English | Russian |
have a bite on the run | перекусить на скорую руку (bigmaxus) |
have a bite on the run | приготовить на скорую руки (bigmaxus) |
have a bite on the run | быстро перекусить (bigmaxus) |
have a bull's eye on one's back | быть под прицелом (VLZ_58) |
have a bull's eye on one's back | чувствовать себя уязвимым (VLZ_58) |
have a chip on one's shoulder | быть забиякой (Bobrovska) |
have a chip on one's shoulder | искать повода для драки (Bobrovska) |
have a chip on one's shoulder | быть задирой (Bobrovska) |
have a chip on one's shoulder | иметь вызывающий вид (Bobrovska) |
have a chip on shoulder | нарываться на драку (Yeldar Azanbayev) |
have a chip on one's shoulder | держаться враждебно (Баян) |
have a chip on shoulder | нарываться на конфликт (Yeldar Azanbayev) |
have a corner on the market | быть лучше остальных (в какой-либо сфере plushkina) |
have a corner on the market | быть монополистом (в какой-либо сфере plushkina) |
have a crush on | запасть (someone – на кого-либо; находить этого человека (мужского или женского пола) привлекательным и думать о нём почти всё время TarasZ) |
have a firm hand on the tiller | сохранять полный контроль над ситуацией (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
have a firm hand on the tiller | сохранять контроль над ситуацией (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
have a glow on | опьяневший ('He had a glow on already. His voice was vibrant and cheerful.' (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
have a glow on | пьяный ('He had a glow on already. His voice was vibrant and cheerful.' (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
have a good head on one's shoulders | иметь голову на плечах (Юрий Гомон) |
have a grip on | иметь навык в (Баян) |
have a grip on | владеть (Баян) |
have a hornets nest on | иметь куча неприятностей (Yeldar Azanbayev) |
have a leg up on | иметь превосходство (someone VLZ_58) |
have a leg up on | превосходить (someone – кого-либо VLZ_58) |
have a lot on one's mind | волноваться (Taras) |
have a lot on one's mind | беспокоиться о многом (She has a lot on her mind with her new job and her new boyfriend Taras) |
have a lot on one's plate | работы по горло (VLZ_58) |
have a lot on one's plate | иметь кучу дел (Supernova) |
have a lot on plate | отдохнуть некогда (VLZ_58) |
have a lot on plate | забот полон рот (VLZ_58) |
have a lot on your plate | зашиваться (Lapelmike) |
have a monkey on one's back | иметь серьёзные неприятности (Азери) |
have a night on the tiles | провести ночь на ногах (first-year student) |
have a night on the tiles | не спать всю ночь (напр., быть на вечеринке, или изз-за шума соседей и т.п. first-year student) |
have a serious toll on | серьёзно отразиться на (отрицательно: It's wonderful that OP had this and other nice experiences. But as someone who has been victimized by homeless people on too many occasions to even keep track of, it doesn't feel great hearing someone doesn't care about my experiences, experiences which have had a serious toll on my mental health, simply because they haven't experienced the same first hand. reddit.com ART Vancouver) |
have a sleep on it | переспать (с мыслью и т.п. 4uzhoj) |
have a sour face on | надуться как мышь на крупу (VLZ_58) |
have a steady hand on the tiller | сохранять полный контроль над ситуацией (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
have a steady hand on the tiller | сохранять контроль над ситуацией (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
have a vise grip on | держать в тисках (george serebryakov) |
have been sitting on a gold mine | найти курицу, несущую золотые яйца (Alex_Odeychuk) |
have been sitting on a gold mine | найти золотое дно (Alex_Odeychuk) |
have champagne taste on a beer budget | жить не по средствам (Mira_G) |
have embarked on a slippery slope | стать на скользкий путь (Alex_Odeychuk) |
have on a long face | показывать своё несчастье (Yeldar Azanbayev) |
have on a long face | не улыбаться (Yeldar Azanbayev) |
have someone on a pedestal | носить на руках (grafleonov) |
not have a leg to stand on | не иметь надёжного доказательства или не иметь законного оправдания в свою защиту (Yeldar Azanbayev) |
not have a leg to stand on | не на что опереться (в плане аргументов: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. 4uzhoj) |
not have a leg to stand on | не привести ни одного веского довода (sumaliak) |
not have a leg to stand on | висеть в воздухе (Liv Bliss) |
not have a legal leg to stand on against | не иметь юридических рычагов воздействия (данная пара верна только в очень узком контексте; используйте на свой страх и риск: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. (с) ЛБ 4uzhoj) |