English | Russian |
a contestant is disqualified when he disobeys the rules | когда участник соревнования нарушает правила, его дисквалифицируют |
a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking | о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думает |
a great talker when he is in the groove | великолепный рассказчик, когда он в ударе |
a liar is not believed when he speaks the truth | лжецу не верят, даже когда он говорит правду |
a murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме |
a murderer is only safe when he is in prison | убийца не опасен только когда он в тюрьме |
a powder compact that was the twin of the one he found | пудреница-точная копия той, что он нашёл |
a surprise that he was unable to hide registered on his face | на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть |
about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
after that sidewinder he was slaphappy for a few seconds | после такого удара он находился в состоянии шока в течение нескольких секунд |
an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides | иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт |
an English painter justifiably loves fog, because he is born in a foggy country | английскому художнику позволительно любить туман, потому что он родился в стране туманов |
as a writer he is still in the shell | как писатель он ещё не сформировался |
as a writer he is still in the shell | как писатель он ещё не вылупился из яйца |
by education he is a lawyer | по образованию он юрист |
can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore | нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный зануда |
can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore | нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный зануда |
don't worry about him. He is a survivor. | не волнуйся за него. Он выстоит |
he actually said that she's a good lay | он так прямо и заявил, что она хороша в постели |
he admitted that his story was a concoction | он признал, что его рассказ был чистой воды выдумкой |
he agreed that it was a great idea, but he wouldn't bite without a clear business plan | он согласился, что идея была блестящей, но отказался принять предложение, пока не будет разработан чёткий бизнес-план |
he always thought that I was a tramp trying to duck work | он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда |
he argues for a return to old moral values after the permissiveness of the 2000's | он ратует за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 2000-х годов |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? |
he cannot come, he is nursing a cold | он не может прийти, он сидит дома и лечится от простуды |
he cannot come, he is nursing a cold | он не может прийти, он лечится от простуды |
he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard | он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал |
he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно он знал, что это несколько нахальное требование |
he cheated you, he is a sham and a coward as well | он обманул тебя, он мошенник и к тому же трус |
he claimed it was a put-up job and that he'd been duped | он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана |
he created a lot in the short span that he has been on earth | он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на земле |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
he demanded that a special committee should be set up | он потребовал, чтобы была создана специальная комиссия |
he doesn't think that's a very convincing argument | он не думает, что это очень убедительный аргумент |
he doesn't think that's a very strong argument | он не думает, что это очень сильный аргумент |
he felt satisfaction that a fair compromise had been reached | он был довольны, что было найдено компромиссное решение |
he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом |
he gave me the wink that the lady was a friend of his | он дал мне понять, что эта дама-его приятельница |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had a headache but now he is all right | у него болела голова, но сейчас всё прошло |
he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree | он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье |
he hadn't slept in over 36 hours and he was in a comatose state | он не спал более 36 часов и находился почти в коматозном состоянии |
he has been out of action for 6 months with a serious knee injury | он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы колена |
he has been pulling down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью |
he has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the belt | он сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть пояс |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he has superintended the laying down of new oyster beds, and likewise repeopled a number that had been exhausted | он следил за уменьшением числа раковин моллюсков и, более того, поместил новых вместо исчезнувших |
he has won a prize! – is that so? | он выиграл приз! – неужели? |
he heard a rumour that she was back in town | до него дошёл слух, что она снова в городе |
he hung a left on his opponent's jaw | он нанёс противнику сильный удар в челюсть слева |
he is a beggar for work | у него работа в руках горит |
he is a bit hard up at the moment | у него сейчас трудно с деньгами |
he is a bit hard up for money | у него туговато с деньгами |
he is a bit hard up for money | с деньгами у него негусто |
he is a bit odd | у него пунктик |
he is a bit of a lad with the girls | насчёт девок он парень не промах |
he is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end | он немного медлителен, но в итоге он доводит дело до конца |
he is a bit pinched for cash | в настоящий момент у него туго с наличными |
he is a bit pinched for money | у него сейчас туговато с деньгами |
he is a bit pinched for money | у него сейчас не очень хорошо с деньгами |
he is a bit pushed for money | у него денег не густо |
he is a bit thick | до него туго доходит |
he is a bold spirit | это человек смелого ума |
he is a brilliant spirit | это человек блестящего ума |
he is a cagey old bird | его на мякине не проведёшь |
he is a cinch to be elected | его точно выберут |
he is a clam | из него слова не вытянешь |
he is a dabbler in wood engraving | гравировкой по дереву он занимается как любитель |
he is a dabbler in wood-engraving | гравировкой по дереву он занимается как любитель |
he is a dead loss | от него толку не будет |
he is a demon for work | у него всё в руках горит |
he is a difficult person to get on with | у него плохой характер |
he is a doctor or something on | как будто врач или что-то в этом роде |
he is a duffer at games | в играх от него нет никакого толку |
he is a fighter, and hopefully he will pull through | он боец, и мы надеемся, он всё преодолеет |
he is a fool that forgets himself | чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит) |
he is a friend of his | это один из его друзей |
he is a friend of yours | это один из наших друзей |
he is a fun person to be with | с ним забавно |
he is a fuss, and he doesn't deny it | он очень сильно взволнован и не отрицает этого |
he is a generous spirit | у него это широкая душа |
he is a generous spirit | у него широкая душа |
he is a generous spirit | это широкая душа |
he is a good man, she persisted | она настаивала, что он хороший человек |
he is a great computer whiz | в компьютерах он бог |
he is a hog at the table | за столом он ведёт себя по-свински |
he is a housemate of mine | мы с ним живём в одном доме |
he is a lawyer by vocation, but poetry is his avocation | по профессии он юрист, а по призванию-поэт |
he is a little wanting | у него не все дома |
he is a little wanting | у него винтика не хватает |
he is a little wrong in the upper storey | у него слегка "крыша поехала" |
he is a locksmith by trade | по профессии он слесарь |
he is a man in a million | таких людей не бывает |
he is a man in a million | таких людей больше нет |
he is a man in a thousand | такие, как он, встречаются один на тысячу |
he is a man of character | у него есть характер |
he is a man of fine mettle | в нём хорошая закваска |
he is a man of great talent | у него большой талант |
he is a man of uneven temper | у него неуравновешенный характер |
he is a man of wealth and position | у него есть и деньги, и положение |
he is a material witness | он является важным свидетелем |
he is a mean spirit | у него низкая душа |
he is a mean spirit | у него это низкая душа |
he is a mean spirit | это низкая душа |
he is a mere ghost of his former self | от него осталась одна тень |
he is a native Russian speaker | его родной язык – русский |
he is a native speaker | для него этот язык родной |
he is a nervous wreck | у него нервы никуда не годятся |
he is a noble spirit | у него это благородная душа |
he is a noble spirit | у него благородная душа |
he is a noble spirit | это благородная душа |
he is a not bad leadership material | из него выйдет неплохой лидер |
he is a one in a million | таких людей не бывает |
he is a one in a million | таких людей больше нет |
he is a poor adviser on this subject | в данном вопросе он плохой советчик |
he is a poor cook that cannot lick his own fingers | повар с голоду не умирает |
he is a poor cook that cannot lick his own fingers | повар в поварне, что волк в овчарне |
he is a priceless chap | с ним со смеху помрёшь |
he is a proud spirit | у него это гордая душа |
he is a proud spirit | у него гордая душа |
he is a proud spirit | это гордая душа |
he is a queer duck | странный он тип |
he is a rather nice man, he's rather a nice man | он очень приятный человек |
he is a real bastard! | какой же он подонок! |
he is a real bounder, you know | вы знаете, он форменный прохвост |
he is a real computer whiz | в компьютерах он бог |
he is a regular stick on the stage | на сцене он настоящий истукан |
he is a safe winner | у него верный выигрыш |
he is a sealed book to me | он для меня полнейшая загадка |
he is a slave to his word | для него слово – закон |
he is a small favour to ask you | у него к вам маленькая просьба |
he is a spectre of his former husky self | от этого здоровяка осталась одна тень |
he is a stranger, he don't belong here | он тут чужой, он не из этих мест |
he is a stranger in these parts | он никогда не бывал в этих местах |
he is a stranger in these parts | в этих краях он чужой |
he is a terror to all wrongdoers | нарушители законов не знают от него пощады |
he is a thorough worker, he's thorough in his work | он работает на совесть, он работяга |
he is a thoughtless fellow | у него ветер в голове |
he is a timid spirit | у него это робкая душа |
he is a timid spirit | у него робкая душа |
he is a timid spirit | это робкая душа |
he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men | он незауряден во многих отношениях и совершенно искренен, но, как и у всякого человека, у него есть свои особенности |
he is a worm of a man! | какое ничтожество! |
he is a 20-year veteran of the New York Police Department | он ветеран нью-йоркской полиции с двадцатилетним стажем |
he is after a better job | он ищет работу получше |
he is all in a tangle | он совершенно запутался |
he is all in a tangle | он перестал что-либо соображать |
he is all in a tangle | он совершенно растерялся |
he is all in a tangle | он перестал что-либо понимать |
he is always barging in raising a row and then he asks why people don't like him | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят |
he is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like him | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят |
he is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like him | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят |
he is always been a bit inclined towards plumpness | у него всегда была склонность к полноте |
he is always been a natty dresser | он всегда красиво одевался |
he is always glad of a few pounds | он был бы рад и нескольким фунтам |
he is always ready for a fight | он большой драчун |
he is always rushing in raising a row and then he asks why people don't like him | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят |
he is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like him | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят |
he is always spoiling for a fight | это токой драчун! |
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях |
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях |
he is an inmate of a mental hospital | он находится в психиатрической больнице |
he is an owner of a car repair shop | он является владельцем мастерской по ремонту автомобилей |
he is anything but a fool | он далеко не дурак |
he is as daft as a brush | он глуп как пробка |
he is as prickly as a porcupine | он колюч как ёж |
he is as strong as a horse | он силен, как бык |
he is at bottom a good-hearted fellow | в сущности он добродушный парень |
he is attending a seance this evening | сегодня вечером он проводит спиритический сеанс |
he is become a nervous wreck | он расшатал себе нервы |
he is being pressured to make a statement | на него давят, чтобы он выступил с заявлением |
he is being pressurized to make a statement | на него давят, чтобы он выступил с заявлением |
he is being used as a political pawn by the President | он используется президентом в качестве политического заложника |
he is bent on being a doctor | он решил стать врачом |
he is blond and she is a carrot top | он блондин, а она рыжая |
he is bob bed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
he is bound by a promise | он связан обещанием |
he is bound to find a way out | он обязательно найдёт выход |
he is bound to find a way out of the difficulty | он обязательно найдёт выход из этого трудного положения |
he is budding into a scientist | из него выйдет настоящий учёный |
he is but a child | он всего лишь ребёнок |
he is by no means a wicked man | он совсем не злой человек |
he is by origin a German settler | он родом из немецких колонистов |
he is carrying out a survey on the dangers of smoking | он проводит исследование по вопросу о вреде курения |
he is cut out to be a doctor | он врач по призванию |
he is daft as a brush | он совсем с ума сошёл |
he is doped out a fifty-dollar bill, anyway | как бы то ни было, пятьдесят долларов он где-то добыл |
he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
he is dubbed a racist despite his strong denials | его называют расистом, несмотря на его резкие протесты |
he is dying for a smoke | его тянет курить |
he is dying for a swim | его тянет купаться |
he is expecting to have a full house tonight | сегодня вечером он ожидает аншлаг |
he is feeling a bit below par | он себя неважно чувствует |
he is feeling a bit peckish | он что-то проголодался |
he is feeling a bit peckish | он слегка проголодался |
he is feeling a bit under par | он себя неважно чувствует |
he is flat on his back after a long succession of failures | постоянные неудачи сломили его |
he is flat on his back after a long succession of failures | его положили на обе лопатки |
he is fond of a dram | он не дурак выпить |
he is getting to be a dirty old man | у него что ни слово, то мат-перемат |
he is getting to be such a scatterbrain | он всё стал забывать на ходу |
he is giving a seminar on the latest developments in genetic engineering next week | на следующей неделе он проводит семинар по последним достижениям в области генной инженерии |
he is going for a slash | он собирается справить малую нужду |
he is going to get his lawyer to draw him up a new will | он собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание |
he is going to give me dinner in a restaurant | он собирается угостить меня обедом в ресторане |
he is going to grow a beard and moustache | он собирается отращивать бороду и усы |
he is going to tell us a story | он собирается рассказать нам что-то |
he is going to win! it's a must-be | он сейчас выиграет! это неизбежно |
he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах |
he is great at repairing a car | он великолепно чинит машину |
he is having a dig in the garden | он что-то копает в саду |
he is having a dig in the garden | он возится в саду |
he is having a fit of the shakes | его трясёт лихорадка |
he is having a suit made to order | он шьёт себе костюм на заказ |
he is having a walk in the park | он гуляет в парке |
he is heir to a large estate | он наследник крупного состояния |
he is highly regarded as a mechanic | его очень ценят как хорошего механика |
he is holding a seance this evening | сегодня вечером он проводит спиритический сеанс |
he is ignorant to a proverb | его невежество стало притчей во языцех |
he is ignorant to a proverb | его невежество вошло в поговорку |
he is in a bad mood | на него напала хандра |
he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side | он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги |
he is in a bad way | дела его плохи |
he is in a fair way of business | дела его фирмы идут неплохо |
he is in a fever | его лихорадит |
he is in a mad rush | у него совсем нет времени |
he is in a melancholy mood | у него грустное настроение |
he is in a tight spot financially | у него туго с деньгами |
he is in a tight spot moneywise | у него неважно с деньгами |
he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise | сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате |
he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning | он у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру |
he is joined a self-help group for compulsive gamblers | он вступил в группу самопомощи азартных игроков |
he is just a pipsqueak trying to look important | это ничтожество просто напускает на себя важность |
he is labouring under a delusion | он заблуждается |
he is launching out into a new enterprise | он начинает новое дело |
he is like a monkey | с виду он похож на обезьяну |
he is like as a madman | он точно помешанный |
he is like as if a madman | он точно помешанный |
he is longing for a breath of air | его тянет на воздух |
he is looking for material for a TV programme | он ищет материал для телевизионной передачи |
he is making a certain plan | у него вырисовывается один план |
he is never owned a suit in his life | у него никогда в жизни не было костюма |
he is no connoisseur but knows a good champagne when taste one | он не знаток, но всегда узнаёт хорошее шампанское на вкус |
he is no nearer a solution | он ничуть не ближе к решению |
he is not a bit surprised | это его нисколько не трогает |
he is not a bit tired | он совсем не устал |
he is not a flyer in the accounts | бухгалтер из него не бог весть какой |
he is not a great player but he's certainly a trier | он не великий игрок, но очень упорный человек |
he is not a halfpenny the worse for it | овчинка выделки не стоит |
he is not a halfpenny the worse for it | с ним ничего не сделалось |
he is not a hundred per cent sure that I can come tonight | он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечером |
he is not a man of that stamp | он человек не такого склада |
he is not a man to be taken in | его не проведёшь |
he is not a man to be taken in | он стреляный воробей |
he is not a man to be taken in | его вокруг пальца не обведёшь |
he is not a man to be trusted, as I know to my cost | он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту |
he is not a patch on her | он ей не ровня |
he is not a policeman at all, properly speaking | строго говоря, он совсем не полицейский |
he is not a policeman at all, properly speaking | по сути дела, он совсем не полицейский |
he is not a regular doctor | он не является профессиональным врачом |
he is not at all a rich man | он вовсе не богатый человек |
he is not averse to a good dinner | он не прочь хорошо пообедать |
he is not by any means a wicked man | он совсем не злой человек |
he is not disposed to have a serious talk | он не расположен к серьёзному разговору |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is not fit to hold a candle to her | он в подмётки ей не годится |
he is not going to be lectured by a parcel of young girls | он не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставления |
he is not going to work like a slave for them! | он не негр на них работать! |
he is not in a mood to work today | он не расположен сегодня работать |
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
he is not much of a mathematician | математик он не ахти какой |
he is not much of a walker | он плохой ходок |
he is not rich, but he has a sufficiency | он не богат, но живёт в достатке |
he is not so degraded but he has a sense of shame | он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда |
he is not such a bad worker, though | правда, он не такой плохой работник |
he is not such a dope | не такой уж он дурак |
he is not such a fool as he is made out to be | не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить |
he is not such a fool as to believe you | он не такой дурак, чтобы поверить вам |
he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a simpleton as to believe | не так уж он глуп, чтобы поверить |
he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty work | он не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу |
he is not up to his father as a scholar | как учёный он значительно уступает своему отцу |
he is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up | он выглядит грустным, ему нужно взять выходной и встряхнуться |
he is nothing of a scholar | в нём нет никаких качеств учёного |
he is obsessed by a demon | он одержим дьяволом |
he is of a humorous turn | у него склонность к юмору |
he is off on a job | он пошёл на дело |
he is often expected to be the breadwinner in a family | считают, что он должен быть кормильцем семьи |
he is on a hunger diet | он на голодной диете |
he is on a new novel | он работает над новым романом |
he is on a trek through the Gobi desert | он в походе через пустыню Гоби |
he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
he is one in a thousand | таких, как он – один на тысячу |
he is one of a kind | это тот ещё фрукт |
he is one that cannot make a good leg | он не из тех, кто не умеет продемонстрировать почтение там, где нужно |
he is only a child | он ещё малый ребёнок |
he is only a working-man, you see, he hasn't got your fine ways | видишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёк |
he is only one step removed from a swindler | он недалеко ушёл от мошенника |
he is only playing a part | он просто играет свою роль |
he is oppressed with a premonition | его гнетёт предчувствие |
he is partial to a pipe after dinner | он любит выкурить трубку после обеда |
he is planning a new kitchen | он разрабатывает проект новой кухни |
he is polite to a fault | он вежлив до тошноты |
he is pooped and he really needs a pick-me-up | он устал и хочет выпить |
he is poor as a church mouse | он беден как церковная мышь |
he is pre-eminently a storyteller | в первую очередь, он превосходный рассказик |
he is proficient in driving a car | он умело водит машину |
he is proficient in driving a car | он искусно водит машину |
he is pushed for making a certain decision | от него требуют принятия конкретного решения |
he is quite a placid dog, he does not mind being stroked | он довольно спокойный пес и не против, когда его гладят |
he is rated as a distinguished scientist | он считается выдающимся учёным |
he is really enough to provoke a saint! | он даже святого может вывести из себя! |
he is really not such a bad fellow | на самом деле он не такой уж плохой человек |
he is registered as a debtor | он числится должником |
he is reputed for a good and true man | у него репутация доброго и искреннего человека |
he is returning to this country after a five-year stint in Hong Kong | он вернулся домой после пятилетней службы в Гонконге |
he is right-on as a doctor | он отличный врач |
he is running a temperature | у него температура |
he is running a temperature | у него жар |
he is said to be a good actor | говорят, он хороший актёр |
he is said to be a great singer | говорят, что он выдающийся певец |
he is said to be a great singer | говорят, он выдающийся певец |
he is said to have stifled his victim with a pillow | говорят, что он задушил свою жертву подушкой |
he is saving with a view to buying a house | он копит деньги, чтобы купить дом |
he is scooping in £1000 a week | он загребает по тысяче фунтов в неделю |
he is seldom if ever a visitor | он бывает редко, можно сказать, почти не бывает |
he is setting his children a bad example | он подаёт своим детям дурной пример |
he is settling off on a journey | он отправляется в путешествие |
he is shopping around for a better job | он подыскивает себе более интересную работу |
he is shopping for a car | он присматривает себе машину |
he is sick of a fever | у него лихорадка |
he is slipping into a clean shirt as fast as he can | он торопится, надевает чистую рубашку |
he is so exclamatory that I cannot get a word in | он так кричит, что я не могу вставить ни слова |
he is still a bit groggy after illness | он не совсем ещё отошёл после болезни, он ещё довольно слаб |
he is still a cumberer of this earth | он ещё коптит землю (т.е. ещё живёт) |
he is still dark on a number of points | во многих вопросах он ещё плохо разбирается |
he is still dark on a number of points | во многих вещах он ещё плохо разбирается |
he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Club | он всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе" |
he is studying to be a doctor | он учится на врача |
he is such a bighead! | у него такое самомнение! |
he is such a clever man | он такой умный человек |
he is such a drip | он такой придурок |
he is such a funky guy | он такой прикольный парень |
he is such a great talker | он такой говорун |
he is such a great talker | он такой болтун |
he is such a loudmouth and know-all | он такой хвастун и всезнайка |
he is such a loudmouth and know-all | он такой болтун и всезнайка |
he is such a penny-pincher | он за копейку удавится |
he is such a skinflint | он за копейку удавится |
he is supposed to be a rich man | его считают богатым человеком |
he is supposedly proposing a good deal | он предлагает якобы выгодную сделку |
he is sure a tub | он настоящий толстяк |
he is sure she said these words in a fit of temper | он уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева |
he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie | он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку |
he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife | он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться |
he is taking a walk in the park | он гуляет в парке |
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him | он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного |
he is the chief warden of a big-game reservation | он главный смотритель заповедника крупной дичи |
he is the offspring of a great scientist | он потомок великого учёного |
he is the picture of a perfect host | он воплощение идеального хозяина |
he is the pupil of a famous musician | он ученик знаменитого музыканта |
he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения |
he is trying to keep a low profile at the moment | он старается держаться в тени в настоящий момент |
he is under a vow not to smoke | он дал зарок не курить |
he is unmistakably a sailor | сразу видно, что он моряк |
he is usually ill for a long time | он обычно подолгу болеет |
he is very good in tennis, but he is not much of a swimmer | он очень хороший теннисист, но пловец никакой |
he is very much a man of decision and action | он очень энергичный и решительный человек |
he is wearing a grey suit | он ходит в сером костюме |
he is wearing a new suit | он в новом костюме |
he is without a penny | он без гроша |
he is without a penny | у него нет ни гроша |
he is worth a dozen | он стоит семерых |
he is worth a hundred thousand dollars | он имеет капитал в сто тысяч долларов |
he knew that Martha was a resolute woman | он знал, что Марта решительная женщина |
he knows the painting is a forgery, moreover, he knows who painted it | он знает, что эта картина подделка, более того, он знает, кто её написал |
he let on that he was a pilgrim | он прикинулся паломником |
he made a pig's ear of that job interview | он так облажался на этом собеседовании |
he made a right mare's nest of that presentation | он такого навертел в этой презентации! |
he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator | он уничтожил так ужасающе много испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "истребитель" |
he must make a push to be there by 8 | он должен поднажать, чтобы поспеть туда к восьми (часам) |
he named a figure that was much more than we could pay | он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли бы заплатить |
he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. | он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
he proposed that a procedure be developed for the purification of a series of standards for the same analytical purpose | он предложил разработать процедуру устранения ошибок в серии стандартов с той же аналитической целью |
he proposed that a special committee should be set up | он предложил, чтобы была создана специальная комиссия |
he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought | он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли |
he thinks he is a second Tolstoy | он воображает себя вторым Толстым |
he thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossible | он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую |
he told me that he was a farmer | он сказал мне, что он фермер |
he touches L2 6s a week | он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю |
he tried to cool out everybody but that was a waste of time | он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд |
he was a direct descendant of duke Wellington | он был прямым потомком герцога Веллингтонского |
he was a direct descendant of duke Wellington | он происходил по прямой линии от герцога Веллингтонского |
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his way | это был похабник, который не пропускал ни одну девушку |
he was afraid that he might be acting like a droop | он боялся, что поступает как дурак |
he was charged with the kidnap of a 25 year-old woman | его обвинили в похищении 25-летней женщины |
he was elected a Royal Academician at the age of 53 | его выбрали академиком в Королевскую Академию наук в возрасте 53 лет |
he was feeling twinges from a calf injury after 20 minutes of the game | он почувствовал резкую боль в ноге после 20 минут игры |
he was fooled into believing that he had won a lot of money | его одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денег |
he was going 65 in a 50 mph zone | он ехал со скоростью шестьдесят пять миль в час в зоне ограниченной скорости до пятидесяти |
he was holding onto a rope that served as a rail | он держался за канат, который служил перилами |
he was inveigled into signing a cheque | его обманом заставили подписать чек |
he was ordained as a priest in Oxford cathedral in 1987 | его возвели в сан священника в Оксфордском кафедральном соборе в 1987 году |
he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long time | он был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании |
he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
he was under a delusion that he would inherit money | он тешил себя надеждой, что наследство достанется именно ему |
he was what is called "a tough customer" | он принадлежал к тому типу клиентов, которых обычно называют "трудными" |
he who does a good deed, is instantly ennobled | совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским чином |
he will help? – that's a laugh | он поможет? – не смеши меня! |
he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country | он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну |
her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся |
He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
his accent proclaimed that he was a foreigner | по его произношению было ясно, что он иностранец |
his accent proclaimed that he was a foreigner | произношение выдавало в нём иностранца |
his accent proclaimed that he was a foreigner | его произношение выдавало в нём иностранца |
his bad temper is easily accountable, he has a toothache | его раздражительность легко понять, у него болят зубы |
his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and white | в его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю |
his dress designated that he was a person of importance | судя по платью, это была важная персона |
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
his friends had begun to suspect that he was a grass | его друзья стали подозревать, что он стукач |
his moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand | у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен |
his steady is laid up with a cold, he'll go stag | его подруга простудилась, он придёт один |
his uncle is chairman of the company, so he has quite a lot of pull | его дядя – председатель совета директоров компании и поэтому пользуется довольно большим влиянием |
hospital staff say he is a model patient | персонал больницы утверждает, что он идеальный пациент |
I felt that he was a person I should like to cultivate | я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться |
I got the impression that he is a bit tasty | у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному миру |
I pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him | я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобится |
I say, Elderson's a member here. – The deuce he is! | знаете, Элдерсон член этого клуба. – Неужели?! |
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope | я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка |
I think he is a sleeper and will win the championship | мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом |
I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year | мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году |
if a prisoner is badly treated he may descend to violence | если с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия |
if John has his opinions on a subject, he is immovable | если у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклонным (его невозможно переубедить) |
if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious | если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным |
i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's alive | пока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых |
I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting | прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание |
in that part he is a perfect scream | в этой комической роли он неподражаем |
in that part he is a regular scream | в этой комической роли он неподражаем |
is he a good physicist? – So – so, common or garden – variety | он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося |
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
is the baby a he or a she? | этот младенец мальчик или девочка? |
it is a mystery to me how he managed to do it | для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать |
it is as much as saying that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
it is as much as to say that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb | Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба |
Jim is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up | Джим выглядит грустным, ему нужно взять выходной и повеселиться |
just the same he is a good man | тем не менее он хороший человек |
just the same he is a good man | и всё-таки он хороший человек |
kick a man when he is down | бить лежачего |
let's consult him, he is a doctor of sorts | посоветуемся с ним, он что-то вроде врача |
Man when he abnegates his God is a creature so petty, so foolish | когда человек отказывается от своего Бога, он представляется таким жалким и глупым созданием |
Mrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accident | сын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает его |
Napoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections | Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборов |
not to say he is without a sense of humor | не сказать, что у него нет чувства юмора |
physically, he is a wonderful man-very wiry, and full of energy and go | физически он превосходен – крепкий, полный энергии и напористости |
private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll | пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело |
putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker | если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место) |
save for a grazed arm he is unhurt | он невредим, если не считать царапины на руке |
she says he is a model patient | она утверждает, что он идеальный пациент |
Simon is not a molly, whatever he may be | каков бы Симон ни был, но он не "тряпка" |
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
that was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning it | он сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить её |
the boy cribbed the answer from a book that he was hiding | ученик списал ответ с книжки, которую он прятал под столом |
the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak | председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление |
the cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine | повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине |
the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares | читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботы |
the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares | душа читателя отдыхает, он забывает на время свои собственные заботы |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди) |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll | пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело |
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
the room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the way he saved that girl's life was a bit of all right | спасая девушку, он неплохо себя показал |
there is a nugget of truth in what he says | в его словах есть доля истины |
there is merely a short note of what he decided | здесь просто краткая запись о том, какое он принял решение |
they back him because he is a known quantity | его поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать |
they back him because he is a known quantity | его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать |
they say he is a great singer | говорят, что он выдающийся певец |
they say he is a great singer | говорят, он выдающийся певец |
this reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering | этот репортёр умеет точно и быстро описать увиденное |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
under the surface he is a very kind man | по существу он очень добрый человек |
under the surface he is a very kind man | в душе он очень добрый человек |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
we were thrilled that he would give a concert in our town | мы были приятно удивлёны, узнав, что он даст концерт в нашем городе |
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
what's more, he is a liar | более того, он лгун |
when a man is drunk, he often falls over his own feet | когда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает |
when a panther takes to man-eating, he is a far more terrible scourge than a tiger | если пантера становится зверем-людоедом, то это бедствие пострашнее, чем тигр-людоед |