Subject | English | Russian |
fig., inf. | all sorts of silly things keep popping into my head today | мне сегодня всё время всякая чепуха в голову лезет |
Makarov. | an idea came into her head | ей пришла в голову мысль |
Makarov. | an idea came into his head | у него возникла идея |
gen. | an idea a thought, a plan, etc. came into my head | мне в голову пришла идея (и т.д.) |
gen. | bang into the glass with one's head | угодить головой в стекло |
Gruzovik | beat sth. into someone's head | вбивать что-либо кому-либо в голову |
Gruzovik | beat sth. into someone's head | вколачивать что-либо кому-либо в голову |
gen. | beat smth. into smb.'s head | втолковывать (что-л., кому́-л.) |
Makarov. | beat something into someone's head | вбивать что-либокому-либо в голову |
Makarov. | beat something into someone's head | вколотить что-либо кому-либо в голову |
Makarov. | beat something into someone's head | вбить что-либо кому-либо в голову |
Makarov. | beat something into one's head | вбить себе в голову (что-либо) |
gen. | beat into head | вбить себе в голову (что-либо) |
gen. | beat smth. into smb.'s head | вбивать что-л., кому-л. в голову |
Makarov. | blood rushed into his head | кровь бросилась ему в голову |
gen. | come into head | взбрести в голову, взбрести на ум |
gen. | come into head | взбрести в голову, взбредать на ум |
Gruzovik, inf. | come into one's head | взбредать на ум |
Gruzovik, inf. | come into one's head | взбрестись на ум |
Gruzovik, inf. | come into one's head | взбредать в голову |
gen. | come into one’s head | взбрести на ум (+ dat.) |
gen. | come into head | взбредать в голову, взбрести на ум |
gen. | come into head | взбредать в голову, взбредать на ум |
gen. | come into head | заблагорассудиться |
Gruzovik | come into one's head | заблагорассудиться (onal) |
gen. | come into one's head | приходить в голову |
Gruzovik | come into one's head | взбрести на ум (+ dat.) |
Gruzovik | come into one's head | взбрести в голову |
gen. | come into one’s head | взбрести в голову |
auto. | crash head-on into | столкнуться лоб в лоб с (Гевар) |
proverb, disappr. | creep into one's head | полезть в голову |
proverb, disappr. | creep into one's head | лезть в голову |
Makarov. | cudgel something into someone's head | вбить что-либо кому-либо в голову |
gen. | cudgel into head | вбить что-либо, кому-либо в голову |
gen. | din something into someone's head | вдалбливать (что-либо кому-либо) |
gen. | din something into someone's head | вбивать в голову |
gen. | din something into someone's head | вдалбливать |
gen. | din something into someone's head | вдолбить в голову (impress by insistent repetition 4uzhoj) |
gen. | din something into someone's head | вдалбливать в голову (4uzhoj) |
gen. | din something into someone's head | вбить в голову (кому-либо 4uzhoj) |
gen. | din something into someone's head | вбивать в голову (что-либо кому-либо) |
gen. | dip one's head into the clear water | окунать голову в прозрачную воду |
Makarov. | dip one's head into the water | окунуть голову в воду |
gen. | don't let it go into your head. | не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier) |
Makarov. | don't put things into his head | не забивайте ему голову всяким вздором |
Makarov. | draw one's head into one's shoulders | втягивать голову в плечи |
gen. | drill smth. into smb.'s head | вдолбить что-л. в голову |
Makarov. | drive a lesson into someone's head | втолковать кому-либо урок |
Makarov. | drive a lesson into someone's head | вдолбить кому-либо урок |
gen. | drive a lesson into head | втолковать кому-либо урок |
gen. | drive a lesson into head | вдолбить кому-либо урок |
Makarov. | drive something into someone's head | вколотить что-либокому-либо в голову |
Makarov. | drive something into someone's head | вбить что-либокому-либо в голову |
Makarov. | drive something into someone's head | вбивать что-либокому-либо в голову |
gen. | drive smth. into smb.'s head | вбивать что-л., кому-л. в голову |
Makarov. | drub an idea into someone's head | вдолбить мысль кому-либо в голову |
Makarov. | drub an idea into someone's head | вбить мысль кому-либо в голову |
gen. | drub an idea into head | вдолбить мысль кому-либо в голову |
gen. | drub an idea into head | вбить мысль кому-либо в голову |
Makarov. | drum something into someone's head | вдалбливать что-либо кому-либо в голову |
Makarov. | drum into head | вдолбить (что-либо кому-либо) |
Makarov. | drum into head | вдалбливать (что-либо кому-либо) |
idiom. | drum into head | вдалбливать в голову (drum something into one's head Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | drum something into someone's head | вдолбить что-либо кому-либо в голову |
gen. | drum smth. into smb.'s head | вдолбить что-л. в голову |
gen. | drum sth. into one's's head | вдалбливать что-л., кому-л. в голову |
Makarov. | drum Latin into someone's head | вдалбливать латынь кому-либо в голову |
gen. | fire a bullet into one's head | пускать себе пулю в лоб (bigmaxus) |
garden. | form into a head | сворачиваться в качан (VLZ_58) |
gen. | get a man's head into chancery | схватить под мышку голову противника (в кулачном бою) |
inf. | get an idea into head | вбить себе в голову (что-либо) |
gen. | get sth. into one's head | вбить что-л. себе в голову |
gen. | get into head | вбивать себе в голову |
Makarov. | get something into someone's head | вколотить что-либокому-либо в голову |
Makarov. | get something into one's head | вбить себе это в голову |
Makarov. | get something into one's head | вбить себе что-либо в голову |
Gruzovik, inf. | get into one's head | втемяшиться (pf of втемяшиваться) |
Gruzovik, inf. | get into one's head | втемяшиваться (impf of втемяшиться) |
inf. | get into head | втемяшиться |
inf. | get into head | втемяшиваться |
Makarov. | get something into one's head | втемяшить себе в голову |
Makarov. | get into one's head | вбить в голову |
Makarov. | get into one's head | вбивать в голову |
Gruzovik | get into one's head | вбивать себе в голову |
gen. | get something into one's head | втемяшить себе в голову (Anglophile) |
gen. | get something into one's head | вбить что-либо себе в голову |
Gruzovik | get into one's head | вбить себе в голову |
gen. | get into head | забрать себе в голову |
gen. | get into one's head | вообразить (Sergei Aprelikov) |
gen. | get into head | ударить в голову (о спиртных напитках) |
gen. | get into one's head | забивать себе голову |
gen. | get something into one's head | вбить что-либо себе в голову |
gen. | get smth. into one's head | вбить себе что-л. в голову |
Makarov. | get it into one's head | вбивать в голову |
Gruzovik, fig. | get it into one's head | задолбить себе |
Makarov. | get it into one's head | вбить себе это в голову |
gen. | get it into head | задолбить себе |
Игорь Миг | get it into one's head | вбить в голову |
Игорь Миг | get it into one's head | втемяшить себе |
Игорь Миг | get it into one's head | пытаться убедить себя |
Gruzovik | get it into one's head | вколачивать себе в голову |
gen. | get it into head | вколотить себе в голову |
gen. | get it into head | вколачивать себе в голову |
gen. | get it into one's head | вбить себе в голову |
gen. | get it into head | вбить себе это в голову |
gen. | get it into one’s head | вбивать себе в голову |
gen. | grind a lesson grammar, figures, English, etc. into his head | вдалбливать ему в голову урок (и т.д.) |
Makarov. | grind grammar into someone's head | вдалбливать кому-либо грамматику |
gen. | grind grammar into head | вдалбливать кому-либо грамматику |
inf. | hammer into someone's head | вбить в голову (кому-либо) |
Makarov. | hammer into someone's head | вбивать кому-либо в голову |
Makarov. | hammer into someone's head | вбить кому-либо в голову |
fig. | hammer into someone's head | вбивать в голову |
gen. | hammer into someone's head | вбивать в голову (raf) |
Gruzovik, fig. | hammer into someone's head | вбивать в голову |
Gruzovik | hammer into someone's head | вбить в голову кому-либо |
Makarov. | hammer rules into someone's head | вдалбливать правила кому-либо в голову |
gen. | hammer rules into head | вдалбливать правила кому-либо в голову |
Makarov. | he fell head over heels into the water | он сиганул в воду |
gen. | he got into his head | он вообразил себе |
Makarov. | he got it into his head that | он почему-то решил, что |
gen. | he got it into his head that | он почему-то решил, что |
gen. | he got it into his head that everybody was persecuting him | он вбил себе в голову, что его все преследуют |
Makarov. | he has got it into his head that he | втемяшилось ему в голову, что он |
gen. | he has got it into his head that he ... | втемяшилось ему в голову, что он |
Makarov. | he has taken it into his head that he | втемяшилось ему в голову, что он |
gen. | he has taken it into his head that he ... | втемяшилось ему в голову, что он |
gen. | he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой |
gen. | he put that idea into my head | он внушил мне эту мысль |
Makarov. | he says the first thing that comes into his head | он говорит первое, что взбредёт ему на ум |
rhetor. | he says whatever comes into his head | он говорит всё, что ему взбредёт в голову (at the moment; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | he took it into his head to leave | он вознамерился уехать |
tech. | head an aircraft into wind | направлять воздушное судно против ветра |
gen. | head into | подходить близко (smblsl) |
nautic. | head into | править против (волны, ветра) |
nautic. | head into | идти против (волны, ветра) |
gen. | head into | приближаться (smblsl) |
navig. | head into | идти навстречу (ветру, течению) |
gen. | head into | направляться (= to head towards; обозначает направление движения smblsl) |
gen. | head into a year | вступать в год (Alexander Demidov) |
gen. | head into election | идти на выборы (Anglophile) |
nautic. | head into it | править против волны |
media. | head into recession | двигаться к спаду (bigmaxus) |
Makarov. | head into recession | идти к спаду |
media. | head into recession | быстро двигаться к спаду (bigmaxus) |
Makarov. | head into recession | войти в состояние спада |
fig.of.sp. | head into the homestretch | выйти на финишную прямую (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | head into the homestretch | выходить на финишную прямую (Leonid Dzhepko) |
sport. | head into the lead | выводить вперёд (Headed into the lead by Emmanuel Adebayor mid-way through the first half, Arsenal had the chances to have won here and will long complain after being denied what appeared to be a clear penalty 20 minutes from the end of a second half they overwhelmingly dominated. aldrignedigen) |
chess.term. | head into the next round | выйти в следующий тур |
nautic. | head into the sea | править против волны |
fish.farm. | head into the sea | править вразрез волны (dimock) |
nautic. | head into the sea | держать курс против волны |
nautic. | head into the sea | держать курс вразрез волны |
fish.farm. | head into the seas | держать курс вразрез волны (dimock) |
astronaut. | head into the velocity vector | направлять вдоль вектора скорости |
astronaut. | head into the velocity vector | направлять по вектору скорости |
fish.farm. | head into the wind | носом на ветер (dimock) |
nautic. | head into the wind | держать курс против ветра |
nautic. | head into the wind | править против ветра |
avia. | head into wind | разворачиваться против ветра |
hobby | head out into the backcountry | пойти в поход (обычно в горы: Coronado had advice for those heading out into the backcountry or even on a simple day hike. The first is to carry a GPS locator; second, tell someone what your plans are; and finally, if you're stranded with your car, stay with the vehicle, since searchers "have a better chance of finding your vehicle than of finding you." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
avia. | head the aircraft into wind | направлять воздушное судно против ветра |
nautic. | head up into the wind | приводиться к ветру |
gen. | his eyes have sunk into his head | глаза у него ввалились |
gen. | his eyes have sunk into his head | глаза у него провалились |
Makarov. | his head got into a swimming condition | у него закружилась голова |
Makarov. | I can't beat it into his head | никак не могу втолковать ему это |
Makarov. | I can't get my head into this hat | эта шляпа мне мала |
inf. | I knocked it into his head that... | я всё-таки вбил ему в голову, что... |
gen. | I took it into my head to | мне вздумалось (+ inf.) |
gen. | Ican beat it into his head | никак не могу втолковать ему это |
Makarov. | idea came into her head | ей пришла в голову мысль |
Makarov. | idea came into his head | у него возникла идея |
gen. | Insight burst into his head with the force of an explosion | догадка, как молния, озарила его ум (APN) |
Makarov. | it came into her head | ей пришло в голову |
Makarov. | it came into her head | ей взбрело в голову |
gen. | it came into my head | это пришло мне в голову |
gen. | it came into my head | мне это пришло в голову |
gen. | it came into my head that | мне пришло в голову, что... |
gen. | it was the first thing that popped into her head. | это была первая мысль, которая пришла ей в голову (Franka_LV) |
gen. | it was the first thing that popped into her head | это была первая мысль, которая пришла ей в голову |
gen. | knock into head | вбить что-либо, кому-либо в голову |
gen. | knock into someone's head | вколотить в голову |
gen. | knock into someone's head | вколачивать в голову |
Makarov. | knock something into someone's head | вбить что-либо кому-либо в голову |
Makarov. | knock into someone's head | вбивать кому-либо в голову |
Makarov. | knock something into someone's head | вколотить что-либокому-либо в голову |
Makarov. | knock something into someone's head | вдолбить (кому-либо; что-либо) |
gen. | knock into head | вдолбить (что-либо, кому-либо) |
Gruzovik | knock into someone's head | вколачивать в голову |
inf. | knock some sense into someone's head | вправлять мозги (кому-либо В.И.Макаров) |
inf. | knock some sense into someone's head | вкручивать мозги (кому-либо В.И.Макаров) |
Makarov. | my head got into a swimming condition | у меня закружилась голова |
gen. | now what have you taken into your head? | это что ещё за мода? |
gen. | plant an idea into head | внушать мысль (someone's) |
Makarov. | plunge head over heels into the fighting | уйти с головой в борьбу |
Makarov. | plunge head over heels into the fighting | полностью посвятить себя борьбе |
idiom. | pop into someone's head | неожиданно вспомнить, прийти в голову (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, fig. | pop into one's head | лезть в голову |
inf. | pop into one's head | прийти в голову (The events that unfolded when he got there haven’t been easy to forget, even decades later. “This time of year, once in a while, it just pops into my head,” he said. nsnews.com ART Vancouver) |
fig., inf. | pop into head | лезть в голову |
gen. | pop into one's head | приходить в голову (Procto) |
inf. | put foolish ideas into someone's head | забивать кому-либо голову |
Gruzovik, inf. | put foolish ideas into someone's head | забивать кому-либо голову |
inf. | put one's head into a noose | лезть на рожон (энгиль) |
Makarov. | put one's head into the lion's mouth | рисковать |
Makarov. | put ideas into someone's head | вбить какие-либо взгляды кому-либо в голову |
Makarov. | put ideas into someone's head | вложить какие-либо взгляды кому-либо в голову |
Makarov. | put ideas into someone's head | внушить кому-либо какие-либо мысли |
gen. | put ideas into someone's head | морочить голову (кому-либо Anglophile) |
Makarov. | put ideas into someone's head | внушить кому-либо какие-либо идеи |
Makarov. | put ideas into someone's head | забивать кому-либо голову несбыточными мечтами |
gen. | put ideas into head | забивать кому-либо голову несбыточными мечтами |
Makarov. | put something into someone's head | вбить что-либо кому-либо в голову |
Makarov. | put something into someone's head | вколотить что-либо кому-либо в голову |
gen. | put into head | внушить (кому-либо) |
gen. | put something into someone's head | надоумить (кого-либо) |
fig., inf. | put into someone's head | шпиговать |
fig., inf. | put into someone's head | шпиговаться |
fig., inf. | put into someone's head | нашпиговать |
Gruzovik | put into one's head | внушать мысль |
gen. | put into head | внушать мысль |
Gruzovik, fig. | put into someone's head | шпиговать (impf of нашпиговать) |
Gruzovik, fig. | put into someone's head | нашпиговать (pf of шпиговать) |
gen. | put new ideas into smb.'s head | внушить кому-л. новые идеи |
inf. | put too much into one's head | забивать себе голову (VLZ_58) |
saying. | run a head into the snare | совать голову в петлю (If we go to the wrong person, we may be running our heads into the snare Lana Falcon) |
rhetor. | say whatever comes into his head | говорить всё, что взбредёт в голову (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | say whatever comes into his head | говорить что попало (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | say whatever comes into his head | говорить всё, что думаешь (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she has got it into her head that | ей втемяшилось в голову, что |
Makarov. | she has got it into her head that she | втемяшилось ей в голову, что она |
Makarov. | she has taken it into her head that | ей втемяшилось в голову, что |
Makarov. | she has taken it into her head that she | втемяшилось ей в голову, что она |
Makarov. | she took it into her head | ей вздумалось |
inf. | she took it into her head | ей пришла в голову фантазия |
gen. | she took it into her head | ей взбрело на ум |
gen. | she took it into her head | ей вздумалось |
gen. | she took it into her head | ей взбрело в голову |
gen. | she took it into her head to go to America | ей вздумалось поехать в Америку |
gen. | she took it into her head to go to the mountains | ей вздумалось пойти в горы |
gen. | she took it into her head to invite them | ей взбрело в голову их пригласить |
Makarov. | she took it into her head to swim the Channel in midwinter | ей вздумалось переплыть Ла-Манш в середине зимы |
Makarov. | she took it into her head to wear a wig | она вздумала носить парик |
Makarov. | she took it into her head to wear black | она вздумала носить чёрные вещи |
gen. | shrink one's head into one's shoulders | вжать голову в плечи (Рина Грант) |
gen. | shrink one's head into one's shoulders | втянуть голову в плечи (Рина Грант) |
gen. | sink one's head into one's shoulders | втянуть голову в плечи (Рина Грант) |
auto. | smash head-on into | столкнуться лоб в лоб с (Гевар) |
fish.farm. | steam into a head sea | идти против волны (dimock) |
gen. | take into one's head | приходить |
Makarov. | take something into one's head | вбить себе что-либо в голову |
slang | take into one's head | взбрести (это словосочетание типа взять в голову, а по нашему взбредать на ум Squabbler) |
Makarov. | take something into one's head | забрать себе что-либо в голову |
math. | take into one's head | вздумать |
obs. | take into head | рассудиться |
Gruzovik, obs. | take into one's head | рассудиться |
gen. | take into one's head | прийти в голову |
Gruzovik | take into one's head | вбить себе в голову |
gen. | take into one's head | забить себе в голову |
gen. | take into one's head | прийти |
gen. | take into head | вбить себе что-либо в голову |
gen. | take into head | взбрести в голову (linton) |
Gruzovik | take into one's head | забрать себе в голову |
gen. | take into head | надумать |
gen. | take into one's head | возыметь желание |
gen. | take it into head | вбить себе в голову |
gen. | take it into head | забрать себе в голову |
gen. | take it into head | забирать себе в голову |
gen. | take it into one's head | вздумать |
Makarov. | take it into one's head | вбить себе в голову |
Makarov. | take it into one's head | возыметь желание |
gen. | take it into one's head | забрать себе в голову |
gen. | take it into one's head | возыметь желание |
Gruzovik | take it into one's head | забирать себе в голову |
Gruzovik, inf. | take it into one's head | вздуматься |
inf. | take it into head | вздуматься |
Makarov. | take it into one's head | вздумать |
inf. | take it into one's head | вздумать (to) |
gen. | take it into one’s head | вознамериться (to) |
gen. | take it into one's head to | вознамериться (Ваня.В) |
Makarov. | take it into one's head to do something | забрать себе что-либо в голову |
Makarov., inf. | take it into one's head to do something | решить что-либо сделать, что взбрело в голову |
Makarov., inf. | take it into one's head to do something | решить что-либо сделать, что взбрендило в голову |
Makarov. | take it into one's head to do something | вбить себе что-либо в голову |
gen. | take it into head to do | вбить себе что-либо в голову |
gen. | take it into head to do | забрать себе что-либо в голову |
inf. | take it into one's head to do | забрать себе в голову сделать (smth., that..., что-л., что...) |
Makarov. | take it into one's head to do something | неожиданно решить что-либо сделать, что другим кажется странным или глупым |
gen. | take it into ones head | задаваться целью |
gen. | the arrow entered into his head | стрела вонзилась ему в голову |
gen. | the blood beats into one's head | кровь стучит в висках |
gen. | the blood beats into one's head | кровь бросается в голову |
Makarov. | the blood rushed into his head | кровь бросилась ему в голову |
gen. | the blood rushed into his head | кровь ударила ему в голову |
gen. | the first thing that came into my head | первое, что пришло мне в голову |
Makarov. | the head man had been dinning his instructions into him | начальник методично повторял ему свои указания |
gen. | the head man had been dinning his instructions into him | Начальник вдалбливал ему в голову свои указания |
humor. | the idea percolated into his head | до него дошло |
Makarov. | the idea was hammered into his head | эту мысль вбили ему в голову |
Makarov. | the thought flickered into my head that I have met him before | у меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше |
Makarov. | the whisky got into his head | виски ударил ему в голову |
gen. | there's no getting it into her head | ей хоть кол на голове тёши |
gen. | throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. | принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133) |
gen. | thwack Latin into someone's head | вколачивать кому-либо в голову латынь |
gen. | of thoughts to pop into one’s head | лезть в голову |
gen. | tuck one's head into one's shoulders | вжать голову в плечи (Рина Грант) |
inf. | what put that idea into your head? | эка куда махнул! (VLZ_58) |
inf. | what put that idea into your head? | эка куда хватил! (VLZ_58) |
inf. | whatever comes into one's head | отсебятина (MichaelBurov) |