DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing have on a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a book on Natural History should have a bird, insect, shell or other tool indicative of the contentsкнига по естествознанию должна на обложке иметь вытисненное изображение птицы, насекомого, раковины или какого-нибудь другого существа, каковое изображение указывало бы на её содержание
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
gen.A degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldierУхудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдата (Alexey Lebedev)
Makarov.a new ceiling has been fixed on rentsбыл установлен новый максимальный уровень квартплаты
Makarov.advances in propellants have had a stimulating influence on space explorationдостижения в области ракетного топлива способствовали прогрессу космонавтики
gen.as we have previously stated on a number of occasionsуже неоднократно говорилось (NaNa*)
gen.be planning to have a new stone put on his graveпланировать поставить новый памятник на его могиле (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
crim.law.be released on his own recognizance and not have to post a bondбыть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без назначения залога (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.busbar configuration has a very significant effect on cell stabilityконфигурация ошиновки оказывает большое влияние на стабильность работы электролизёра
road.constr.can have a very positive influence on the final appearance and attraction of a new developmentспособно оказать крайне положительное влияние на окончательный вид и привлекательность нового объекта строительства (yevsey)
gen.come on, children, let's have a little quietну-ка, ребята, не шумите
gen.come on! let's have a gameну, давай же сыграем
gen.come on, we don?t have a whole dayпоживей, мы не можем ждать весь день
Makarov.do stop off on your way home and have a cup of tea with meзайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе
construct.do you have any comments on the circuit for a power supply with two parallel lines?вы имеете замечания по схеме питания двумя параллельными линиями?
lawFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Marketреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier)
gen.go have a scamper on the shoreпробежаться по берегу (до завтрака)
gen.have a baby on the wayждать ребёнка (Anglophile)
Makarov.have a bad influence onдурно влиять на (someone – кого-либо)
gen.have a bad influence onдурно влиять на кого-либо (someone Franka_LV)
Makarov.have a bearing onиметь отношение к
gen.have a bearing onпривести к (Abysslooker)
gen.have a bearing onоказать влияние на (alia20)
gen.have a bearing onиметь влияние (на что-либо)
Makarov.have a bearing onоказывать влияние на
gen.have a bearing onиметь отношение (к чему-либо)
gen.have a bearing onбыть связанным с (Дюнан)
gen.have a bearing onиметь отношение к, быть связанным с (Дюнан)
gen.have a better effect onлучше относиться к (Barney was now having a better effect on her. VPK)
inf.have a better grasp onлучше оценивать (VLZ_58)
inf.have a better grasp onлучше владеть (Just be sure to keep it to yourself until you have a better grasp on the issues at hand – rumors are toxic. VLZ_58)
psychol.have a better grasp on the real worldлучше понимать окружающую действительность (Alex_Odeychuk)
gen.have a better idea of what is really going onлучше понимать, что происходит на самом деле (CNN Alex_Odeychuk)
inf.have a bit on the sideизменить (кому-либо Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideбегать на сторону (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideходить налево (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideводить шашни на стороне (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideизменять (супругу Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideзавести интрижку на стороне (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideзаниматься адюльтером (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideсовершать адюльтер (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideсовершить адюльтер (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideзавести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideгульнуть налево (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideбегать по мужикам (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideбегать по бабам (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideбегать налево (Andrey Truhachev)
inf.have a bit on the sideходить на сторону (coll. Andrey Truhachev)
gen.have a bite before you leave on your tripзакусите на дорогу
idiom.have a bite on the runбыстро перекусить (bigmaxus)
Makarov.have a blister on one's heelиметь волдырь на пятке
inf.have a bottle on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
inf.have a bottle on a regular basisпить (MichaelBurov)
gen.have a bottle on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
idiom.have a bull's eye on one's backчувствовать себя уязвимым (VLZ_58)
slanghave a buzz onслегка запьянеть (I had a buzz on after the third martini.)
Makarov.have a callous on one's heelиметь мозоль на пятке
gen.have a case onлюбить (кого-либо)
gen.have a case onиметь роман с (кем-либо)
gen.have a case on"быть" с (кем-либо)
fig.of.sp.have a chip on each shoulderглубоко засевшая обида (в ком-то Leonid Dzhepko)
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderвыражать гнев
gen.have a chip on one's shoulderдержаться вызывающе
gen.have a chip on one's shoulderбыть готовым к драке
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderзатаить обиду
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderнаходиться в состоянии гнева
gen.have a chip on one's shoulderзатаить обиду (John has had a chip on his shoulder about the police ever since he got his speeding ticket. Taras)
gen.have a chip on one's shoulderзлиться (Example: "What's bothering that guy?" Reply: "Nothing. He's just got a chip on the shoulder." Игорь Миголатьев)
gen.have a chip on shoulderдержаться вызывающе
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderбыть вспыльчивым
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderболезненно реагировать (на что-либо)
gen.have a chip on shoulderискать повода к ссоре
gen.have a chip on one's shoulderбыть закомплексованным (агрессивный из-за уверенности, что жизнь и люди были жестокими к тебе: He's got a chip on his shoulder about not having been to university vogeler)
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderбыть охваченным гневом
gen.have a chip on one's shoulderискать повода к ссоре
gen.have a chip on shoulderбыть готовым к драке
gen.have a chip on your shoulderзакомплексованный (агрессивный из-за уверенности, что жизнь и люди были жестокими к тебе: He's got a chip on his shoulder about not having been to university vogeler)
gen.have a chokehold onдержать под контролем (Taras)
gen.have a chokehold onконтролировать (Taras)
gen.have a cinch onдержать кого-либо в узде
gen.have a claim onиметь претензию
gen.have a clear stance on the matterиметь чёткую позицию по обсуждаемому вопросу (Alex_Odeychuk)
Makarov.have a cloud on one's browсмотреть тучей
gen.have a cloud on browсмотреть тучей
gen.have a coat onбыть в пальто
gen.have a corner on somethingиметь монополию (на что-либо), иметь преимущество в (чем-либо AnnaOchoa)
idiom.have a corner on the marketбыть лучше остальных (в какой-либо сфере plushkina)
idiom.have a corner on the marketбыть монополистом (в какой-либо сфере plushkina)
inf.have a crash onбыть влюблённым в (someone – кого-либо Young hand)
Makarov.have a crush onочень увлечься (кем-либо)
Makarov.have a crush onбыть без ума от (someone – кого-либо)
gen.have a crush onнеровно дышать (someone rav_chovel)
Makarov.have a crush onсохнуть по (someone – кому-либо)
gen.have a crush onвлюбиться (someone); в кого-либо Johnny Bravo)
gen.have a crush onувлечься (кем-либо 4uzhoj)
gen.have a crush onзапасть (bolton926)
Makarov.have a crush onсильно увлечься (someone – кем-либо)
Makarov.have a crush onпотерять голову из-за (кого-либо)
gen.have a crush onочень увлечься кем-либо потерять голову из-за (кого-либо)
gen.have a decent grip onобладать уверенными знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.have a destructive impact on somethingпагубно повлиять на (что-либо)
gen.have a detrimental effect on somethingнегативно сказываться на (bigmaxus)
gen.have a direct impact onнепосредственно влиять на (Johnny Bravo)
gen.have a direct impact onнапрямую влияет на (ROGER YOUNG)
gen.have a discussion onsomethingобсуждать (что-то z484z)
Makarov.have a down onнападать на (someone – кого-либо)
Makarov.have a down onпридирчиво относиться к (someone – кому-либо)
Makarov.have a down onпристрастно относиться к (someone – кому-либо)
gen.have a down onиметь зуб против (кого-либо)
gen.have a down onпристрастно относиться (к кому-либо)
gen.have a down onиметь зуб (на кого-либо)
gen.have a down onнападать (на кого-либо)
gen.have a down onпридирчиво относиться (к кому-либо)
gen.have a downer onиметь зуб (на кого-либо)
Makarov.have a downer onиметь зуб на (someone – кого-либо)
Makarov.have a drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
Игорь Мигhave a dramatic effect onоказать сильное влияние на
Игорь Мигhave a dramatic effect onсильно повлиять на
Игорь Мигhave a dramatic impact onоказывать колоссальное влияние на
Makarov.have a dress onбыть в платье
Makarov.have a drink on the houseвыпить за счёт хозяина
vulg.have a dumpling onбыть беременной
gen.have a certain effect on one's healthотразиться на состоянии здоровья (He was affected by that sting or bite which had such a serious effect on his health causing night-time states of fever. – что серьёзно отразилось на состоянии его здоровья ART Vancouver)
gen.have a fairly profound impact onоказать значительное воздействие на (Increased pre-departure times adopted by the ICAO are expected to have a have a fairly profound impact on the flying experience. ART Vancouver)
Игорь Мигhave a fan-boy crush onбыть поклонником
Makarov.have a farm on the outskirts of townиметь ферму недалеко от города
Makarov.have a farm on the outskirts of townиметь ферму в предместье города
gen.have a favorable effect onоказывать благоприятное влияние на (ABelonogov)
gen.have a fight on one's handsстолкнуться с сопротивлением (sever_korrespondent)
gen.have a file onзавести дело (someone – на кого-либо raf)
gen.have a file onпоставить кого-либо на учёт (someone raf)
gen.have a finger on the triggerдержать палец на спусковом крючке (dimock)
relig.have a firm belief onтвёрдо верить в (Alex_Odeychuk)
relig.have a firm belief on the concept of afterlifeтвёрдо верить в существование загробной жизни
relig.have a firm belief on the concept of afterlifeтвёрдо верить в загробную жизнь
gen.have a firm grip on the reins of powerпрочно держать рычаги власти в своих руках
Makarov.have a fixation on somethingпристраститься к (чему-либо)
gen.have a flutter on the horsesпопытать счастья на скачках
gen.have a foothold on realityиметь нечто общее с реальностью (Ремедиос_П)
idiom.have a glow onопьяневший ('He had a glow on already. His voice was vibrant and cheerful.' (Raymond Chandler) ART Vancouver)
slanghave a glow onбыть подвыпившим (Svetlana D)
idiom.have a glow onпьяный ('He had a glow on already. His voice was vibrant and cheerful.' (Raymond Chandler) ART Vancouver)
econ.have a good fix onхорошо представлять себе (что-либо; пример: We do not have a good fix on the kind of policies that generate self-sustaining growth. A.Rezvov)
Makarov.have a good head on one's shouldersбыть умным
gen.have a good head on one's shouldersбыть с головой (Alexander Demidov)
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь хорошую голову на плечах
Makarov.have a good head on shouldersиметь светлую голову
Makarov.have a good head on shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь светлую голову на плечах
Makarov.have a good time on your vacationприятно тебе провести отпуск
h.rghts.act.have a good track record on human rightsмногого достичь в области защиты прав человека (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
h.rghts.act.have a good track record on human rightsмногого достигнуть в области защиты прав человека (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
idiom.have a grip onвладеть (Баян)
Makarov.have a grouch onобидеться (на кого-либо)
Makarov.have a grouch onзатаить обиду (на кого-либо)
Makarov.have a grouch onзатаить обиду на (someone – кого-либо)
gen.have a grouch onобидеться на (кого-либо)
gen.have a handle onпонимать (It seemed like she had a good handle on the situation vogeler)
gen.have a handle on somebodyпонимать (I thought I had a pretty good handle on English idioms, but I don't understand this one at all! vogeler)
gen.have a handle on somethingконтролировать (что-либо КГА)
gen.have a handle on somethingвладеть ситуацией (it means that you understand it and in the case of a situation, you have control of it КГА)
gen.have a harmful effect onвредно действовать на
gen.have a hat onбыть в шляпе
gen.have a head on shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a head on one's shouldersиметь голову на плечах
Makarov.have a head on one's shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a head on one's shouldersиметь светлую голову
Makarov.have a head on shouldersиметь голову на своих плечах
gen.have a head on shouldersиметь светлую голову
Игорь Мигhave a head start onуйти далеко вперёд от
Игорь Мигhave a head start onобгонять
Makarov.have a hold onдержать кого-либо мёртвой хваткой (someone)
med.have a hold onподчинять себе (amatsyuk)
gen.have a hold onиметь возможность контролировать, направлять чьи-либо действия (someone AsIs)
Makarov.have a jacket onбыть в куртке
Makarov.have a jacket onбыть в жакете
Makarov.have a jag on"нагрузиться"
gen.have a jag onбыть выпивши "нагрузиться"
gen.have a jag onпринять на грудь (Anglophile)
gen.have a jag onбыть навеселе
gen.have a jag onнагрузиться
gen.have a jag onбыть выпивши
gen.have a jagg onнагрузиться
gen.have a jagg onбыть выпивши
gen.have a knock-on effectкосвенно влиять (Anglophile)
gen.have a knock-on effectоказывать косвенное влияние (Anglophile)
polit.have a knock-on effectвызвать цепную реакцию (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.have a knock-on effect on somethingоказать косвенное влияние на (что-либо)
Gruzovikhave a lease onарендовать
gen.have a leg to stand onбыть необоснованным (Yeldar Azanbayev)
gen.have a leg to stand onбыть беспочвенным (Yeldar Azanbayev)
gen.have a leg up onуспешно начать какое-л. дело (sth.)
slanghave a leg up on somethingуспешно начать какое-либо дело
inf.have a leg up on somethingуспешно начать какое-либо дело
context.have got a line onзнать (John says he's got a line on a guy who can fix the car for half the price. • I also might have a line on how to get ahold of Kjell Nilsson. 4uzhoj)
slanghave a load onздорово выпить
jarg.have a load onнализаться
Makarov., jarg.have a load on"нагрузиться"
gen.have a lock onбыть уверенным в успехе (sth., чего-л.)
inf., n.amer.have a lock onкому-либо что-либо обеспечено (вариант требует замены конструкции: Greg may think he has a lock on the promotion, but I'm determined to prove him wrong.)
gen.have a lot going onмного чего произошло (I had a lot going on lately – Много чего произошло у меня за последнее время Franka_LV)
gen.have a lot going onмного чего происходило (I had a lot going on lately – Много чего произошло у меня за последнее время Franka_LV)
idiom.have a lot on one's mindбеспокоиться о многом (She has a lot on her mind with her new job and her new boyfriend Taras)
gen.have a lot on one's plateбыть очень занятым (Анна Ф)
idiom.have a lot on one's plateработы по горло (VLZ_58)
gen.have a lot on one's plateиметь много дел (Анна Ф)
gen.have a lot on plateбыть загруженным (Анна Ф)
gen.have a lot on plateиметь плотный график (Анна Ф)
gen.have a lot on one's plateбыть чрезвычайно занятым (Анна Ф)
gen.have a lot on one's plateнавалиться (о делах Taras)
idiom.have a lot on plateзабот полон рот (VLZ_58)
gen.have a lot on one's plateбыть загруженным (Анна Ф)
Makarov.have a lot on one's plateбыть занятым по горло
gen.have a lot on one's plateиметь много проблем (в значении "дел" Анна Ф)
gen.have a lot on one's plateиметь много важных срочных дел (Taras)
gen.have a lot on one's plateбыть очень занятым (Анна Ф)
gen.have a lot on one's plateиметь много работы (Taras)
gen.have a lot on one's plateбыть занятым (Анна Ф)
Makarov., slanghave a lot on the ballобладать талантом
Makarov., slanghave a lot on the ballобладать способностями
Makarov., slanghave a lot on the ballобладать ловкостью
Makarov., slanghave a lot on the ballбыть ловким
gen.have a lot on your plateзабот полон рот (Olga Fomicheva)
Makarov.have a mash onвтюриться в (someone – кого-либо)
gen.have a mash onувлечься кем-либо влюбиться (в кого-либо)
gen.have a mash onувлечься кем-либо втюриться (в кого-либо)
gen.have a mash onувлечься (кем-либо)
Makarov.have a mash onвлюбиться в (someone – кого-либо)
gen.have a mash onвлюбиться (втюриться, в кого-либо)
gen.have a mercy onпроявлять милосердие (в отношении кого-либо)
gen.have a monkey on one's backиметь проблему (If you have a monkey on your back, you have a serious problem that is making your life difficult or unpleasant. This expression is used mainly in American English. That job has been foisted upon us actually We've got a monkey on our backs of having reveal the character of our candidates, because the parties are no longer screening them. Х If you get the monkey off your back, you put an end to a serious problem that has been making your life difficult or unpleasant. "This is a big monkey off my back,' said McEnroe. 'It's been so long since I had such big win." CCDI Alexander Demidov)
amer., slanghave a monkey on backбыть наркоманом
Makarov., inf.have a monkey on one's backупотреблять наркотики
busin.have a monopoly onобладать монополией
gen.have a monopoly onобладать монополией (на, в)
busin.have a monopoly onиметь монополию
gen.have a morbid outlook on lifeвидеть всё в чёрном свете
gen.have a morbid outlook on lifeвидеть всё в мрачном свете
gen.have a negative effect onоказывать отрицательное влияние (brother_fox)
gen.have a negative impact onотрицательно отразиться на (Many parents believe online learning has a negative impact on educational quality. – отрицательно отражается на качестве образования ART Vancouver)
gen.have a negative impact onотрицательно сказываться на (Stas-Soleil)
gen.have a negative impact onнегативно сказываться на (Ремедиос_П)
progr.have a negative impact on performanceнегативно влиять на производительность (microsoft.com Alex_Odeychuk)
gen.have a negative impact on the reputationиспортить репутацию (rechnik)
Makarov.have a new dress onбыть в новом платье
Makarov., amer.have a new lease on lifeвыйти из ремонта (о вещи)
Makarov., amer.have a new lease on lifeвоспрянуть духом
idiom.have a night on the tilesне спать всю ночь (напр., быть на вечеринке, или изз-за шума соседей и т.п. first-year student)
gen.have a partial effect onчастично отражаться на (raf)
gen.have a peeve onсердиться на кого-либо обижаться (на кого-либо)
Makarov.have a peeve onсердиться на (someone – кого-либо)
Makarov.have a peeve onобижаться на (someone – кого-либо)
Makarov.have a person on the hipиметь перед кем-либо преимущество
Makarov.have a person on the hipдержать кого-либо в руках
sec.sys.have a positive effect on criminal statisticsблагоприятно повлиять на уголовную статистику (Alex_Odeychuk)
media.have a positive impact onблагоприятно отразиться (ART Vancouver)
media.have a positive impact onблагоприятно влиять на (ART Vancouver)
media.have a positive impact onблагоприятно отражаться на (ART Vancouver)
gen.have a powerful influence on public opinionоказывать сильное влияние на общественное мнение
gen.have a practical bearing onиметь практическое значение для (Maria Klavdieva)
gen.have a pre-emption right onиметь преимущественное право покупки (The Council would have a pre-emption right on the land conveyed to Prospects. Alexander Demidov)
gen.have a pre-emption right onпользоваться преимущественным правом покупки (What makes this easier is that we have a pre-emption right on the shares if, one day, any of the two other shareholders decide to sell. Alexander Demidov)
inf.have a pretty good handle onнеплохо разбираться в (You have a pretty good handle on the topic. You've read some of the books, you've watched the movies. What are your feelings about what's happening to all these hikers and hunters? – Ты неплохо разбираешься в этой теме ART Vancouver)
Makarov.have a profound effect on somethingоказывать сильное воздействие на (что-либо)
gen.have a pull onвлиять, оказывать влияние (на кого-либо ad_notam)
gen.have a ride on the merry-go-roundпокататься на карусели
Makarov.have a roll on the grassваляться на траве
Makarov.have a sale on bagsпродавать уценённые сумочки
Makarov.have a sale on shoesпродавать уценённые обувь
Makarov.have a sale on shoesпродавать уценённую обувь
Makarov.have a sale on suitsпродавать уценённые костюмы
Makarov.have a scamper on the shoreпробежаться по берегу
Makarov.have a scamper on the shore before lunchпробежаться по берегу до завтрака
Игорь Мигhave a screw loose onпристраститься к
Игорь Мигhave a screw loose onприкипеть к
inf.have a screw loose on somethingпомешаться на (чём-либо)
Игорь Миг, inf.have a screw loose onподсесть на
Makarov.have a screw loose on somethingпомешаться на (чем-либо)
econ.have a seat on the boardбыть членом правления (компании)
Makarov.have a seat on the Boardбыть членом правления
busin.have a seat on the boardбыть членом правления
Makarov.have a seat on the board of directorsбыть членом правления
Makarov.have a seat on the Congressбыть членом конгресса
gen.have a serious effect onсерьёзно отразиться на (He was affected by that sting or bite which had such a serious effect on his health causing night-time states of fever. – что серьёзно отразилось на состоянии его здоровья ART Vancouver)
gen.have a serious impact onиметь серьёзное влияние на (bigmaxus)
gen.have a serious social impact onиметь сильное общественное воздействие на (bigmaxus)
idiom.have a serious toll onсерьёзно отразиться на (отрицательно: It's wonderful that OP had this and other nice experiences. But as someone who has been victimized by homeless people on too many occasions to even keep track of, it doesn't feel great hearing someone doesn't care about my experiences, experiences which have had a serious toll on my mental health, simply because they haven't experienced the same first hand. reddit.com ART Vancouver)
Makarov.have a session on somethingсовещаться по какому-либо вопросу
gen.have a session onсовещаться по какому-либо вопросу
cliche.have a significant impact onв значительной степени повлиять на (Meatloaf has had a significant impact on rock'n'roll. ART Vancouver)
gen.have a significant impact onоказывать серьёзное / сильное влияние на
cliche.have a significant impact onв существенной степени повлиять на (Meatloaf has had a significant impact on rock'n'roll. ART Vancouver)
gen.have a significant impact onсильно / серьёзно сказаться на
proverbhave a sleep on itутро вечера мудрёнее (we'll see (and decide) in the morning)
inf.have a sleep on itс этой мыслью нужно переспать (4uzhoj)
gen.have a sleep on itутро вечера мудрёнее
gen.have a slide on the iceпрокатиться по льду
gen.have a slide on the iceскользить по льду
gen.have a slide on the iceпрокатиться на льду
Makarov., sport.have a slight edge onиметь небольшой перевес над
Makarov.have a slight edge on... спорт. иметь небольшой перевес над
gen.have a slog onмного и упорно работать
gen.have a sobering effect onдействовать на + acc. отрезвляюще
Makarov.have a sobering effect on the aggressively oriented circlesотрезвляюще действовать на агрессивно настроенные круги
gen.have a solid take on somethingиметь твёрдое убеждение в отношении ч-либо (urum1779)
gen.have a standing offer on the table toнастоятельно рекомендовать (кому-либо Beforeyouaccuseme)
vulg.have a stiff one on the rocksсовокупляться с трупом
gen.have a strangle onбрать кого-либо за горло
Makarov.have a stranglehold onдержать кого-либо мёртвой хваткой (someone)
gen.have a stranglehold onбрать кого-либо за горло
ling.have a strong grasp onчётко улавливать (что-либо; e.g., have a strong grasp on regional differences in dialects of that language Alex_Odeychuk)
Makarov.have a suit onбыть в костюме
gen.have a swelling on the neckиметь опухоль на шее
gen.have a take on somethingиметь взгляд, мнение (lettim)
gen.have a temper onбыть вспыльчивым (He is known to have a temper on him; I do have a temper on me Maria Klavdieva)
gen.have a tight grip on the reins of powerпрочно держать рычаги власти в своих руках
gen.have a weapon onиметь при себе оружие (gun, etc. // Rimutaka Prison is investigating how a remand inmate managed to have a weapon on him when he appeared in Wellington District Court. / Just cause you have a gun on you doesn't mean that you have the heart to use it. 4uzhoj)
vulg.have balls on one like a scoutmasterбыть активным гомосексуалистом
crim.law.have been indicted on a federal criminal chargeбыть обвинённым в совершении федерального уголовного правонарушения (Daily Mail Alex_Odeychuk)
lawhave been placed on a child protection planбыть включённым в программу защиты детей (Alex_Odeychuk)
Makarov.have effect on a marketвоздействовать на рынок
idiom.have embarked on a slippery slopeстать на скользкий путь (Alex_Odeychuk)
gen.have/ get a handle on somethingпонять (e.g. "I thought I had a handle on it, but guess I lost it." visitor)
HRhave given up on holding down a jobуволиться (Alex_Odeychuk)
HRhave given up on holding down a jobотказаться держаться за работу (New York Times Alex_Odeychuk)
HRhave given up on holding down a jobотказаться держаться за должность (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.have got a crush onсильно увлечься (someone – кем-либо)
Makarov.have got a crush onпотерять голову из-за (someone – кого-либо)
Makarov.have got a crush onочень увлечься (someone – кем-либо)
lawhave in custody on a warrantсодержать под стражей по ордеру на арест
slanghave not a leg to stand onневерный ход
slanghave not a leg to stand onплохой аргумент
slanghave not a leg to stand onнедостаточное доказательство (Сержант Холдуин докладывает обстановку: "A big blow-up in the China Town bar. All black and Chinese mob participators are shot, but Chinese scored 1 against 0. The only survived is under arrest. His name Lee Wang. He got a gun, two knives and one bullet in the ass. And he proves that he was just sitting peacefully drinking soda when all that began". == "Большая разборка в китайском квартале. Все участники перестреляли друг друга, но китайцы повели в счёте - 1:0. Один из них, его зовут Ли Ванг, ранен, выжил и сейчас арестован. При нем найден пистолет, два ножа и пуля в заднице. При всем парень пытается доказать, что мирно потягивал содовую, когда все это началось, и не имеет к перестрелке никакого отношения". - "На! This guy got not a leg to stand on". - "Xa! У этого парня, похоже, плохой аргумент в оправдание", - усмехается в ответ Ле Пешен.)
gen.have not a stitch onбыть совершенно голым
Makarov.have on a hatбыть в шляпе
inf.have someone on a lineводить за нос (Enrica)
inf.have someone on a lineморочить кому-то голову (Enrica)
idiom.have on a long faceне улыбаться (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигhave on a payrollпроплачивать
Игорь Мигhave on a payrollпроплачивать услуги
gen.have on a stringвлиять (на кого-либо)
gen.have someone on a stringвести на поводу
Makarov.have someone on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
inf.have on a stringкрутить
inf.have on a stringкрутить любовь
inf.have on a stringкрутить роман
inf.have on a stringкрутнуть
Gruzovik, inf.have on a stringзакрутить (pf of крутить)
Gruzovik, inf.have on a stringскрутить (pf of крутить)
Gruzovik, inf.have on a stringкрутить (impf of закрутить, скрутить)
inf.have on a stringскрутить
inf.have on a stringкрутиться
inf.have on a stringкрутануть
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо на поводу
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо в зависимости
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо на коротком поводке
gen.have on a stringиметь кого-либо в своём подчинении
gen.have on a stringдержать кого-либо на коротком поводке
gen.have on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
gen.have on a tight leashдержать на коротком поводке (Anglophile)
gen.have on to make a trial ofиспытывать
gen.have sb. out on a hikeвзять с собой в горы (Friday is fine. My dog walker will have Willis out on a hike that day and will bring him back to the house early afternoon. ART Vancouver)
gen.have pity on a personжалеть о (ком-л.)
gen.have some alcohol on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
inf.have some vodka on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
inf.have some vodka on a regular basisпить (MichaelBurov)
gen.have some vodka on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
proverbhave somebody on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
proverbhave somebody on a stringвести кого-либо на поводу
Makarov.have the final say on a matterиметь последнее слово по делу
Makarov.have views on a rich man's daughterиметь виды на богатую невесту
inf.have you ever been on a plane?вы когда-нибудь летали на самолёте? (sophistt)
gen.he dithered on what should have been a no-brainerон ломал голову над простейшей задачей
Makarov.he got mixed up with a man who had a bad influence on himон спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
Makarov.he got mixed up with a man who had a bad influence on himон связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
gen.he had a hat onон был в шляпе
gen.he had a somewhat embarrassed look on his faceвыражение лица у него было несколько сконфуженное
gen.he has a down on youу него на вас зуб (mascot)
gen.he has a family on his handsу него на руках семья
Makarov.he has a farm on the outskirts of townу него есть ферма недалеко от города
Makarov.he has a farm on the outskirts of townу него есть ферма в предместье города
gen.he has a good grip on the situationон остаётся хозяином положения
gen.he has a grip on audienceон прекрасно владеет аудиторией
gen.he has a grip on audienceего слушают с напряжённым вниманием
gen.he has a good grip on the audienceон прекрасно владеет аудиторией
gen.he has a large library on cyberneticsу него большой подбор книг по кибернетике
gen.he has a lot on his plateу него хлопот невпроворот (Anglophile)
gen.he has a lot on his plateу него хлопот полон рот (Anglophile)
gen.he has a lot on his plateу него дел по горло (Anglophile)
gen.he has gone stale on the job and needs a vacationон выдохся на работе и нуждается в отпуске
Makarov.he has not a dry stitch on himон промок до нитки
Makarov.he has not a dry stitch on his backон промок до нитки
Makarov.he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong sideон сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги
gen.he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hairон, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске (R. L. Stevenson)
gen.he said the new law would have a chilling effect on the freedom of expressionон сказал, что новый закон значительно ограничит свободу слова
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.he used to have a good name, but it has been breathed on recentlyон имел неплохую репутацию, но в последнее время о нём всякое поговаривают
Makarov.he'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on himон никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свинью
Makarov.his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the pressего слова о женитьбе вызвали волну возбуждённых слухов в прессе
gen.his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the pressего слова о женитьбе вызвали волну домыслов в прессе
gen.I had not laid a finger on himя его и пальцем не тронул
Makarov.I have a brush-burn on my toeя натёр себе большой палец
Makarov.I have a caller from London on the line – All right, switch him on'Вас вызывает Лондон' – "Хорошо, соединяйте"
gen.I have a corn on the sole of my footу меня мозоль на подошве
irish.lang.I have a mouth on meя голоден (ad_notam)
inf.I have a period, I am on the ragу меня месячные (guiselle)
gen.I have a system on the deskу меня на столе рабочий беспорядок (A possible reply to a remark about someone's desk looking like a pigsty. VLZ_58)
Makarov.I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his booksв следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
irish.lang.I have a throat on meя хочу пить (ad_notam)
gen.I have a throat on meя испытываю жажду (Raz_Sv)
Makarov.I have already said too much on so dull a subjectя уже слишком много распространялся о таком скучном предмете
gen.I have views on a meal at the next townя рассчитываю пообедать в ближайшем городе
Makarov.I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about itмне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию
gen.I want to have a new lock fitted on the doorмне надо приделать новый замок к двери
gen.I want to have a new lock fitted on the doorмне надо поставить новый замок на дверь
Makarov.I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leavingя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь
Makarov.if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying outесли он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице
Makarov.if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the trafficесли ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки
gen.I'm going to the tailor's to have a new suit tried onя еду к портному на примерку нового костюма
progr.in a line that packages candy bars, you have to make sure that the perforation occurs in the correct location on each barна линии упаковки конфет необходимо обеспечить перфорацию каждой конфеты в заданном месте
Makarov.in former times, a king would have as many as 100 people attending upon himв прежние времена короля обслуживало до 100 человек
Makarov.it is a crime to have to work on Sundaysнепорядок, что приходится работать по воскресеньям
Makarov.it is a crime to have to work on Sundaysвозмутительно, что приходится работать по воскресеньям
gen.it is desirable on occasion to have a group that is somewhat less basicиногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной
math.it is only in recent times that the results have been put on a logically sound basisтолько недавно эти результаты были логически обоснованы
math.it is only in recent times that the results have been put on a logically sound basisтолько в последнее время эти результаты были логически обоснованы
gen.it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experienceочень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей (bigmaxus)
lit.Jimmy quietly. Just to be with her was an adventure. Even to sit on the top of a bus with her was like setting out with Ulysses. Cliff. Wouldn't have said Webster was much like Ulysses. He's an ugly little devil.Джимми невозмутимо. С ней всё становилось приключением. Даже поездка в автобусе была целой одиссеей. Клифф. Я бы не сказал, что Вебстер напоминает Одиссея. Уродливый чертёнок. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
lit.King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich.Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. (Daily Mirror, 1984)
patents.known solutions which may have a bearing on the patentability of the inventionизвестные решения, которые могут влиять на патентоспособность изобретения
gen.let's smear on the woad and have a human sacrificeвыкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам
progr.making the correct selection is getting increasingly important in modern digital circuits, and can have a great impact on performance, power, and/or design complexityтак что при разработке современных цифровых схем очень важно выбрать правильные составляющие, поскольку это может оказать существенное влияние на быстродействие, мощность и/или сложность разработки (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsМетодические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
Makarov.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
idiom.not have a leg to stand onне иметь надёжного доказательства или не иметь законного оправдания в свою защиту (Yeldar Azanbayev)
idiom.not have a leg to stand onне привести ни одного веского довода (sumaliak)
idiom.not have a leg to stand onне на что опереться (в плане аргументов: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. 4uzhoj)
idiom.not have a leg to stand onвисеть в воздухе (Liv Bliss)
idiom.not have a legal leg to stand on againstне иметь юридических рычагов воздействия (данная пара верна только в очень узком контексте; используйте на свой страх и риск: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. (с) ЛБ 4uzhoj)
gen.not to have a dry thread onпромокнуть до нитки
inf.not to have a leg to stand onне иметь оправдания
gen.not to have a leg to stand onне иметь под собой основания (Anglophile)
inf.not to have a leg to stand onбыть необоснованным
gen.not to have a leg to stand onне подтверждаться фактами (Anglophile)
proverbnot to have a stitch onголяком
proverbnot to have a stitch onв чём мать родила
gen.not to have a stitch onходить в чём мать родила
proverbnot to have a stitch onбыть в костюме Адама
proverbnot to have a stitch onбыть в костюме Евы
proverbnot to have a stitch onв натуре
Gruzoviknot to have a stitch onв чём мать родила
gen.not to have a stitch onбыть совершенно голым
gen.nuclear physics has exerted a strong catalytic influence on developments in scienceядерная физика оказала огромное влияние на науку
Makarov.on the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying themeс поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную тему
lawpeople who have a claim on legal residence or citizenship in the U.S.лица, на законных основаниях обладающие видом на жительство или гражданством США (Alex_Odeychuk)
avia.Prices and services have been constructed and agreed on a current schedule available and given byЦены и услуги устанавливаются согласно текущему графику и предоставляются (Your_Angel)
Makarov.Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratchв последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается
Makarov.recession in the US will have a knock-on effect on UK exportsспад в экономике США приведёт к сокращению экспорта товаров из Великобритании
Makarov.rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruiseбурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании
Makarov.scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many yearsучёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать
gen.she had on a white dressна ней было белое платье (alex)
gen.she has a civilizing influence on her husbandона оказывает на мужа облагораживающее влияние
Makarov.she must have had a sugar daddy on the sideу неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовник
Makarov.she'll have to execute a mortgage if called on to do soей придётся оформить ссуду, если это потребуется
gen.some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
gen.somebody must have split on him to a teacherкто-то наябедничал на него учителю
Makarov.the attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examinedПоследние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачу
Makarov.the busbar configuration has a very significant effect on cell stabilityконфигурация ошиновки оказывает большое влияние на стабильность работы электролизёра
Makarov.the carriage is extremely heavy and has extra long wings, which have a bearing on the Vees for their entire lengthкаретка суппорта исключительно жёстка и снабжена особенно длинными крыльями, опирающимися на треугольные направляющие по всей длине
Makarov.the plane is destroyed, a complete wreck: the pilot must have died on impactот самолёта остались одни обломки, пилот, вероятно, погиб при ударе
Makarov.the two countries have signed a new agreement based on reciprocity in tradeдве страны подписали новое соглашение на основе взаимовыгодности в торговле
lit.The whole world shares the fate of Lucrezia Borgia, who, though she seems on investigation to have been quite a suitable wife for a modem British bishop, has been invested by the popular historic imagination with all the extravagancies of a Messalina or a Cenci.Весь мир разделяет участь Лукреции Борджи, которая, если разобраться, составила бы вполне подходящую партию современному английскому епископу, но которую народное историческое воображение наделило всеми экстравагантными качествами Мессалины или Ченчи (G. B. Shaw)
Makarov.these conflicts have been a major haemorrhage on the limited resources of our countriesэти конфликты нанесли значительные убытки ограниченным ресурсам наших стран
gen.they had passed on to a new subjectони перешли к другому вопросу
Makarov.they have a summer bungalow at/on the lakeу них был летний домик на озере
proverbthey that have a good store of butter may lay it thick on their breadпо приходу держи и расход
proverbthey that have a good store of butter may lay it thick on their breadне так живи, как хочется, а так, как можется
proverbthey that have a good store of butter may lay it thick on their breadпо одёжке протягивай ножки
gen.this evening I have got a lecture onсегодня у меня лекция
Makarov.this evening I have got a lecture onсегодня у меня лекция
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
gen.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
Makarov.this would have a significant impact on our relationsэто существенно сказалось бы на наших отношениях
Makarov.vertical path on a forest-covered mountain slope, free of trees, which have previously been destroyed by avalanchesвертикальная полоса на залесенном горном склоне, лишённая древесной растительности, выбитой лавинами
gen.we have got a do on tonightу нас сегодня вечер
Makarov.we have pitched on a perfect place for our holidayмы нашли прекрасное место для отдыха
Makarov.we have received a favourable report on his workмы получили благоприятный отзыв о его работе
Makarov.we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three yearsмы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра
Makarov.we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hiddenнадо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности
Makarov.we were told that we should have to go on next day in a cabooseнам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка
progr.white-box reuse: A style of reuse based on class inheritance. A subclass reuses the interface and implementation of its parent class, but it may have access to otherwise private aspects of its parentпрозрачный ящик как способ повторного использования: стиль повторного использования, основанный на наследовании классов. Подкласс повторно использует интерфейс и реализацию родительского класса, но может также иметь доступ к закрытым для других аспектам своего родителя (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
Makarov.worries have a bad effect on the nervous systemнеприятности плохо действуют на нервную систему
Makarov.you have a fireplace on your rightсправа от вас камин
gen.you have a lot on your plateу вас много проблем (в значении "дел" Анна Ф)
gen.you have a lot on your plateу вас действительно много дел (Анна Ф)
progr.you may want to have a utility class that deletes all of the .class files under the /opt/workspace/java directory on your development box as a cleanup step for your buildВозможно, вы захотите заполучить вспомогательный класс, который удаляет все файлы .class в каталоге / opt / workspace / java вашего пространства для разработки. это может происходить на этапе очистки при подготовке сборки (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg 2013)
Showing first 500 phrases