DictionaryForumContacts

   English
Terms containing head into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
fig., inf.all sorts of silly things keep popping into my head todayмне сегодня всё время всякая чепуха в голову лезет
Makarov.an idea came into her headей пришла в голову мысль
Makarov.an idea came into his headу него возникла идея
gen.an idea a thought, a plan, etc. came into my headмне в голову пришла идея (и т.д.)
gen.bang into the glass with one's headугодить головой в стекло
Gruzovikbeat sth. into someone's headвбивать что-либо кому-либо в голову
Gruzovikbeat sth. into someone's headвколачивать что-либо кому-либо в голову
gen.beat smth. into smb.'s headвтолковывать (что-л., кому́-л.)
Makarov.beat something into someone's headвбивать что-либокому-либо в голову
Makarov.beat something into someone's headвколотить что-либо кому-либо в голову
Makarov.beat something into someone's headвбить что-либо кому-либо в голову
Makarov.beat something into one's headвбить себе в голову (что-либо)
gen.beat into headвбить себе в голову (что-либо)
gen.beat smth. into smb.'s headвбивать что-л., кому-л. в голову
Makarov.blood rushed into his headкровь бросилась ему в голову
gen.come into headвзбрести в голову, взбрести на ум
gen.come into headвзбрести в голову, взбредать на ум
Gruzovik, inf.come into one's headвзбредать на ум
Gruzovik, inf.come into one's headвзбрестись на ум
Gruzovik, inf.come into one's headвзбредать в голову
gen.come into one’s headвзбрести на ум (+ dat.)
gen.come into headвзбредать в голову, взбрести на ум
gen.come into headвзбредать в голову, взбредать на ум
gen.come into headзаблагорассудиться
Gruzovikcome into one's headзаблагорассудиться (onal)
gen.come into one's headприходить в голову
Gruzovikcome into one's headвзбрести на ум (+ dat.)
Gruzovikcome into one's headвзбрести в голову
gen.come into one’s headвзбрести в голову
auto.crash head-on intoстолкнуться лоб в лоб с (Гевар)
proverb, disappr.creep into one's headполезть в голову
proverb, disappr.creep into one's headлезть в голову
Makarov.cudgel something into someone's headвбить что-либо кому-либо в голову
gen.cudgel into headвбить что-либо, кому-либо в голову
gen.din something into someone's headвдалбливать (что-либо кому-либо)
gen.din something into someone's headвбивать в голову
gen.din something into someone's headвдалбливать
gen.din something into someone's headвдолбить в голову (impress by insistent repetition 4uzhoj)
gen.din something into someone's headвдалбливать в голову (4uzhoj)
gen.din something into someone's headвбить в голову (кому-либо 4uzhoj)
gen.din something into someone's headвбивать в голову (что-либо кому-либо)
gen.dip one's head into the clear waterокунать голову в прозрачную воду
Makarov.dip one's head into the waterокунуть голову в воду
gen.don't let it go into your head.не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier)
Makarov.don't put things into his headне забивайте ему голову всяким вздором
Makarov.draw one's head into one's shouldersвтягивать голову в плечи
gen.drill smth. into smb.'s headвдолбить что-л. в голову
Makarov.drive a lesson into someone's headвтолковать кому-либо урок
Makarov.drive a lesson into someone's headвдолбить кому-либо урок
gen.drive a lesson into headвтолковать кому-либо урок
gen.drive a lesson into headвдолбить кому-либо урок
Makarov.drive something into someone's headвколотить что-либокому-либо в голову
Makarov.drive something into someone's headвбить что-либокому-либо в голову
Makarov.drive something into someone's headвбивать что-либокому-либо в голову
gen.drive smth. into smb.'s headвбивать что-л., кому-л. в голову
Makarov.drub an idea into someone's headвдолбить мысль кому-либо в голову
Makarov.drub an idea into someone's headвбить мысль кому-либо в голову
gen.drub an idea into headвдолбить мысль кому-либо в голову
gen.drub an idea into headвбить мысль кому-либо в голову
Makarov.drum something into someone's headвдалбливать что-либо кому-либо в голову
Makarov.drum into headвдолбить (что-либо кому-либо)
Makarov.drum into headвдалбливать (что-либо кому-либо)
idiom.drum into headвдалбливать в голову (drum something into one's head Yeldar Azanbayev)
Makarov.drum something into someone's headвдолбить что-либо кому-либо в голову
gen.drum smth. into smb.'s headвдолбить что-л. в голову
gen.drum sth. into one's's headвдалбливать что-л., кому-л. в голову
Makarov.drum Latin into someone's headвдалбливать латынь кому-либо в голову
gen.fire a bullet into one's headпускать себе пулю в лоб (bigmaxus)
garden.form into a headсворачиваться в качан (VLZ_58)
gen.get a man's head into chanceryсхватить под мышку голову противника (в кулачном бою)
inf.get an idea into headвбить себе в голову (что-либо)
gen.get sth. into one's headвбить что-л. себе в голову
gen.get into headвбивать себе в голову
Makarov.get something into someone's headвколотить что-либокому-либо в голову
Makarov.get something into one's headвбить себе это в голову
Makarov.get something into one's headвбить себе что-либо в голову
Gruzovik, inf.get into one's headвтемяшиться (pf of втемяшиваться)
Gruzovik, inf.get into one's headвтемяшиваться (impf of втемяшиться)
inf.get into headвтемяшиться
inf.get into headвтемяшиваться
Makarov.get something into one's headвтемяшить себе в голову
Makarov.get into one's headвбить в голову
Makarov.get into one's headвбивать в голову
Gruzovikget into one's headвбивать себе в голову
gen.get something into one's headвтемяшить себе в голову (Anglophile)
gen.get something into one's headвбить что-либо себе в голову
Gruzovikget into one's headвбить себе в голову
gen.get into headзабрать себе в голову
gen.get into one's headвообразить (Sergei Aprelikov)
gen.get into headударить в голову (о спиртных напитках)
gen.get into one's headзабивать себе голову
gen.get something into one's headвбить что-либо себе в голову
gen.get smth. into one's headвбить себе что-л. в голову
Makarov.get it into one's headвбивать в голову
Gruzovik, fig.get it into one's headзадолбить себе
Makarov.get it into one's headвбить себе это в голову
gen.get it into headзадолбить себе
Игорь Мигget it into one's headвбить в голову
Игорь Мигget it into one's headвтемяшить себе
Игорь Мигget it into one's headпытаться убедить себя
Gruzovikget it into one's headвколачивать себе в голову
gen.get it into headвколотить себе в голову
gen.get it into headвколачивать себе в голову
gen.get it into one's headвбить себе в голову
gen.get it into headвбить себе это в голову
gen.get it into one’s headвбивать себе в голову
gen.grind a lesson grammar, figures, English, etc. into his headвдалбливать ему в голову урок (и т.д.)
Makarov.grind grammar into someone's headвдалбливать кому-либо грамматику
gen.grind grammar into headвдалбливать кому-либо грамматику
inf.hammer into someone's headвбить в голову (кому-либо)
Makarov.hammer into someone's headвбивать кому-либо в голову
Makarov.hammer into someone's headвбить кому-либо в голову
fig.hammer into someone's headвбивать в голову
gen.hammer into someone's headвбивать в голову (raf)
Gruzovik, fig.hammer into someone's headвбивать в голову
Gruzovikhammer into someone's headвбить в голову кому-либо
Makarov.hammer rules into someone's headвдалбливать правила кому-либо в голову
gen.hammer rules into headвдалбливать правила кому-либо в голову
Makarov.he fell head over heels into the waterон сиганул в воду
gen.he got into his headон вообразил себе
Makarov.he got it into his head thatон почему-то решил, что
gen.he got it into his head thatон почему-то решил, что
gen.he got it into his head that everybody was persecuting himон вбил себе в голову, что его все преследуют
Makarov.he has got it into his head that heвтемяшилось ему в голову, что он
gen.he has got it into his head that he ...втемяшилось ему в голову, что он
Makarov.he has taken it into his head that heвтемяшилось ему в голову, что он
gen.he has taken it into his head that he ...втемяшилось ему в голову, что он
gen.he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
gen.he put that idea into my headон внушил мне эту мысль
Makarov.he says the first thing that comes into his headон говорит первое, что взбредёт ему на ум
rhetor.he says whatever comes into his headон говорит всё, что ему взбредёт в голову (at the moment; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.he took it into his head to leaveон вознамерился уехать
tech.head an aircraft into windнаправлять воздушное судно против ветра
gen.head intoподходить близко (smblsl)
nautic.head intoправить против (волны, ветра)
nautic.head intoидти против (волны, ветра)
gen.head intoприближаться (smblsl)
navig.head intoидти навстречу (ветру, течению)
gen.head intoнаправляться (= to head towards; обозначает направление движения smblsl)
gen.head into a yearвступать в год (Alexander Demidov)
gen.head into electionидти на выборы (Anglophile)
nautic.head into itправить против волны
media.head into recessionдвигаться к спаду (bigmaxus)
Makarov.head into recessionидти к спаду
media.head into recessionбыстро двигаться к спаду (bigmaxus)
Makarov.head into recessionвойти в состояние спада
fig.of.sp.head into the homestretchвыйти на финишную прямую (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.head into the homestretchвыходить на финишную прямую (Leonid Dzhepko)
sport.head into the leadвыводить вперёд (Headed into the lead by Emmanuel Adebayor mid-way through the first half, Arsenal had the chances to have won here and will long complain after being denied what appeared to be a clear penalty 20 minutes from the end of a second half they overwhelmingly dominated. aldrignedigen)
chess.term.head into the next roundвыйти в следующий тур
nautic.head into the seaправить против волны
fish.farm.head into the seaправить вразрез волны (dimock)
nautic.head into the seaдержать курс против волны
nautic.head into the seaдержать курс вразрез волны
fish.farm.head into the seasдержать курс вразрез волны (dimock)
astronaut.head into the velocity vectorнаправлять вдоль вектора скорости
astronaut.head into the velocity vectorнаправлять по вектору скорости
fish.farm.head into the windносом на ветер (dimock)
nautic.head into the windдержать курс против ветра
nautic.head into the windправить против ветра
avia.head into windразворачиваться против ветра
hobbyhead out into the backcountryпойти в поход (обычно в горы: Coronado had advice for those heading out into the backcountry or even on a simple day hike. The first is to carry a GPS locator; second, tell someone what your plans are; and finally, if you're stranded with your car, stay with the vehicle, since searchers "have a better chance of finding your vehicle than of finding you." coasttocoastam.com ART Vancouver)
avia.head the aircraft into windнаправлять воздушное судно против ветра
nautic.head up into the windприводиться к ветру
gen.his eyes have sunk into his headглаза у него ввалились
gen.his eyes have sunk into his headглаза у него провалились
Makarov.his head got into a swimming conditionу него закружилась голова
Makarov.I can't beat it into his headникак не могу втолковать ему это
Makarov.I can't get my head into this hatэта шляпа мне мала
inf.I knocked it into his head that...я всё-таки вбил ему в голову, что...
gen.I took it into my head toмне вздумалось (+ inf.)
gen.Ican beat it into his headникак не могу втолковать ему это
Makarov.idea came into her headей пришла в голову мысль
Makarov.idea came into his headу него возникла идея
gen.Insight burst into his head with the force of an explosionдогадка, как молния, озарила его ум (APN)
Makarov.it came into her headей пришло в голову
Makarov.it came into her headей взбрело в голову
gen.it came into my headэто пришло мне в голову
gen.it came into my headмне это пришло в голову
gen.it came into my head thatмне пришло в голову, что...
gen.it was the first thing that popped into her head.это была первая мысль, которая пришла ей в голову (Franka_LV)
gen.it was the first thing that popped into her headэто была первая мысль, которая пришла ей в голову
gen.knock into headвбить что-либо, кому-либо в голову
gen.knock into someone's headвколотить в голову
gen.knock into someone's headвколачивать в голову
Makarov.knock something into someone's headвбить что-либо кому-либо в голову
Makarov.knock into someone's headвбивать кому-либо в голову
Makarov.knock something into someone's headвколотить что-либокому-либо в голову
Makarov.knock something into someone's headвдолбить (кому-либо; что-либо)
gen.knock into headвдолбить (что-либо, кому-либо)
Gruzovikknock into someone's headвколачивать в голову
inf.knock some sense into someone's headвправлять мозги (кому-либо В.И.Макаров)
inf.knock some sense into someone's headвкручивать мозги (кому-либо В.И.Макаров)
Makarov.my head got into a swimming conditionу меня закружилась голова
gen.now what have you taken into your head?это что ещё за мода?
gen.plant an idea into headвнушать мысль (someone's)
Makarov.plunge head over heels into the fightingуйти с головой в борьбу
Makarov.plunge head over heels into the fightingполностью посвятить себя борьбе
idiom.pop into someone's headнеожиданно вспомнить, прийти в голову (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, fig.pop into one's headлезть в голову
inf.pop into one's headприйти в голову (The events that unfolded when he got there haven’t been easy to forget, even decades later. “This time of year, once in a while, it just pops into my head,” he said. nsnews.com ART Vancouver)
fig., inf.pop into headлезть в голову
gen.pop into one's headприходить в голову (Procto)
inf.put foolish ideas into someone's headзабивать кому-либо голову
Gruzovik, inf.put foolish ideas into someone's headзабивать кому-либо голову
inf.put one's head into a nooseлезть на рожон (энгиль)
Makarov.put one's head into the lion's mouthрисковать
Makarov.put ideas into someone's headвбить какие-либо взгляды кому-либо в голову
Makarov.put ideas into someone's headвложить какие-либо взгляды кому-либо в голову
Makarov.put ideas into someone's headвнушить кому-либо какие-либо мысли
gen.put ideas into someone's headморочить голову (кому-либо Anglophile)
Makarov.put ideas into someone's headвнушить кому-либо какие-либо идеи
Makarov.put ideas into someone's headзабивать кому-либо голову несбыточными мечтами
gen.put ideas into headзабивать кому-либо голову несбыточными мечтами
Makarov.put something into someone's headвбить что-либо кому-либо в голову
Makarov.put something into someone's headвколотить что-либо кому-либо в голову
gen.put into headвнушить (кому-либо)
gen.put something into someone's headнадоумить (кого-либо)
fig., inf.put into someone's headшпиговать
fig., inf.put into someone's headшпиговаться
fig., inf.put into someone's headнашпиговать
Gruzovikput into one's headвнушать мысль
gen.put into headвнушать мысль
Gruzovik, fig.put into someone's headшпиговать (impf of нашпиговать)
Gruzovik, fig.put into someone's headнашпиговать (pf of шпиговать)
gen.put new ideas into smb.'s headвнушить кому-л. новые идеи
inf.put too much into one's headзабивать себе голову (VLZ_58)
saying.run a head into the snareсовать голову в петлю (If we go to the wrong person, we may be running our heads into the snare Lana Falcon)
rhetor.say whatever comes into his headговорить всё, что взбредёт в голову (Alex_Odeychuk)
rhetor.say whatever comes into his headговорить что попало (Alex_Odeychuk)
rhetor.say whatever comes into his headговорить всё, что думаешь (Alex_Odeychuk)
Makarov.she has got it into her head thatей втемяшилось в голову, что
Makarov.she has got it into her head that sheвтемяшилось ей в голову, что она
Makarov.she has taken it into her head thatей втемяшилось в голову, что
Makarov.she has taken it into her head that sheвтемяшилось ей в голову, что она
Makarov.she took it into her headей вздумалось
inf.she took it into her headей пришла в голову фантазия
gen.she took it into her headей взбрело на ум
gen.she took it into her headей вздумалось
gen.she took it into her headей взбрело в голову
gen.she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
gen.she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
gen.she took it into her head to invite themей взбрело в голову их пригласить
Makarov.she took it into her head to swim the Channel in midwinterей вздумалось переплыть Ла-Манш в середине зимы
Makarov.she took it into her head to wear a wigона вздумала носить парик
Makarov.she took it into her head to wear blackона вздумала носить чёрные вещи
gen.shrink one's head into one's shouldersвжать голову в плечи (Рина Грант)
gen.shrink one's head into one's shouldersвтянуть голову в плечи (Рина Грант)
gen.sink one's head into one's shouldersвтянуть голову в плечи (Рина Грант)
auto.smash head-on intoстолкнуться лоб в лоб с (Гевар)
fish.farm.steam into a head seaидти против волны (dimock)
gen.take into one's headприходить
Makarov.take something into one's headвбить себе что-либо в голову
slangtake into one's headвзбрести (это словосочетание типа взять в голову, а по нашему взбредать на ум Squabbler)
Makarov.take something into one's headзабрать себе что-либо в голову
math.take into one's headвздумать
obs.take into headрассудиться
Gruzovik, obs.take into one's headрассудиться
gen.take into one's headприйти в голову
Gruzoviktake into one's headвбить себе в голову
gen.take into one's headзабить себе в голову
gen.take into one's headприйти
gen.take into headвбить себе что-либо в голову
gen.take into headвзбрести в голову (linton)
Gruzoviktake into one's headзабрать себе в голову
gen.take into headнадумать
gen.take into one's headвозыметь желание
gen.take it into headвбить себе в голову
gen.take it into headзабрать себе в голову
gen.take it into headзабирать себе в голову
gen.take it into one's headвздумать
Makarov.take it into one's headвбить себе в голову
Makarov.take it into one's headвозыметь желание
gen.take it into one's headзабрать себе в голову
gen.take it into one's headвозыметь желание
Gruzoviktake it into one's headзабирать себе в голову
Gruzovik, inf.take it into one's headвздуматься
inf.take it into headвздуматься
Makarov.take it into one's headвздумать
inf.take it into one's headвздумать (to)
gen.take it into one’s headвознамериться (to)
gen.take it into one's head toвознамериться (Ваня.В)
Makarov.take it into one's head to do somethingзабрать себе что-либо в голову
Makarov., inf.take it into one's head to do somethingрешить что-либо сделать, что взбрело в голову
Makarov., inf.take it into one's head to do somethingрешить что-либо сделать, что взбрендило в голову
Makarov.take it into one's head to do somethingвбить себе что-либо в голову
gen.take it into head to doвбить себе что-либо в голову
gen.take it into head to doзабрать себе что-либо в голову
inf.take it into one's head to doзабрать себе в голову сделать (smth., that..., что-л., что...)
Makarov.take it into one's head to do somethingнеожиданно решить что-либо сделать, что другим кажется странным или глупым
gen.take it into ones headзадаваться целью
gen.the arrow entered into his headстрела вонзилась ему в голову
gen.the blood beats into one's headкровь стучит в висках
gen.the blood beats into one's headкровь бросается в голову
Makarov.the blood rushed into his headкровь бросилась ему в голову
gen.the blood rushed into his headкровь ударила ему в голову
gen.the first thing that came into my headпервое, что пришло мне в голову
Makarov.the head man had been dinning his instructions into himначальник методично повторял ему свои указания
gen.the head man had been dinning his instructions into himНачальник вдалбливал ему в голову свои указания
humor.the idea percolated into his headдо него дошло
Makarov.the idea was hammered into his headэту мысль вбили ему в голову
Makarov.the thought flickered into my head that I have met him beforeу меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше
Makarov.the whisky got into his headвиски ударил ему в голову
gen.there's no getting it into her headей хоть кол на голове тёши
gen.throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge.принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133)
gen.thwack Latin into someone's headвколачивать кому-либо в голову латынь
gen.of thoughts to pop into one’s headлезть в голову
gen.tuck one's head into one's shouldersвжать голову в плечи (Рина Грант)
inf.what put that idea into your head?эка куда махнул! (VLZ_58)
inf.what put that idea into your head?эка куда хватил! (VLZ_58)
inf.whatever comes into one's headотсебятина (MichaelBurov)