DictionaryForumContacts

   English
Terms containing having come | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.ask if he has comeспроси, пришёл ли он
Makarov.by extension the word has come to meanрасширительно это стало означать
gen.come on, show me what you have there!ну-ка, покажи, что это у тебя!
Makarov.drifting from pillar to post she had come to the capitalперебираясь с места на место, она добралась до столицы
Makarov.flap of the envelope has come unstuckконверт расклеился
math.have comeподошли (от подходить)
math.have comeподошли (от подходить)
fig.of.sp.have come a long wayпроделать большой путь (4_paranoid_4)
sec.sys.have come forward to accuse ofозвучить обвинения ... кого-либо в ... чём-либо (CNN Alex_Odeychuk)
sec.sys.have come forward to accuse ofвыступить с обвинениями ... кого-либо в ... чём-либо (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have come full circleпроделать полный круг (Andrey Truhachev)
fig.have come full circleвернуться к тому, с чего начал (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleсовершить полный круг (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleпройти полный круг (Andrey Truhachev)
gen.have come full circleразвернуться на 360 градусов (Andrey Truhachev)
ling.have come into the languageвойти в словарный состав языка (Alex_Odeychuk)
ling.have come into the languageпоявиться в языке (Alex_Odeychuk)
busin.have come onlineпоступить из интернета (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
rhetor.have come this farзайти настолько далеко (CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.have come this farзайти так далеко (CNN Alex_Odeychuk)
disappr.have come toпривыкнуть (в контексте: Indeed, they have come to think of themselves as landowners. 4uzhoj)
idiom.have come to a haltбыть отложенным в долгий ящик (New York Times Alex_Odeychuk)
relig.have come to believeприходить к вере (Alex_Odeychuk)
philos.have come to the understanding thatприходить к пониманию, что (Alex_Odeychuk)
media.have come under sharp criticismподвергнуться резкой критике (CNN Alex_Odeychuk)
gen.having come from somewhere elseпришлый
math.having come that farдойдя
gen.he had a good reason for not comingон не пришёл по уважительной причине
gen.he had come down to beggingон дошёл до того, что стал просить милостыню
gen.he had come through the warон уцелел в войне
gen.he has come a long wayон приехал издалека
gen.he has come to you on private businessон пришёл к вам по частному делу
Makarov.he has come up from the ranks without any pull or family backingон вышел в люди без всякой протекции и семейственности
gen.he has just comeон только что пришёл
Makarov.he was worried by your not having come backваше невозвращение обеспокоило его
gen.he would have come yesterday if he couldесли бы он мог, он пришёл бы вчера
gen.I cannot think what has come upon youя не понимаю, что на вас нашло
gen.I had no option but to comeу меня не было другого выбора, кроме как прийти
gen.I had to come round by the villageмне пришлось сделать крюк и проехать через деревню
Makarov.mechanization has come to stayмеханизация прочно вошла в жизнь
gen.new evidence has come to lightобнаружились новые факты
gen.new evidence has come to lightобнаружились новые данные
inf.our plan has come unstuckнаш план не удался
Makarov.rash has come outвыступила сыпь
gen.see if the postman has comeпосмотрите не пришёл ли почтальон
gen.text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
gen.the bobbin has come unwoundкатушка размоталась
gen.the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
gen.the election has compelled the parties to come togetherвыборы заставили партии объединиться
Makarov.the flap of the envelope has come unstuckконверт расклеился
gen.the plumber has come to look at the pipesводопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы
gen.the rain has come through his clothesон насквозь промок (под дождём)
Makarov.the rash has come outвыступила сыпь
gen.the soldier had orders not to let anybody come pastсолдат получил приказ никого не пропускать
gen.the tide had not come yetприлив ещё не начинался
gen.the time had come for her to lie inей пришло время рожать
gen.the time has come whenпришло наступил момент, когда
gen.the time has come whenпришло время когда
gen.this word has already come into common usageэто слово уже получило права гражданства
Makarov.tide had not come yetприлив ещё не начинался
gen.what has he come to!до чего он дожил!
gen.whatever has come over you to speak like that?почему вы так разговариваете?
gen.winter has comeзима наступила
gen.winter is past and spring has comeпришла весна
gen.winter is past and spring has comeзима прошла
gen.you'll have to come in personвам надо будет явиться лично