DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have the say | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
saying.half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep onмир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост)
gen.have a say in the decisionsучаствовать в принятии решений (Housing co-ops are nonprofit, self-governing organizations. The Community Land Trust of BC (CLTBC) co-manages the building with North Arm members. Each member has a say in the decisions affecting their home. bchousing.org ART Vancouver)
gen.have a say in the matterучаствовать в решении какого-либо вопроса
dipl.have a say in the matterиметь влияние в к-л вопросе (bigmaxus)
gen.have a say in the matterиметь влияние в каком-либо деле
media.have a say in the talksвысказывать мнение на переговорах (bigmaxus)
gen.have no say in the matterне участвовать в решении вопроса
Makarov.have no say in the matterне иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса
gen.have no say in the matterне иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-либо вопроса
Makarov.have no say in the matterне иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса
lawhave no say in the matterне иметь права голоса (What pretensions to me, John, you beautifully know, that I had no say in the matter at that assembly of shareholders, I have been allowed there as the observer and no at most.Какие претензии ко мне,Джон,ты прекрасно знаешь,что я не имел права голоса на том собрании акционеров, я был допущен туда как наблюдатель и не более того. Rust71)
gen.have no say in the matterне участвовать в обсуждении
gen.have nothing to say one way or the otherне иметь определённого мнения
Makarov.have the blazing cheek to say somethingиметь бесстыдную наглость сказать (что-либо)
gen.have the cheek to sayиметь наглость сказать (что-либо)
Makarov.have the conscience to say somethingиметь нахальство сказать (что-либо)
Makarov.have the conscience to say somethingиметь наглость сказать (что-либо)
Makarov.have the courage to say somethingиметь мужество сказать (что-либо)
Makarov.have the courage to say somethingиметь смелость сказать (что-либо)
gen.have the face to sayиметь наглость сказать
Makarov.have the face to sayиметь наглость сказать (что-либо)
corp.gov.have the final sayпринимать окончательное решение (igisheva)
mil.have the final sayиметь право окончательного решения
media.have the final say on a matterиметь последнее слово по вопросу (bigmaxus)
Makarov.have the final say on a matterиметь последнее слово по делу
Makarov.have the final say on the decisionиметь окончательное слово по решению
Makarov.have the guts to say somethingиметь мужество сказать (что-либо)
Makarov.have the heart to say somethingрешиться сказать (что-либо)
gen.have the last sayсказать последнее слово
Makarov.have the nerve to say soиметь наглость так сказать
amer.have the sayиметь право окончательно решать (что-либо)
gen.have the sayиметь решающий голос
amer.have the sayраспоряжаться
dipl.have the sayиметь власть распоряжаться
amer.have the sayраспорядиться
Makarov., amer.have the sayиметь право окончательно решать
media.have the say in policyиметь решающее мнение в политике (bigmaxus)
dipl.have the say in the matterиметь право окончательного решения (bigmaxus)
gen.have the say-soраспоряжаться
gen.have the say-soиметь влияние
gen.have the say-soиметь авторитет
gen.have the say-soиметь власть
gen.he had not the decency to say "thank you"он даже "спасибо" не сказал
gen.he has the ultimate say-so on the matterот него, в конечном счёте, зависит последнее решение
idiom.he won't have the heart to say itу него язык не повернётся сказать это (VLZ_58)
Makarov.he won't have the heart to say itу него язык не повернётся сказать это
gen.how many times do I have to say the same thing over again to youсколько раз надо повторять вам одно и то же!
gen.I have been recommended to say nothing at the presentмне посоветовали пока помолчать
gen.I have been recommended to say nothing for the presentмне порекомендовали пока ничего не говорить
gen.I have nothing to say to the contraryмне нечего возразить
Makarov.the amount of it is that you have too much to say in this caseважно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить
Makarov.the musicians have nothing to say – and they make remixesмузыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы
Makarov.the musicians have nothing to say-and they make remixesмузыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы
Makarov.they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men sayони были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда
gen.they say that the government will have to resignговорят, что правительство собирается подать в отставку
Makarov.they say the Lawyers have the devil and allговорят, у адвокатов есть все, чего они не захотят
gen.you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
gen.you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
gen.you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)