English | Russian |
although he is enjoying himself very much, he must go | хотя ему и очень весело, а надо уходить |
an opportunity of edging himself into the paper | это была возможность пролезть в газету |
any member who arrives late will find himself shut out of the meeting | любого, кто опоздает, не пустят на заседание |
bob likes to bury himself in the countryside, away from the city | Боб любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от города |
bring someone to himself | приводить кого-либо в сознание |
by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself | довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию |
Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poem | Чосер предпринимает огромные усилия, чтобы дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы |
David seems even to exceed himself | Дэвид, кажется, превзошёл самого себя |
each had to trust to himself | каждый должен был полагаться на самого себя |
father has ensconced himself in his favourite corner as usual | отец, как обычно, уселся в своём любимом углу |
flanking himself with an apt quotation from the Psalms | предохраняя себя подходящими цитатами из псалмов |
for years he has drowned himself in the study of English literature | многие годы он усердно занимался английской литературой |
full of himself | самовлюблённый |
he acclimatized himself quickly to the jungle | он быстро адаптировался к климату джунглей |
he accounts himself happy | он считает себя счастливым |
he acquitted himself of suspicion | он снял с себя подозрение |
he acquitted himself of suspicion | он отвёл от себя подозрение |
he addressed himself to learning Spanish | он принялся за изучение испанского |
he addressed himself to the audience gathered round | он обратился к аудитории, собравшейся вокруг |
he addressed himself to the main difficulty | он постарался справиться с главной трудностью |
he affiliated himself with this movement | он присоединился к этому движению |
he aligned himself with the left wing of the party | он был приверженцем левого крыла партии |
he allowed himself a six month respite to enjoy my family | он позволил себе шестимесячную передышку, чтобы провести время с семьёй |
he allowed himself to be cajoled into staying on | он позволил уговорить себя остаться |
he allowed himself to be placated | он дал себя успокоить |
he always sheltered himself behind his father's authority | он всегда прикрывался авторитетом отца |
he always spends ages preening himself before he goes out | он часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
he amused himself by looking at old photographs | он развлекался, разглядывая старые фотографии |
he amused himself by watching the passers-by | он проводил время, наблюдая за прохожими |
he armed himself with a big stick | он вооружился большой палкой |
he armed himself with knowledge | он вооружился знаниями |
he armed himself with patience | он вооружился терпением |
he arrogated himself the right | он присвоил себе право |
he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was done | он без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано |
he asks a lot of himself | он требователен к себе |
he avowed himself to be a socialist | он признался, что он социалист |
he avowed himself to be an enemy of democracy | он открыто объявил себя противником демократии |
he avows himself an atheist | он называет себя атеистом |
he awoke to find himself famous | наутро он проснулся знаменитым |
he banished himself voluntarily | он подверг себя добровольному изгнанию |
he belonged himself to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся им |
he blamed everybody but himself for his mistakes | он обвинял всех, кроме себя, за свои ошибки |
he blamed himself for his stupidity | он упрекал себя за глупость |
he blames everybody but himself for his mistakes | он обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки |
he bought himself a car just for running around in | он купил машину, чтобы просто гонять на ней |
he bought himself a swagger outfit of clothes | он купил себе шикарный костюм |
he bound himself to take part in the expedition | он взял на себя обязательство участвовать в экспедиции |
he bowed himself out of the competition when he learned who his opponent was | он отказался от соревнования, когда выяснил, кто его противник |
he braced himself to do it | он собрался с духом, чтобы сделать это |
he burned himself on the stove | он обжёгся о печку |
he calls himself a colonel | он называет себя полковником |
he came near to killing himself | он был на грани самоубийства |
he came very near to ruining himself | он чуть не погубил себя |
he can count himself lucky | он может считать себя счастливчиком |
he can only depend on himself | он может полагаться только на себя (самого) |
he can shift for himself | он может сам справиться |
he can shift for himself | он обойдётся без посторонней помощи |
he can shift for himself | он справится без посторонней помощи |
he can shift for himself | он может сам о себе позаботиться |
he can stand up for himself | он не даёт себя в обиду |
he cannot frame himself to anything else | он не может делать ничего другого |
he cannot understand it himself | он сам не может этого понять |
he cannot understand it himself | он тоже не может этого понять |
he cannot understand it himself | даже он не может этого понять |
he can't accustom himself to strict discipline | он не может привыкнуть к строгой дисциплине |
he can't bring himself to ask | у него язык не повернётся спросить |
he can't bring himself to say | у него язык не повернётся сказать |
he cares about nobody but himself | он заботится только о себе |
he cares only for himself | он только о себе и думает |
he carried his heavy suitcases by himself | он сам тащил свои тяжёлые чемоданы |
he caught himself before giving away a secret | он остановился, чтобы не выдать секрет |
he checked himself, not wanting to upset his sister | он одёрнул себя, не желая расстраивать свою сестру |
he cloistered himself in his study to work | чтобы ему не мешали работать, он заперся в своём кабинете |
he comports himself with modesty | он ведёт себя скромно |
he confined himself to mentioning just one fact | он ограничился упоминанием только одного факта |
he consoled himself with the thought that it might have been worse | он утешался мыслью, что могло быть хуже |
he could hardly hold himself in | он едва сдержался |
he could hardly restrain himself from saying something rude | он едва утерпел, чтобы не сказать какую-либо грубость |
he could have kicked himself for saying it | он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это |
he could not even take care of himself, not to speak of me | он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне |
he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry | ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить |
he could work long and hard without seeming to extend himself | он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряжения |
he couldn't bring himself to do it | он не мог решиться на это |
he couldn't hold himself in | это у него накипело |
he couldn't tear himself away from that place | он смог убежать прочь от этого места |
he couldn't tear himself away from that place | он мог расстаться с этим местом |
he couldn't tear himself away from the picture | он не мог оторвать глаз от картины |
he criticizes people but he is not exactly lily-white himself | он критикует людей, тогда как сам небезупречен |
he cut himself adrift from his people | он порвал со своими друзьями |
he declined engaging himself to secrecy | он отрицал, что связал себя обязательствами о неразглашении |
he deluded himself into believing that | он уверил себя в том, что |
he demeaned himself by taking the bribe | он опозорил себя взяткой |
he denies himself nothing | он ни в чём себе не отказывает |
he describes himself as a doctor | он выдаёт себя за врача |
he devoured himself entirely to music | он целиком посвятил себя музыке |
he devoured himself wholly to music | он целиком посвятил себя музыке |
he did it all by himself | он сделал это сам |
he did not care to put himself to the least trouble | он не удосужился приложить хоть малейшее усилие |
he did the work himself | он сам сделал эту работу |
he didn't know what to do with himself for boredom | он не знал, куда деваться от скуки |
he didn't know what to do with himself for ennui | он не знал, куда деваться от скуки |
he didn't show himself in a very good light | он показал себя не в лучшем свете |
he dissociates himself from what has been said | он отмежёвывается от того, что было сказано |
he distinguished himself in battle | он отличился в бою |
he does not belong to himself | он собой не располагает |
he does not extend himself | он не выкладывается целиком (в спорте и т. п.) |
he doesn't have any rights here himself | он сам здесь на птичьих правах |
he doesn't know what do with himself | он не знает, куда себя девать |
he doesn't look himself | его узнать нельзя |
he doesn't look himself | на нём лица нет |
he doesn't set himself up to be an experienced pointer | он не выдаёт себя за опытного наводчика |
he doesn't want to draw too much attention to himself | он не хочет привлекать к себе слишком много внимания |
he doesn't want to tie himself down to a date | он не хочет быть связанным определённой датой |
he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cash | он здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег |
he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance | он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления |
he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain | он выбрался из трущоб и стал одним из самых богатых людей Британии |
he drank himself into oblivion | он напился до невменяемого состояния |
he drank himself to death | пьянство свело его в могилу |
he drew himself up to his full height | он выпрямился во весь рост |
he drives the car himself | он сам водит машину |
he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober | то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым |
he employed himself in growing roses after he retired | после выхода на пенсию он занялся разведением роз |
he enjoyed himself enormously | он получил огромное удовольствие |
he ensconced himself in the closet in order to eavesdrop | он спрятался в чулане, чтобы подслушивать |
he entangles himself in contradictions | он запутался в противоречиях |
he examined himself in the mirror | он рассматривал себя в зеркале |
he excused himself by saying he was not well-disposed | в своё оправдание он сослался на нездоровье |
he explains himself in the beginning of this chapter | он объясняет свою точку зрения в начале этой главы |
he expressed himself easily in French | он легко изъясняется по-французски |
he expressed himself easily in French | он легко объясняется по-французски |
he expressed himself with great exactness | он выразил свои мысли с большой точностью |
he extricated himself out of a crisis | он выкарабкался из критического положения |
he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road | он хорошенько покормил его, поел сам и взял еды на дорогу |
he felt himself dropping off in the middle of the second act | в середине второго акта он почувствовал, что засыпает |
he felt himself sliding into laziness | он чувствовал, что лень постепенно одолевает его |
he felt pleased with himself | он был доволен собой |
he finally brought himself to go there | он всё-таки раскачался и сходил туда |
he finally got himself to go there | он всё-таки раскачался и сходил туда |
he finally unburdened himself to his family | наконец-то он всё рассказал своей семье |
he fixed himself in New York | он устроился в Нью-Йорке |
he fixed himself in New York | он осел в Нью-Йорке |
he flattened himself against the wall | он прижался к стене |
he flatters himself that this campaign will put an end to the war | он тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войне |
he forced himself to subdue and overcome his fears | он заставил себя смирить и преодолеть страхи |
he found himself at the crossroads of his life | это был переломный момент в его жизни |
he found himself at the crossroads of his life | он оказался на перепутье |
he found himself at the precipice | он оказался у обрыва |
he found himself embayed in a labyrinth without end | он обнаружил, что заперт в бесконечном лабиринте |
he found himself entering a drawing-room | он оказался на пороге гостиной |
he found himself in a difficult position | он оказался в трудном положении |
he found himself in a difficult situation | он оказался в трудном положении |
he found himself in an awkward situation | он очутился в неловком положении |
he found himself in an awkward situation | он попал в неловкое положение |
he found himself in an awkward situation | он оказался в трудном положении |
he found himself in hospital | он очутился в больнице |
he found himself in hospital | он оказался в больнице |
he found himself quite soft on the subject | он почувствовал, что эта тема очень его растрогала |
he found himself thwarted by an incident | случай расстроил все его планы |
he gave himself out to be the prince | он выдавал себя за принца |
he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за настоящего автора этой книги |
he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за подлинного автора этой книги |
he gave himself the trouble to call me | он не поленился позвонить мне |
he gave himself to the job with tremendous enthusiasm | он отдался работе с огромным энтузиазмом |
he gave himself up unhesitatingly to the guidance of Pope Innocent | он без колебаний отдал себя под покровительство папы Иннокентия |
he gently disengaged himself from his sister's tearful embrace | он мягко высвободился из объятий рыдающей сестры |
he gently disengaged himself from his sister's tearful embrace | он аккуратно высвободился из объятий рыдающей сестры |
he got himself up as a pirate | он нарядился пиратом |
he grew to be somewhat ashamed of himself | он всё больше стыдился себя |
he had a cabin to himself | у него была отдельная каюта |
he had almost run himself to a standstill | он набегался так, что не мог сдвинуться с места |
he had always kept himself in trim | он всегда держал себя в форме |
he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew | он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника |
he had been drinking mugs of coffee to keep himself awake | он выпивал много кружек кофе, чтобы не заснуть |
he had come through the hards himself | он сам преодолел все невзгоды |
he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians | он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне |
he had never troubled himself to understand the question | он никогда не старался вникнуть в вопрос (понять вопрос) |
he had talked himself hoarse | он говорил до хрипоты |
he had the assurance to claim he had done it himself | у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам |
he had to tear himself away from the party at 10 o'clock | он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов |
he hanged himself with a guitar string | он повесился на гитарной струне |
he has a high opinion of himself | он высокого о себе мнения |
he has a trick of repeating himself | он любит повторяться |
he has always interested himself in medicine | он всегда интересовался медициной |
he has busied himself with our affairs for too long | он слишком долго занимался нашими делами |
he has convinced himself that his method is the best | он уверил себя, что его метод самый лучший |
he has convinced himself that his method is the best | он убедился, что его метод самый лучший |
he has engaged himself to an engineer | он нанялся к одному инженеру |
he has got paint all over himself | он измазался в краске |
he has got paint all over himself | он весь испачкался краской |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he has nothing to say for himself | он не умеет себя поставить |
he has nothing to say for himself | он не умеет заставить считаться с собой |
he has only himself to blame | пусть он пеняет на себя |
he has only himself to thank for it | ему некого винить, кроме самого себя |
he has since made himself perfect in crime, by becoming the leader of a desperate banditti | с той поры, как он стал главарём отчаянной банды, он преуспел в своём деле (B. Tucker) |
he has slid into a bad habit of repeating himself | у него появилась дурная привычка повторяться |
he has to carry his special equipment himself | он должен сам носить своё специальное оборудование |
he held himself apart | он держался в стороне |
he hiked himself onto the top bunk | он быстро взобрался на верхнюю койку |
he himself will be flying in from Mexico later today | сам он прилетит из Мексики сегодня позднее |
he hired himself out as | он нанялся в качестве |
he hoped to show himself at his new job | он надеялся развернуться и показать себя на новой работе |
he hugs himself upon his power over her | он радуется своей власти над ней |
he hurt himself on the frame of the door | он ударился о косяк двери |
he imagines himself to be a charming conversationalist | он воображает, будто он – приятный собеседник |
he immersed himself in the history of Rome | он углубился в историю Древнего Рима |
he immured himself for three years in a university | на три года он посвятил себя университету |
he immured himself in his study | он заперся в кабинете |
he installed himself in an armchair | он устроился в кресле |
he interposed himself between the disputants | он разнял спорящих |
he introduced himself as "the leader" and strutted up and down like a peacock | он представился как "руководитель" и важно, как павлин, прошёлся взад и вперёд |
he introduced himself to my parents | он сам представился моим родителям |
he involved himself deeply in the experiments | он углубился в проведение этих экспериментов |
he involved himself with an actress | он связался с актрисой |
he is a fool that forgets himself | чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит) |
he is looking himself again | теперь он снова стал похож на себя |
he is not fit to command others that cannot command himself | кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит (букв.: не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой) |
he is so weak that he cannot feed himself | он настолько слаб, что не может сам есть |
he kept it to himself | он ни с кем этим не делился |
he knew it was all over, he could feel the letdown in himself | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души |
he knows he has made a silly exhibition of himself here | он знает, что он выставил здесь себя на посмешище |
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough | он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам |
he laughed himself hoarse | он смеялся до коликов |
he left the room swaggering clearly pleased with himself | он, явно довольный собой, важно вышел из комнаты |
he limits himself to eight cigarettes a day | он ограничивает себя восемью сигаретами в день |
he limits himself to two cups of coffee in day | он ограничивается двумя чашками кофе в день |
he lists himself as a political liberal | он считает себя либералом |
he lists himself as a socialist | он считает себя социалистом |
he lives and enjoys himself | он живёт в своё удовольствие |
he lost himself in his thoughts | он глубоко погрузился в раздумья |
he lost himself in this city | он заблудился в этом городе |
he lowered himself into the leather chair | он опустился в кожаное кресло |
he made a beast of himself | он вёл себя как скотина |
he made a name for himself by writing | он сделал себе имя, написав эти книги |
he made an ass of himself | он опростоволосился |
he made himself comfortable on the sofa | он расположился на диване |
he made himself disliked | он вызывал к себе неприязнь |
he made himself inconspicuous | он постарался остаться незамеченным |
he made himself into a boss | он затесался в начальники |
he made himself into a doctor | он заделался врачом |
he made himself pleasant to them | он с ними держался как можно любезнее |
he made the dog himself | он сам обучил собаку |
he maintains his car himself | он сам ремонтирует свою машину |
he may not carve for himself | не волен он в своих поступках (Shakespeare; Шекспир) |
he might go and hang himself for all they cared | он может повеситься, им на это абсолютно наплевать |
he nerved himself to make a speech | он собрался с духом и произнёс речь |
he nettled himself | он обстрекался |
he never followed the policy he traced out for himself | он никогда не придерживался намеченной им политики |
he never followed the policy he traced out for himself | он никогда не придерживался намеченной им политики |
he never lets himself be pushed around | он не позволяет помыкать собой |
he offered himself for the job | он вызвался добровольно на эту работу |
he originally acted as a fence for another gang before turning to burglary himself | вначале он скупал награбленное у другой банды, а затем сам занялся грабежом |
he ought to be ashamed of himself! | как ему не совестно! |
he oversells himself | он переоценивает себя |
he panoplied himself in walking costume | он облачился в дорожный костюм |
he planted himself in front of the fire | он стал перед камином |
he planted himself in some safe nook | он укрылся в каком-то безопасном уголке |
he planted himself in the wild forests | он поселился в глухих лесах |
he poised himself on his toes | он стоял на цыпочках |
he poked himself up in a dull town | он похоронил себя в захолустном городке |
he poked himself up in a dull town | он похоронил себя в провинциальном городе |
he positioned himself on the roof to see the parade | он устроился на крыше, чтобы лучше видеть парад |
he preened himself on the praise he had received | он был горд тем, что его похвалили |
he prided himself on being punctual | он гордился своей пунктуальностью |
he prided himself upon his skill | он гордился своим мастерством |
he proceeded by puffing off himself | продолжил он тем, что стал расхваливать себя |
he proceeded to pour himself a large whisky | он продолжал наливать себе большие порции виски |
he proceeds very coolly to repose himself in the middle of the pond | он преспокойно продолжает отдыхать на середине пруда |
he projected himself as a champion of the poor | он называл себя защитником бедняков |
he projected himself into the future | он мысленно перенёсся в будущее |
he pronounced himself in favour of the bill | он высказался в пользу законопроекта |
he propped himself against the door | он прислонился к двери |
he propped himself against the door | он опёрся о дверь |
he prostrated himself at every shrine | он преклонялся перед каждой гробницей |
he proved himself a coward | он оказался трусом |
he proved himself a coward | он вёл себя как трус |
he proved himself to be a coward | он оказался трусом |
he proved himself to be a coward | он вёл себя как трус |
he psyched himself up for the race | он психологически готовился к гонке |
he psyched himself up for the race | он морально готовился к гонке |
he pushed himself into the queue | он влез без очереди |
he puts himself in your hands | он отдаёт себя в ваши руки |
he quickly accustomed himself to the idea | он быстро приучил себя к этой мысли |
he ranged himself with the opposition | он стал на сторону оппозиции |
he raved himself hoarse | он докричался до хрипоты |
he reckoned himself a failure | он считал себя неудачником |
he reconciled himself to a change | он смирился с переменами |
he refreshed himself with a glass of iced tea | он освежился, выпив стакан чая со льдом |
he refused to subject himself to their judgement | он отказался подчиниться их решению |
he reminded himself to stop by at pharmacy | он напомнил себе, что надо забежать в аптеку |
he rendered himself prisoner of war | он сдался в плен |
he represented himself as a film producer | он выдал себя за кинорежиссёра |
he resigned himself to the inevitable | он смирился с неизбежным |
he restricts himself to eight cigarettes a day | он ограничивает себя восемью сигаретами в день |
he revealed himself as a talented interpreter of baroque music | он раскрылся как талантливый интерпретатор музыки барокко |
he reversed himself | он круто изменил свою позицию |
he ripped out and destroyed any news items referring to himself | он выдрал и уничтожил все газетные сообщения о себе |
he roared himself hoarse | он охрип от крика |
he robed himself in moonlight | он окунулся в сияние лунного света |
he rolled himself into a ball | он сжался в комок |
he rolled himself up in a blanket | он завернулся в одеяло |
he roped himself to the chimney | он привязал себя к дымовой трубе |
he roused himself and went to work | он взял себя в руки и пошёл на работу |
he rubbed himself dry with a towel | он досуха вытерся полотенцем |
he rubbed himself with a towel | он вытерся полотенцем |
he ruined himself through speculation | он разорился на спекуляциях |
he satisfied himself of my honesty | он убедился в моей честности |
he saved himself by jumping out of the window | он спасся, выпрыгнув из окна |
he saw it himself | он это сам видел |
he saw the lawyer dressing himself and shaving | он увидел одевающегося и бреющегося адвоката |
he scented schemes against himself | он чувствовал, что против него плетутся интриги |
he scratched himself on a pin | он оцарапался булавкой |
he seasoned himself to cold | он приучил себя к холоду |
he secured himself against every risk | он застраховал себя от всякого риска |
he seemed even to exceed himself | он, казалось, превзошёл самого себя |
he seemed to see himself as part of a fashionable play | похоже, он воспринимает себя как часть модной пьесы |
he seems vexed with himself for not coming | он, кажется, сердится на самого себя за то, что не пошёл |
he seldom abandons himself altogether to the inspiration of the poet | он редко предаётся поэтическому вдохновению |
he selfishly took all the best cakes for himself | он эгоистично забрал себе все лучшие пирожные |
he set himself down as a student | он записался студентом |
he set himself the task of proving the possibility | он поставил перед собой задачу доказать возможность |
he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо решил закончить работу к концу мая |
he set himself to finish the job by the end of May | он поставил себе целью закончить работу к концу мая |
he set himself to labour with real good will | он с готовностью принялся за работу |
he set himself up as for a wit | он претендовал на остроумие |
he set himself up to be made of finer clay | он вёл себя так, как будто окружающие его недостойны |
he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
he sets himself up to be a scholar | он изображает из себя учёного |
he settled himself in an arm-chair | он поудобнее устроился в кресле |
he shaded himself from the sun with his hand | он загородился рукой от солнца |
he shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam | если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбе |
he shot his wife and then shot himself | сначала он застрелил свою жену, затем себя |
he should seriously consider to which department of the law he was to attach himself | он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступить |
he shouted himself hoarse | он накричался до хрипоты |
he shouted himself hoarse | он кричал до того, что охрип |
he showed himself as a very slack workman | он проявил себя как очень недисциплинированный работник |
he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill | он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни |
he signed himself with the cross | он осенил себя крёстным знамением |
he slipped and righted himself at once | он поскользнулся, но сразу выпрямился |
he soaked himself in a subject | он с головой увлёкся темой |
he squeezed himself through the door | он протиснулся через дверь |
he staggered, but recovered himself | он оступился, но сохранил равновесие |
he steeled himself for the odious task | он собрался с силами для выполнения этих ненавистных обязанностей |
he steeped himself in the study of the classics | он погрузился в изучение классиков |
he stockaded himself off from his next door neighbours | он отгородился забором от своих соседей |
he stodged himself with bread | он набил себе желудок хлебом |
he stretched himself out on a sofa | он растянулся на диване |
he struggled to make himself heard | он делал всё, чтобы его услышали |
he struggled to make himself heard | он изо всех сил пытался перекричать других |
he subscribes himself "your truly" | он подписывается "преданный Вам" |
he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit | он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвал |
he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit | он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести |
he taught himself English | он самостоятельно выучился английскому языку |
he that is full of himself is very empty | очень пуст тот, кто полон самим собой |
he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himself | потом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя |
he thought it to himself | он подумал про себя |
he threw himself down on his knees | он упал на колени |
he threw himself down on his knees | он бросился на колени |
he threw himself down on the bed | он бросился на кровать |
he threw himself into the fight | он целиком посвятил себя борьбе |
he threw himself into the fight | он с головой ушёл в борьбу |
he threw himself into the fight | он с головой окунулся в борьбу |
he threw himself into the work | он целиком посвятил себя работе |
he threw himself into the work | он с головой ушёл в работу |
he threw himself into the work | он с головой окунулся в работу |
he threw himself out of the room like one demented | он выскочил из комнаты, как сумасшедший |
he torched himself as a protest | он сжёг себя в знак протеста |
he tried to distance himself from the dirty deeds carried out by his henchmen | он старался оставаться в стороне от грязных дел, выполняемых его приспешниками |
he unloaded the other bottle of gin into himself | он влил в себя ещё одну бутылку джина |
he values himself on his genealogy | он гордится своей родословной |
he values himself on his knowledge | он гордится своими знаниями |
he volunteered no information about himself | о себе он не говорил |
he volunteered no information about himself | о себе он говорил только тогда, когда его спрашивали |
he was already girding himself for his life's work | он уже готовится для самой важной в своей жизни работы |
he was angry with himself for having lost the set | он проиграл сет и был недоволен самим собой |
he was angry with himself for making such a stupid mistake | он сердился на себя за такую глупую ошибку |
he was careful not to commit himself | он боялся сказать лишнее |
he was careful not to commit himself | он боялся связать себя словом |
he was chuckling to himself over the letter | читая письмо, он посмеивался про себя |
he was lathering himself with the soap | он намыливался мылом |
he was laughing fit to burst himself | он чуть не лопнул со смеху |
he was laughing fit to burst himself | он хохотал до упаду |
he was no slouch himself as a negotiator | он хорошо справлялся с обязанностями посредника |
he was not satisfied with himself | он был недоволен собой |
he was not slow to defend himself | он не замедлил выступить в свою защиту |
he was occupying himself in growing his own food | он занимался выращиванием продуктов для своего питания |
he was punished for misbehaving himself in class | его наказали за дурное поведение во время урока |
he was readying himself for the final assault | он готовился к последнему штурму |
he was running too fast to stop himself | он бежал так быстро, что не мог остановиться |
he was there all by himself | он был там совсем один |
he was working hard to keep control of himself | он очень старался сохранить самообладание |
he washed himself | он умылся |
he weighed himself on the scale | он взвесился на весах |
he went in in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
he went into practice for himself | он самостоятельно занялся практикой |
he went to the police station to give himself up | он отправился в полицейский участок сдаваться |
he who digs a pit for others falls himself therein | не рой яму другому, сам в неё попадёшь |
he who digs a pit for others falls in himself | не рой яму другому, сам в неё попадёшь |
he will do it himself | он сам это сделает |
he will find himself by degrees | со временем он найдёт себя |
he will find himself by degrees | со временем он найдёт своё призвание |
he won't bring himself to say it | у него язык не повернётся сказать это |
he worked himself into a position of leadership | он добился руководящего положения |
he worked so hard that eventually he made himself ill | он так много работал, что в результате довёл себя до болезни |
he would go himself, only he is tired | он пошёл бы сам, да только вот устал |
he would not commit himself | он не хотел связать себя обязательствами |
he would rather shoot himself than compromise his principles | он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами |
he wouldn't debase himself by doing manual labour | он никогда не унизится до физического труда |
he wouldn't pin himself down to a definite date | он не хотел связывать себя определённой датой |
he wraps himself warm in furs | он тепло закутывается в шубу |
he'd doped himself up first with a mixture of drugs and alcohol | первым делом он накачался смесью наркотиков и алкоголя |
he'll sort it out himself | он сам разберётся |
his crime preyed on his mind until he gave himself up to the police | его преступление не давало ему покоя, пока он не сдался полиции |
his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manger's tactics | его шанс вновь восстановить свои позиции был уничтожен действиями менеджера |
how often an observer can predict man's actions better than the man himself | как часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек |
I'm surprised to hear that he has ranged himself with the workers | удивлён, что он присоединился к рабочим |
it was a pity he mured himself up in his college at Oxford | жаль, что он заточил себя в своём колледже в Оксфорде |
Jim had to shut himself away from his family to finish the book | Джим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу |
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
John gently disengaged himself from his sister's tearful embrace | Джон мягко высвободился из объятий рыдающей сестры |
lieutenant did not yet write himself one-and-twenty | лейтенанту не было ещё и двадцати одного |
man's sense of himself | самосознание |
Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя |
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse | да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь |
Nero persuaded himself that his mother was watching him like a tiger-cat in act to spring | Неро убедил себя, что его мать следит за ним, как тигрица, приготовившаяся к прыжку |
not but that he believed it himself | не то чтобы он верил этому сам |
on his wife's death, he shut himself off from his old friends | после смерти жены он перестал общаться со своими старыми друзьями |
pass the time he busied himself by tidying up the room | чтобы убить время, он занялся уборкой комнаты |
pass the time he busied himself with tidying up the room | чтобы убить время, он занялся уборкой комнаты |
Philip II considered himself the protector of the Catholic Church | Филип II считал себя покровителем католической церкви |
plan such as he would never have thought of himself | такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы |
save someone from himself | спасть кого-либо от необдуманных поступков |
settling himself down in his favourite chair, he lit his pipe | устроившись поудобнее в своём любимом кресле, он закурил трубку |
she had to drag himself out of bed this morning | сегодня утром он с трудом встал с постели |
she had to push himself to finish the job | ей пришлось приналечь, чтобы закончить работу |
she is awfully pleased with himself | он страшно доволен собой |
she is enjoying himself | ей весело |
she is not himself | ей не по себе |
she is not quite himself today | ей сегодня что-то не по себе |
she is quite himself again | он снова теперь пришёл в норму |
she is quite himself again | он снова теперь пришёл в себя |
she is quite himself again | он снова пришёл в норму |
she is saving himself for the next race | он бережёт силы для следующего соревнования |
she is supposed to invent a possible ending himself | ей предлагается самому досочинить концовку этой истории |
she is supposed to think up a possible ending himself | ей предлагается самому досочинить концовку этой истории |
she is trying to discipline himself to eat less chocolate | он старается приучить себя есть меньше шоколада |
she managed to shift for himself | ей удалось обойтись без посторонней помощи |
she really enjoyed himself at the party | ей действительно было весело на вечеринке |
she was unwilling to subject himself to any inconvenience | ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами |
She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги |
she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги |
Sir, can you tell, where he bestows himself | Shakespeare скажите, сэр, где он остановился |
student immured himself for study | студент заперся в четырёх стенах, чтобы заниматься |
such a plan as he would never have thought of himself | такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы |
sword he used to defend himself withal | меч, которым он защищался |
the author distanced himself from some of the comments in his book | автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге |
the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him | мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского |
the child peed himself | ребёнок описался |
the director is pluming himself on his success in winning the contract | директор очень гордится тем, что выиграл конкурс на этот контракт |
the director shows the students over the newspaper building himself | директор сам показывает студентам здание редакции газеты |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают |
the furniture has been knocked down ready for the buyer to put it together himself | мебель разбирается на детали, а собирает её сам покупатель |
the furniture has been knocked down ready for the buyer to put it together himself | мебель разбирается на детали, а собирает её покупатель |
the great composer shut himself up in his apartment to deliberate | великий композитор закрылся в своей комнате, чтобы хорошенько всё обдумать |
the horse is made to extend himself | лошадь заставили напрячь все силы |
the judge laughed in spite of himself | судья не мог сдержать смех |
the judge laughed in spite of himself | судья невольно рассмеялся |
the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant | судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого |
the King spoke from the throne, his speech had been composed by himself | Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь (Th. B. Macaulay) |
the King spoke from the throne his speech had been composed by himself | Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь (Th. B. Macaulay) |
the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead | лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво |
the main interest will be to see how he extends himself on the race-course | наиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге |
the murderer gave himself up | убийца сдался |
the old man had some difficulty in straightening himself up | старик разогнулся не без труда |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете |
the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник оставил семью и уехал жить на тропический остров |
the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках |
the policeman positioned himself near the door | полицейский расположился недалеко от двери |
the politician tried to make himself heard, but the crowd clamoured him down | докладчик попытался перекричать толпу, но она заглушила его |
the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader | этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нужен |
the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader | этот политик сумел внушить избирателям, что он – как раз тот лидер, который нужен |
the prisoner described himself as an unemployed painter | арестованный назвался безработным художником |
the slave brought a basin and water, the prince then washed himself | раб внёс резервуар с водой, после этого принц искупался |
the student immured himself for study | студент заперся в четырёх стенах, чтобы заниматься |
the sword he used to defend himself withal | меч, которым он пользовался для защиты |
the sword he used to defend himself withal | меч, которым он защищался |
turn battery against himself | бить врага его же оружием |
upon returning from the vacation he found himself completely snowed under | только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
when he awoke he found himself in hospital | когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице |
when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
when Peter lost the race, he was beside himself with anger | когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости |
when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
where's himself and the lads? | а где сам-то и ребята? |
with typical modesty he refused to call himself the author of the invention | с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения |
Wolsey could not blind himself about the true condition of the church | Вулси кардинал при Генрихе VIII не мог закрывать глаза на истинное положение церкви |
you can't help thinking badly of any man who would degrade himself whining in that way | невозможно хорошо относиться к человеку, который унижает себя таким нытьём |