English | Russian |
after he's been hooked I'll play the one that's on his heart | после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk) |
all I can make out is that he will come | всё, что я понял, так это то, что он придёт |
although he didn't promise, yet I think he'll do it | хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает |
and he'll hang himself | он и лоб расшибёт |
as if he would refuse | еще бы он отказался! |
as one make his bed, so he will sleep | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
as one make his bed, so he will sleep | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
as one make his bed, so he will sleep | что посеешь, то и пожнёшь |
as one make his bed, so he will sleep | как постелешь, так и поспишь |
as your child grows into a teenager, he'll want greater independence and privacy | когда ваш ребёнок становится подростком, он потребует большей независимости и большего уважения к своей личной жизни (bigmaxus) |
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
be thought that it was thought that he would accept the position | считали, что он согласится на этот пост |
be thought that it was thought that he would accept the position | полагали, что он согласится на этот пост |
bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного уверенность в том, что он поправится |
bring the patient to a sense of conviction that he would be cured | вселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится |
collect all you can and he'll make up the rest | соберите сколько можете, а он добавит остальное |
collect all you can and he'll make up the rest | соберите сколько можете, а он доложит остальное |
don't hurry him, or he'll make mistakes | не торопите его, а то он наделает ошибок |
don't mistake him, he'll do it, if he said he will | не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет |
don't scold the boy he'll come around in time | не ругай мальчика, он со временем исправится |
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай |
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай |
don't worry about his shyness, he'll grow out of it in time | пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё |
don't worry about the chairman, he'll soon come around | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится |
don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion | не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится |
don't worry he will pay in to your account | не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт |
don't worry, he'll know how to take care of himself | не бойтесь, он себя в обиду не даст |
for breakfast he would nibble at a piece of dry toast | вместо завтрака он только погрызёт сухарик и все |
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
give him an inch and he'll take an ell | дай ему палец, он всю руку откусит |
give him an inch and he'll take an eU | дай ему палец, он всю руку откусит |
granted that he made the statement, he would be obliged to keep his promise | раз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать своё обещание |
he arranged it with her that they would go to the skating-rink together | он сговорился с ней пойти на каток |
he assured us that he would not be late | он заверил нас, что не опоздает |
he boasts that he will easily win | он хвастается, что выиграет запросто |
he boasts that he will easily win | он хвастается, что выиграет без труда |
he can pull out all the pathetic stops at will | в его голосе по желанию могут звучать жалобные нотки (Taras) |
he couldn't do it, much as he would love to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято |
he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о делах – у нас это было не принято |
he dreamed that he would be a famous writer | он мечтал, что станет знаменитым писателем (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.) |
he dropped out of school for a term, he will have to make up | он пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное |
he expected, not unnaturally, that his father would help him | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет |
he felt that retaliation would follow very soon | он чувствовал, что вскоре последует ответный удар |
he felt that such a plan would be unwise | он считал такой план неразумным |
he grunted to her that he would get up later | он пробурчал ей, что встанет позже |
he had a clear presage that the whole thing would fail | он был почти уверен, что всё это дело провалится |
he had a presentiment that it would be so | он знал, что это так будет |
he has a foreboding that there will be a bad storm | у него предчувствие, что разразится страшная буря |
he has had a two-stretch, he'll collect a handful next time | у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять лет |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he has no scruples and would walk over other people if it served his purpose | если ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодно |
he has talent and he'll make good | он талантлив и добьётся успеха |
he hinted that he would like to be invited | он дал понять, что хочет, чтобы его пригласили |
he hoped that his big brother would help him | он надеялся, что его старший брат поможет ему |
he hoped that it would get by | он надеялся, что это пройдёт незамеченным |
he hopes he will be kept on | он надеется, что его оставят на работе |
he hopes he will be kept on | он надеется, что его не уволят |
he is a coward, he will not attack a stronger man | он трус и на человека сильнее себя нападать не станет |
he is bound he will have his way | он решил поступить по своему |
he is in one of his moods, but he'll pull out | он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт (of it) |
he is in with his boss, but he doubts it will last | он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго |
he is mischievous but he will grow out of it | он шаловлив, но у него это пройдёт |
he is mischievous but he will grow out of it | он шкодлив, но это у него пройдёт |
he is very busy, but he'll see you nevertheless | он очень занят, но вас он всё-таки примет |
he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас |
he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere | он очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно ничего не знает, но он научится |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно невежественен, но он выучится |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно ничего не знает, но он выучится |
he is very ignorant, but he will learn | он совершенно невежественен, но он научится |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
he proceeded on the theory that the supplies would arrive om time | он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремя |
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he remained that he would be absent the next day | он заметил, что его завтра не будет |
he said he would be back by 3 | он сказал, что вернётся к трём |
he said he would come at 9 o'clock | он сказал, что придёт в 9 часов |
he said that he would work his fingers to the bone for Ada | он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
he sent us word that he would be late | он прислал нам сообщение о том, что опоздает |
he showed qualities that no one would have suspected him to possess | он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал |
he swore that he would say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
he swore that he would say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
he swore that he would say nothing | он побожился ничего не говорить |
he telegraphed that he would arrive tomorrow | он телеграфировал, что завтра приезжает |
he that dwells next door to a cripple will learn to halt | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
he that would eat the fruit, must climb the hill | само по себе ничего не делается |
he that would eat the fruit, must climb the hill | любишь кататься — люби и саночки возить |
he that would eat the fruit, must climb the hill | волка ноги кормят |
he that would have the fruit, must climb the tree | чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
he thought he would leave and so he did | он собирался уехать и уехал |
he told us he would come at 10 o'clock | он сказал нам, что придёт в 10 часов |
he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life | он так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь |
he was named in the will | он был упомянут в завещании |
he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз всё получится |
he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего |
he was under a delusion that he would inherit money | он тешил себя несбыточной надеждой, что наследство достанется именно ему |
he was very much put out because he heard his landlord would put him out | он был огорчён, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье |
he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
he who peeps through the hole may see what will vex him | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
he who peeps through the hole may see what will vex him | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
he who peeps through the hole may see what will vex him | Излишне любопытных изгнали из Рая |
he who would eat the fruit, must climb the hill | само по себе ничего не делается |
he who would eat the fruit, must climb the hill | любишь кататься — люби и саночки возить |
he who would eat the fruit, must climb the hill | под лежачий камень вода не течёт |
he who would eat the fruit, must climb the hill | волка ноги кормят |
he who would eat the fruit, must climb the hill | без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
he will address us on modern art | он сделает нам доклад о современном искусстве |
he will advise you | он даст вам совет |
he will be a big man when he fills out | он станет крупным мужчиной, когда пополнеет |
he will be angry to learn that | он выйдет из себя, когда узнает, что |
he will be angry to learn that | он выйдет из себя, когда узнаёт, что |
he will be buried in a private ceremony | церемония прощания пройдёт в узком кругу (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20) |
he will be fairly tried | его будут судить по всей справедливости |
he will be furious, I can tell you | уверяю вас, он рассвирепеет |
he will be responsible for that | с вас будут спрашивать за это |
he will bear me out in what I advance | он поддержит моё предложение |
he will bear witness that | он может засвидетельствовать, что |
he will bite at the chance | он ухватится за такую возможность |
he will bite off my head if I am late | он мне голову оторвёт, если я опоздаю |
he will call back later | он зайдёт позднее (another time, tomorrow, next week, etc., и т.д.) |
he will come if nothing prevents | он придёт, если ничто ему не помешает |
he will come out the worse for it | ему не поздоровится от этого |
he will come sure enough | можно не сомневаться в том, что он придёт |
he will come to a bad end | он плохо кончит |
he will come very late, if he comes at all | он придёт очень поздно - если придёт вообще |
he will come without being sent for | за ним не надо посылать, он сам придёт |
he will do anything to help you | он сделает всё, чтобы помочь вам |
he will do better next time | в следующий раз у него получится лучше |
he will do it eventually | в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно |
he will easily beat the record | он легко побьёт рекорд |
he will employ all means at his command to achieve his goal | он всё использует, чтобы добиться своего |
he will end by losing all his money | он кончит тем, что разорится (by breaking his neck, etc., и т.д.) |
he will forget all about it as likely as not | не исключено, что он обо всём этом забудет |
he will get back soon | он скоро вернётся |
he will get in at the coming elections | он пройдёт на предстоящих выборах |
he will get in at the coming elections | его изберут на предстоящих выборах |
he will gladly run your errand | он охотно исполнит ваше поручение |
he will go far | он пойдёт далеко |
he will go nowhere but to that place | он не поедет никуда кроме этого места |
he will go nowhere but to that place | он не поедет никуда кроме как в это место |
he will have it that | он считает, что |
he will have it that | он утверждает, что |
he will have it that | он хочет, чтобы... |
he will have it that | он настаивает на том, что |
he will have to be put up with | придётся вам мириться с его присутствием |
he will have to be put up with | придётся вам его терпеть |
he will have to wait | ему придётся подождать |
he will hear you after classes | он выслушает вас после занятий |
he will help? – That's a laugh | он поможет? – Не смеши меня! |
he will, I believe, come soon | он, я думаю, скоро придёт |
he will, I believe, come soon | я думаю, что он скоро придёт |
he will keep everything he can lay his hands on | он не выпустит из своих рук то, что захватил |
he will make a good doctor | из него выйдет хороший врач |
he will make a sergeant in six months | через шесть месяцев он станет сержантом |
he will make up his mind in his own way | он решит всё по-своему |
he will never act against me | он никогда не будет действовать в ущерб моим интересам |
he will never do that | он на это не пойдёт |
he will never live out the night | он ни за что не перенесёт эту ночь |
he will never live out the night | он ни за что не проживёт эту ночь |
he will never live out the night | он ни за что не переживёт эту ночь |
he will never make much | он никогда не добьётся успеха |
he will never miss | он никогда не промахнётся |
he will never see 40 again | ему уже за сорок |
he will never take to cricket | он никогда не научится играть в крикет |
he will never take to cricket | он никогда не полюбит крикет |
he will not accept help nor yet advice | он не хочет принимать помощи и даже советов |
he will not accept help nor yet advice | он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи |
he will not agree to that | он на это не пойдёт |
he will not be allowed this opportunity | ему не предоставят такую возможность |
he will not be satisfied with such a small salary | его не устроит такая маленькая зарплата |
he will not harm for it | это ему нисколько не вредит |
he will not last through the night | он не переживёт эту ночь |
he will not stop till he has succeeded | он не остановится, пока не достигнет успеха |
he will not suffer retort | он не допускает никаких возражений |
he will not take your warning | он не учтёт ваше предупреждение |
he will not take your warning | он не примет во внимание ваше предупреждение |
he will only do as he pleases | он будет поступать только как ему заблагорассудится |
he will only do as he pleases | он будет поступать только по-своему |
he will pay you the remaining ten rubles | он додаст вам десять рублей |
he will play left end | он будет играть крайним левым |
he will probably ask me for tea for lunch, etc. some time | он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.) |
he will report on this matter tomorrow | он завтра сделает об этом доклад |
he will requite you | он вас отблагодарит |
he will retire on a pension at 65 | он уйдёт на пенсию в 65 лет |
he will return later | он вернётся позже |
he will score up that remark against you | он вам припомнит заставит вас дорого заплатить за это замечание |
he will see that the amount is paid to you | он распорядился об уплате вам этой суммы |
he will see us all out | он всех нас пересидит |
he will set things right | он приведёт всё в порядок |
he will stand in for me at the meeting | он будет на собрании вместо меня |
he will stay here for some time for some months, etc. to come | он пробудет здесь ещё некоторое время (и т.д.) |
he will stay out till late tonight | он сегодня придёт поздно |
he will stop at nothing | он не брезгает никакими средствами |
he will take care of that matter | он займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.) |
he will take no nonsense | он не потерпит никаких глупостей |
he will use any methods | он не брезгает никакими средствами |
he won't pay any attention to you but will do what he wants to | не станет он на вас глядение а сделает, что хочет |
he works too hard, he'll never be able to keep it up | он слишком много работает, он этого не выдержит |
he works too hard, he'll never be able to keep up | он слишком много работает, долго не выдержит |
he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he would be betraying their trust if he ignored their wishes now | он бы не оправдал их доверия, если бы не учёл их пожеланий сейчас |
he would be the first to admit that | он первый признает, что |
he would do that! | с него станется! (Anglophile) |
He would exclaim "Ah" looking at himself | глядя на себя, он бы воскликнул "ах!" |
He would exclaim "Ah" looking at himself | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает |
he would give anything | он дорого бы дал |
he would give the world to know | он бы всё отдал, только бы узнать |
he would give the world to know that | он отдал бы все на свете, чтобы узнать это |
he would give the world to know that | он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этом |
he would gladly do it, but he hasn't the time | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
he would have come yesterday if he could | если бы он мог, он пришёл бы вчера |
he would never divulge what happened during that interview | он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы |
he would never knowingly injure me | сознательно он бы меня никогда не обидел |
he would not committed himself | он уклонился от чёткого ответа |
he would not have believed it, but that he saw it himself | он не поверил бы этому, если бы не увидел сам |
he would not hear of reconciliation | он и слышать не хотел о примирении |
he would not never think of letting her go | он бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he would not never think of letting her go | ему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
he would often come to see us | он, бывало, часто заходил к нам |
he would rather play | он предпочитает развлекаться (than work, а не рабо́тать) |
he would share his last penny | он готов поделиться своей последней копейкой |
he would share his last penny with me | он поделился бы со мной последней копейкой |
he would slag us off | он, бывало, нелестно о нас отзывался (suburbian) |
he would slag us off | он, бывало, ругал нас (suburbian) |
he would think he was lowering himself if he accepted | он будет думать, что унизит себя, если даст согласие |
he would truckle to no man | он ни перед кем не склонит головы |
he'll arrive either today or tomorrow | он приезжает либо сегодня, либо завтра |
he'll arrive September second | он приезжает второго сентября |
he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
he'll back us up | он с нами заодно |
he'll be a fool as long as he lives | он всю жизнь будет дураком |
he'll be all right | он поправится (linton) |
he'll be along in 10 minutes | он будет через десять минут |
he'll be an old man when he comes out | он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы |
he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
he'll be here in a moment | он сейчас придёт |
he'll be here in three hours | он будет здесь через три часа |
he'll be here presently | он сейчас придёт |
he'll be here soon | он сейчас придёт |
he'll be home in late March | он вернётся домой к концу марта |
he'll be lucky | вряд ли у него получится (wachtelkonig) |
he'll be lucky | пусть не надеется (wachtelkonig) |
he'll be lucky if they allow him to go free | ему повезёт, если они отпустят его на свободу |
he'll be right back | он сейчас вернётся |
he'll be there exactly at noon | он будет там ровно в полдень |
he'll be very glad to meet you | он будет очень рад с вами познакомиться |
he'll benefit from it | он получит от этого выгоду (murad1993) |
he'll bet two hundred roubles to fifty | он ставит двести рублей против пятидесяти |
he'll catch it! | будет ему за это! |
he'll certainly come | он непременно придёт |
he'll certainly come | он безусловно придёт |
he'll change his tune when I'm through with him | я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначе |
he'll change his tune when I'm through with him | я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначе |
he'll come any moment | он вот-вот придёт |
he'll come back soon, just don't please pile on the agony | он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию |
he'll come if it doesn't rain | он придёт, если не будет дождя |
he'll come to a sticky end | он плохо кончит |
he'll decide according to circumstances | он решит это, глядя по обстоятельствам |
he'll do anything you ask him | его о чем ни попроси, он всё сделает |
he'll do it as best he can | он сделает это как умеет |
he'll do it better than you | он это сделает лучше, чем вы |
he'll do it for you | он сделает это за тебя |
he'll do it for you in a jiffy | он это вам в два счета сделает |
he'll do it to the best of his ability | он сделает это как умеет |
he'll do it without fail | он непременно это сделает |
he'll elbow his way in wherever he wishes to go | он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем |
he'll expect you at seven at the latest | он вас ждёт самое позднее в семь |
he'll get it for this! | ну и попадёт же ему за это! |
he'll get the money somewhere or other | он откуда-нибудь достанет денег |
he'll get there in half an hour | он доедет туда за полчаса |
he'll get you for that | он тебе за это отплатит |
he'll gladly come and help you | он охотно придёт и поможет вам |
he'll hardly come now | навряд ли он придёт |
he'll have to stand trial | он должен предстать перед судом |
he'll injure himself if he isn't careful | если он не будет осторожен, он навредит себе |
he'll let you know when there's an answer | он известит вас, когда будет ответ |
he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет |
he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет |
he'll make a good doctor | из него получится хороший врач |
he'll make a good rider | из него получится хороший наездник |
he'll make a good worker | из него выйдет хороший работник |
he'll make it through college | он закончит колледж |
he'll make it through college | ему удастся окончить колледж |
he'll make trouble if you don't agree | он устроит тебе хорошую жизнь, если ты не согласишься |
he'll make trouble if you don't agree | он заварит такую кашу, если ты не согласишься |
he'll make trouble if you don't agree | он заварит кашу, если ты не согласишься |
he'll manage somehow | он как-нибудь с этим справится |
he'll never amount to anything | из него никогда ничего не выйдет |
he'll never amount to anything | из него ничего путного не выйдет |
he'll never be a star again | никогда ему уже не быть звездой |
he'll never forgive you for this insult | он вам этого оскорбления никогда не забудет |
he'll pay for this | это ему даром не пройдёт |
He'll probably and hopefully come. | Возможно, он придёт, так что будем надеяться (Technical) |
he'll probably come | он, может быть, придёт, но кто его знает? |
he'll probably come | он, может быть, придёт, впрочем кто его знает? |
he'll probably come, you never know though | он, может быть, придёт, но кто его знает? |
he'll probably come, you never know though | он, может быть, придёт, впрочем кто его знает? |
he'll receive you as soon as he's free | он вас примет, как только освободиться |
he'll show you the room | он вам покажет комнату |
he'll show you what's what! | он покажет тебе что есть что! |
he'll show you what's what! | он доберётся до тебя! |
he'll soon become thirty | скоро ему будет тридцать (лет) |
he'll soon come if he comes at all | он скоро придёт, если вообще придёт |
he'll soon get there | он туда скоро попадёт |
he'll soon get there | он там скоро будет |
he'll soon sober up when he gets into the cold air outside | он быстро протрезвеет, когда выйдет на холод |
he'll sue his wife for custody | он подал в суд на свою жену о своих родительских правах |
he'll surely arrive tomorrow | он завтра обязательно приедет |
he'll take care of everything | он обо всём позаботится |
he'll take care of himself | он за себя постоит |
he'll take no nay | он не примет отказа |
he'll talk to each one individually | он поговорит с каждым из них в отдельности |
he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нём |
he'll tell you about it in detail | он вам об этом расскажет подробно |
he'll write them in the near future | он скоро им напишет |
he's tired out, he'll never make the summit | он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины |
his accomplices are afraid he'll talk | его сообщники боятся, как бы он не заговорил |
his accomplices are afraid he'll talk | его сообщники боятся, как бы он не заговорил (что он их выдаст) |
his accomplices are afraid he'll talk | его сообщники боятся, что он их выдаст |
his family will see to it that he doesn't want | его семья позаботится о том, чтобы он не нуждался |
his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
I accept on condition that he will assist | я даю своё согласие при условии, что он будет помогать |
I accept on condition that he will assist | я соглашаюсь при условии, что он будет помогать |
I am sure he will bear me out | я уверен, что он подтвердит то, что я сказал |
I am sure he'll come through | я уверен, что он своего добьётся |
I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся |
I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся |
I do not doubt that he will come | я уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
I do not doubt that he will come | я не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
I don't doubt but that he will win | я уверен не сомневаюсь в его победе |
I doubt whether he will make much | вряд ли он мог многого добиться |
I doubt whether he will make much | вряд ли он многого добьётся |
I doubt whether he will make much | сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться |
I expect he'll come | думаю, что он придёт |
I guarantee that he will be pleased | ручаюсь, что он будет доволен |
I guaranty that he will be pleased | ручаюсь, что он будет доволен |
I had no idea he would do that | я никак не предполагал, что он так поступит |
I have good hope strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку |
I hope he will pull through | надеюсь, он выкарабкается |
I hope he will pull through | надеюсь, он поправится |
I hope he will pull through | надеюсь, он выживет |
I knew that he would make it | я знал, что он добьётся своего |
I lay ten shilling that he will not come | держу пари на десять шиллингов, что он не придёт |
I like his house. Will he sell? | мне нравится его дом. Он будет продавать его? |
I made certain that he would do so | я был уверен, что он так и поступит |
I never believed that he would make good | я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся |
I never thought that he himself would come | я никогда не ожидал, что он сам придёт |
I never thought that he himself would come | я никогда не думал, что он сам придёт |
I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
I suppose he'll be back soon | надо полагать он скоро вернётся |
I understood that he would be here | говорили, что он будет здесь |
I understood that he would be here | я понял, что он будет здесь |
I will hear what he has to say and act accordingly | я выслушаю его и приму соответствующие меры |
I wonder how he'll take it | посмотрю, как-то он отнесётся к этому |
I wonder what he will build his defence on | интересно, что он положит в основу своей защиты |
I wonder what he will build his defence on | интересно, из чего он будет исходить в своей защите |
I wonder whether he will come | любопытно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
I wonder whether he will come | хотелось бы знать, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
I wonder whether he will come | интересно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
if a person looks about a bit, he will find that... | если человек немного осмотрится, он поймёт, что... |
if encouraged he will do wonders | если его похвалить, он может делать чудеса |
if he does it again he will be stood in the corner | если он ещё раз так сделает, его поставят в угол |
if he goes on like this he'll lose his job | если он будет так себя вести, его выгонят с работы |
if he wants to speak to me or anything I'll be here all day | если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день |
if one runs after two hares he will catch neither | между двумя стульями не усидишь |
if one runs after two hares he will catch neither | надо выбрать что-нибудь одно |
if one runs after two hares he will catch neither | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
I'll admit, I did not like him at first. But he did grow on me. | Признаюсь, сперва он мне не нравился Но я к нему прикипел / привязался (linton) |
I'll admit that he's unjust sometimes | я согласен, что он иногда бывает несправедлив |
I'll ask him what he paid | я спрошу у него, сколько он заплатил |
I'll bet my life that he's forgotten | Клянусь жизнью, он позабыл (Taras) |
I'll come but he won't | я приду, а он нет |
I'll come, but he won't | я приду, а он нет |
I'll find Romeo ... I wot well where he is | я найду Ромео ... мне хорошо известно, где он находится (W. Shakespeare, Romeo and Juliet Taras) |
I'll get onto the director and see if he can help | я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь |
I'll lay you a bet that he will never overtake us | давайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас |
I'll lay you a bet that he will never overtake us | готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас |
I'll lay you a bet that he will never overtake us | держу пари, что он ни за что не обгонит нас |
I'll never forget how he made me eat dirt | я никогда не забуду, как он заставил меня унижаться (Taras) |
I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня |
I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
I'll tell you what he said if you promise not to repeat it | я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне |
I'll tell you what he said if you promise not to repeat it | я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне |
in the long haul he'll regret it | в конце концов он об этом пожалеет |
it is arranged that he will stay for three weeks | есть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
it is hard to say when he'll be back | трудно сказать, когда он вернётся |
it is his own money though he will not own to it | это его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётся |
it is sad that he'll never learn about our success | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе |
it is sad that he'll never learn about our success | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе |
it never crossed my mind that he would object | мне никогда в голову не приходило, что он будет возражать |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
it will be three weeks before he's cured | он будет здоров не раньше, чем через три недели |
it'll be a year come Monday since he left | в будущий понедельник год, как он уехал |
it's a cinch that he'll win | он наверняка победит |
it's a sure thing that he'll get fired | что его уволят – это уж точно |
it's doubtful he'll agree | сомнительно, чтобы он согласился |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже |
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже |
it's odds-on that he'll win | все шансы на победу у него |
lay 10 s. to one that he will not come | ставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт |
let's suppose that he'll be late | предположим, что он опоздает |
like enough he'll come with us | вполне возможно, он придёт с нами |
make a stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make a stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
next time he will be matched against a stronger player | в следующий раз он будет состязаться с более сильным игроком |
once he has made up his mind, nothing will make him change his mind | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения (VLZ_58) |
once he has made up his mind, nothing will turn him | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения |
one will reap what he will sow | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
one will reap what he will sow | что посеешь, то и пожнёшь |
one will reap what he will sow | как постелешь, так и поспишь |
one will reap what he will sow | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
one'll reap what he'll sow | как постелешь, так и поспишь |
one'll reap what he'll sow | что посеешь, то и пожнёшь |
one'll reap what he'll sow | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
one'll reap what he'll sow | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
our exoteric opinion is that he will resign | по нашему непросвещённому мнению, он уйдёт в отставку |
pour a jug of water on his face, he'll soon come round | плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся |
put up the new clerk the office-boy, etc. to the duties he will have to perform | вводить нового клерка и т.д. в круг его обязанностей |
Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
she wanted a job where he would be calling the shots herself | ей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла |
since I cannot go he will represent me | так как я пойти не смогу, он будет моим представителем |
sure he'll do the dear boy no harm | уверен, он не причинит милому мальчику никакого вреда |
talk of the devil and he will appear | заговори о чёрте, и он появится |
teach a fool to bow and he'll break his forehead | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov) |
teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov) |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced | этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен |
that would be he! | это, наверное, он! |
that would be he! | это, должно быть, он! |
the conviction that the next morning he would receive a letter | уверенность в том, что на следующее утро он получит письмо |
the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
the presumption was that he would refuse | исходили из того, что он откажется |
the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
the thought that he would be late oppressed him | мысль, что он опоздает, угнетала его |
there he'll he will sit hour after hour | он сидит там часами |
there he'll he will sit hour after hour | он просиживает там часами |
there is a possibility that he will arrive late | есть вероятность, что он прибудет поздно |
there is a threshold he would never compromise | есть черта, через которую он никогда не переступит (Olga Okuneva) |
there is just a chance that he will come | не исключено, что он ещё придёт |
there is no knowing what he will say | неизвестно, что он скажет |
there is nothing he will stop short of | он ни перед чем не остановится |
there is nothing he would not part with to please you | для вас ему ничего не жаль |
there'll be the devil and hell to pay when he finds out | нам не поздоровится, когда он обо всём узнает |
there'll be the devil to pay when he finds out | нам не поздоровится, когда он обо всём узнает |
there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
there's no knowing what he'll do next | не известно, что он вытворит в следующий раз |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | у него нет ничего святого. |
there's no limit to the depths to which he will plunge. | он способен на любую низость |
this scenario supposes that he would do so | этот сценарий предполагает, что он может так поступить |
Tom has been away for months but he'll land up one of these days | Тома долго не было, но на днях он появится |
wait till he finds his bearing he'll show himself | обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться |
we could finish the job faster if he would help | мы бы кончили работу быстрее, если бы он помог |
we could finish the job faster if he would help | мы бы кончили работу быстрее, если бы он помогал |
we figured that he would arrive at around two o'clock | мы подсчитали, что приедем около двух часов |
we will show what he was doing | мы покажем, что он делал |
“What will happen to me now?”, he asked timidly | «Что со мной теперь будет?», — спросил он робко |
whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех |
when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me | когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk) |
when will he arrive there? | когда он прибудет туда? |
when will he return? | когда он возвратится? |
why bring Jones in? He'll do nothing to help | зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься |
why, he's no fool, he'll understand | ведь он не дурак, сам поймёт! |
wicked man that he was he would not consent to it | как ни был он низок, он не соглашался на это |
will he be late? - I expect so | как вы думаете, он опоздает? — Наверно |
will he bear the strain the test? | выдержит ли он это напряжение испытание? |
will he come? - No, I don't suppose so | он придёт? — Не думаю |
will he ever have done! | неужели он никогда не перестанет! |
will he ever have done! | неужели он никогда не кончит! |
“will he get well?” — “I fear not”, he whispered | «он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он |
will he live? — I hope so | он будет жить? — Надеюсь |
will he need help? — I don't expect so | ему понадобится помощь? — Думаю, что нет |
will he never have done! | неужели он никогда не перестанет! |
will he never have done! | неужели он никогда не кончит! |
will he, nill he | хочешь не хочешь |
will he, nill he | вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет |
you can always reckon on Jim, he'll never fail you | Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя (Nuto4ka) |
you never know what he'll get up to next | никогда не знаешь, что он ещё выкинет |
you will see that he has all he needs | вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое |
you'll have to stand over the new man until he learns the routine | вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела |
You'll pay fo this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
You'll pay for this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
your friend said he would call back | ваш друг сказал, что он ещё раз позвонит |