English | Russian |
haven't the foggiest | без малейшего понятия (Виталик-Киев) |
haven't you got a tongue in your head | у тебя язык во рту имеется? |
haven't you got a tongue in your head? | ты что язык проглотил ? |
I haven't got a bean. | у меня нет ни гроша (Helene2008) |
I haven't got a care in the world | мне не о чем беспокоиться (Yanick) |
I haven't got a care in the world | меня ничто не тревожит (Yanick) |
I haven't got all day | я человек занятой (Bartek2001) |
I haven't got all day | быстрее, чего тебе? (Bartek2001) |
I haven't seen you for ages! | сколько лет, сколько зим! (sophistt) |
I haven't slept a wink | я не спал ни минуты (sophistt) |
I haven't slept a wink | я глаз не сомкнул (sophistt) |
I haven't the faintest | без понятия (4uzhoj) |
I haven't the foggiest | чтоб я знал (SirReal) |
I haven't the foggiest | а мне почём знать (SirReal) |
I haven't the foggiest | без понятия (SirReal) |
I haven't the foggiest | не имею ни малейшего понятия (ART Vancouver) |
I haven't the foggiest | а я почём знаю (SirReal) |
I haven't the foggiest | понятия не имею (подразумевается – idea, но не говорится SirReal) |
I haven't the foggiest | не имею ни малейшего представления (ART Vancouver) |
I haven't the remotest | не имею ни малейшего представления (ART Vancouver) |
I haven't the remotest | не имею никакого понятия (ART Vancouver) |
I haven't the remotest idea. | я не имею ни малейшего представления (Andrey Truhachev) |
I haven't the slightest | чтоб я знал (SirReal) |
I haven't the slightest | а я почём знаю (SirReal) |
I haven't the slightest | а мне почём знать (SirReal) |
I haven't the slightest | без понятия (SirReal) |
I haven't the slightest | понятия не имею (подразумевается – idea, но не говорится SirReal) |
I haven't the slightest idea | понятия не имею (Yeldar Azanbayev) |
I haven't time to turn round | я совсем завертелся |
I haven't time to turn round | я совсем закрутился |
I haven't time to turn round | у меня совсем нет времени |
I haven't time to turn round | мне некогда повернуться |
if you haven't got it | на нет и суда нет |
relax, it's nothing I haven't seen before | ой, да чего я там не видела? (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
relax, it's nothing I haven't seen before | ой, да что я там не видел? (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
relax, it's nothing I haven't seen before | ой, да что я там не видела? (реплика стесняющемся своей наготы: "Um...yeah, hang on!" I called, searching around desperately for my towel. "Just give me a second—" "It's no problem," the door pushed open[...] All the color drained from my face as I froze perfectly still, crouched as low in the water as I could possibly be so that my body was hidden by the jets. The woman made note of my efforts with a wry smile and an amused shake of her head. "Don't worry, honey. It's nothing I haven't seen before." google.pl Shabe) |
relax, it's nothing I haven't seen before | ой, да чего я там не видел? (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
we haven't seen one another again from that time on | с тех пор мы больше не видались |
you just haven't got it | на нет и суда нет |