English | Russian |
and then we'll have a sneak peek at the top hits of the month | а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце (Taras) |
and what at all have you got there? | и что ты вообще там получил? |
as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я оставил эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я забыл эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
at last I have a free moment | наконец, у меня выдалась свободная минута |
at least I have the satisfaction of knowing that I have done my best | во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможное |
at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли |
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы потерпели неудачу |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ не удались |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы не удались |
be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ потерпели неудачу |
better to have loved and lost than never to have loved at all | лучше любить и потерять, чем не любить вообще |
come and have a look at the way John has built this wall | иди и посмотри, как Джон сложил эту стену |
... could not have come at a better time | как нельзя кстати (Yan) |
half the people at the ball had crashed in | половина танцующих на балу пожаловали незваными |
have a bash at | сделать попытку (сделать что-либо) |
have a bash at | пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо) |
have a bash at | попытаться (Anglophile) |
have a bash at | предпринимать попытку (Anglophile) |
have a bash at | предпринять попытку (Anglophile) |
have a bash at | попробовать взяться (за что-либо) |
have a bash at | сделать попытку |
have a bash at | пытаться |
have a bash at it | пытаться |
have a bash at it | покушаться |
have a closer look at | рассмотреть более детально (arturmoz) |
have a crack at | попытаться (dinchik %)) |
have a crack at | совершить попытку (сделать что-либо) |
have a dash at | рискнуть сделать (что-либо) |
have a dash at | предпринять попытку (You see, I had some bad news to break to her... However I supposed I had better have a dash at it and get it over. (P. G. Wodehouse, ‘Very Good, Jeeves!', ch. VI) – Видите ли, мне нужно было сообщить тете Далии неприятную новость. Вот я и решил – попытаюсь сделать это как можно скорее. george serebryakov) |
have a dash at | попытаться сделать (что-либо) |
have a dig at | уязвить |
have a dig at | задеть (замечанием) |
have a dig at | подпускать шпильки |
have a dig at | прохаживаться по чьему-н. адресу (someone) |
have a dig at | прохаживаться на чей-либо счёт (someone) |
have a dig at | прохаживаться насчёт кого-либо (someone) |
have a dig at | пройтись по чьему адресу |
have a dig at | насмехаться над (кем-либо) |
have a dig at | говорить кому-либо колкости |
have a dig at | взяться за (что-либо; I am going to have a dig at Spanish – я собираюсь взяться за испанский язык) |
have a drink at the bar | пропустить стаканчик в баре |
have a fling at | задеть кого-либо пройтись на чей-либо счёт |
have a fling at | попытаться что-либо сделать |
have a fling at | пройтись на либо счёт (someone) |
have a fling at | попробовать что-либо сделать |
have a fling at | напасть (на кого-либо) |
have a go at | рискнуть |
have a go at | сделать попытку (сделать что-либо) |
have a go at | попытать счастья |
have a go at | пробовать свои силы в (чем-либо) |
have a go at | попробовать (I decided to have a go at repairing my car all by myself. • I asked him if I could have a go at writing the proposal.) |
have a go at | попытаться (I decided to have a go at repairing my car all by myself.) |
have a good laugh at | от души посмеяться над (кем-либо, чем-либо) |
have a good time at home | счастливо оставаться! (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17) |
have a hearty laugh at | от души посмеяться над (кем-либо, чем-либо) |
have a hit at the quacks | высмеивать шарлатанов |
have a legal adviser in attendance at meetings to give advice to the shareholders | иметь на заседаниях юрисконсульта для предоставления акционерам необходимой информации |
have a lick at | лизнуть (что-либо) |
have a look at | посмотреть (взглянуть, на что-либо) |
have a look at | бегло ознакомиться (с чем-либо) |
have a look at | взглядывать (на кого-что) |
have a look at | смотреться посмотреться |
have a look at | смотреть |
have a look at | ознакомиться |
have a look at | взглянуть на (ART Vancouver) |
have a look at | посмотреть на |
have a look at | ознакомиться с |
have a look at the plumbing | сходить в туалет |
have a look at this | взгляни на это |
have a nomination at service | распоряжаться назначениями |
have a peep at | бросить взгляд |
have a peep at | взглянуть (на что-либо) |
have a peep at | посмотреть |
have a peep at | взглянуть на |
have a pop at a rabbit | пульнуть в кролика |
have a pull at the bottle | приложиться к бутылке |
have a pull at the bottle | глотнуть (спиртного) |
have a pull at the bottle | глотнуть водки (Artjaazz) |
have a pull at the bottle | тяпнуть водки (Artjaazz) |
have a pull at the bottle | глотнуть |
have a pull at the bottle | выпить (спиртного) |
have a quarter at French | брать уроки французского языка в продолжение трёх месяцев |
have a quarter at French | брать уроки французского языка в продолжение четверти года |
have a quiet one at home | провести тихий вечер дома (Bullfinch) |
have a shot at | прицеливаться в птицу |
have a shot at | замахнуться на (что-либо Borita) |
have a shot at | пытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать (что-либо попробовать свои силы в (чем-либо) |
have a shot at | стрелять по (чему-либо) |
have a shot at | сделать попытку (сделать что-либо) |
have a shot at | пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо) |
have a shot at | пробовать свои силы в (чем-либо) |
have a shy at | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт |
have a shy at | уколоть (someone – кого-либо) |
have a shy at | сделать попытку (сделать что-либо) |
have a shy at | попробовать попасть по ((по, в, т.д.) at the ball – по мячу Alex Lilo) |
have a shy at | пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо) |
have a shy at | попытаться |
have a shy at a thing | целиться во (что-л.) |
have a shy at doing | попробовать сделать (что-либо) |
have a shy at doing | попытаться сделать (что-либо) |
have a slap at | попытаться сделать (что-либо) |
have a smack at | пытаться сделать (что-либо) |
have a smack at | поддеть (кого-либо) |
have a smack at | влепить кому-либо пощёчину |
have a smack at | резко критиковать (кого-либо) |
have a smite at | попытаться сделать (что-либо) |
have a sneaky peek at | подсмотреть (Anastasia_MT) |
have a spite at | затаить злобу против кого-либо иметь зуб (на кого-либо) |
have a squint at | взглянуть на (кого-либо, что-либо) |
have a stab at | иметь сложности с (Analysts have a stab at deciphering the information until they attain the desired results. Irina Sorochinskaya) |
have a stab at | пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо) |
have a stab at | замахнуться на что-то (Maria Klavdieva) |
have a stab at | сделать попытку (сделать что-либо) |
have a suck at a sweet | пососать конфету |
have a suck at a sweet | сосать конфету |
have a swot at a subject | подзубрить какой-либо предмет |
have a swot at a subject | попотеть над каким-либо предметом |
have a swot at a subject | зубрить какой-либо предмет |
have a thing at one's finger's ends | знать что-л. как свои пять пальцев |
have a throw at | броситься (напасть, на что-либо) |
have a throw at | попытаться сделать (что-либо) |
have a throw at | напасть (на что-либо) |
have a throw at | броситься (на что-либо) |
have a tilt at | нападать (на кого-либо) |
have a tinker at | починить что-либо на скорую руку |
have a try at | попытаться сделать (что-либо) |
have a try at | попытаться сделать |
have an hour at the nets | тренироваться в течение часа |
have an opponent all at sea | сбить противника с толку |
have at | напускаться (на кого-либо) |
have at | налетать |
have at a vantage | иметь преимущество перед |
have at beck | иметь в своём распоряжении |
have something at one's command | иметь в распоряжении (ART Vancouver) |
have at disposal | расположиться |
have at one’s disposal | располагать |
have at one's disposal | располагать |
have at one's disposal | иметь в своём распоряжении |
have at disposal | располагаться |
have at disposal | иметь в своём распоряжении |
have at one's disposal | получать в своё распоряжение (Ivan Pisarev) |
have at one's disposal | иметь в своём распоряжении (Ivan Pisarev) |
have at one's disposition | иметь в своём распоряжении (Aprela) |
have something at one's finger tips | владеть в совершенстве |
have at one's finger-ends | знать как свои пять пальцев |
have something at one's fingertips | иметь что-либо под рукой (иметь что-либо под рукой; He had all the information he needed at his fingertips. – Вся информация, в которой он нуждался, была у него под рукой. ^ Стоит отметить, что русское и английское выражения несколько отличаются: в выражении "иметь что-либо под рукой" на месте "что-либо" используются только материальные предметы (документы, пища, вода, медикаменты,...), в то время как в выражении "have something at one's fingertips" на месте "something" может использоваться и нематериальный предмет, напр., знания или грамматические правила TarasZ) |
have something at one's fingertips | иметь что-либо под рукой (Morning93) |
have something at one's fingertips | иметь что-либо у себя под рукой (иметь что-либо у себя под рукой; You should have your passport at your fingertips while you are checking in for a flight. – Тебе нужно иметь свой паспорт у себя под рукой, когда ты регистрируешься на рейс. *** Стоит отметить, что русское и английское выражения несколько отличаются: в выражении "иметь что-либо под рукой" на месте "что-либо" используются только материальные предметы (документы, пища, вода, медикаменты,...), в то время как в выражении "have something at one's fingertips" на месте "something" может использоваться и нематериальный предмет, напр., знания или грамматические правила TarasZ) |
have at one's fingertips | владеть (He had several languages at his fingertips. VLZ_58) |
have at one's finger-tips | знать как свои пять пальцев (anahet) |
have something at one's fingertips | знать что-либо как свои пять пальцев (Aly19) |
have at one's fingertips | знать как свои пять пальцев |
have at good hank | держать кого-либо в руках |
have at hand | иметь под рукой |
have at heart | печься о чём-либо интересоваться (чем-либо) |
have at heart | заботиться о чём-либо интересоваться (чем-либо) |
have something at heart | быть глубоко заинтересованным |
have at heart | тревожиться |
have at heart | иметь что-л. на сердце |
have something at heart | быть преданным |
have something at heart | быть заинтересованным |
have at him! | атакуйте его! |
have at him! | идите на него |
let us have at him | за ним в погоню! |
have at it | приступай (vogeler) |
have at it | валяй (vogeler) |
have at it | попробуй (vogeler) |
have at it | ну, давай (vogeler) |
have two or more individuals or groups at loggerheads | рассорить (Liv Bliss) |
have someone at loggerheads with | рассорить (someone else Liv Bliss) |
have at nod | командовать (кем-либо) |
have something at the ready | держать наготове |
have at the tips of fingers | иметь что-либо в полной готовности (наготове) |
have at the tips of fingers | знать что-либо как свои пять пальцев |
have at one's tongue's end | вертеться на языке |
have at vantage | быть в более выгодном положении |
have at you | Защищайтесь! |
have been hard at work on | активно работать над (Alex_Odeychuk) |
have been sleeping at different people's houses | спать на квартирах у чужих людей (BBC News Alex_Odeychuk) |
have been wrong at every turn | ошибаться во всём (CNN Alex_Odeychuk) |
have been wrong at every turn | ошибаться по всем вопросам (CNN Alex_Odeychuk) |
have someone's best interests at heart | учитывать интересы (I know she was only doing what would benefit her, but she said she had my best interests at heart. VLZ_58) |
have one's best interests at heart | желать добра (Родители всегда желают своему чаду только добра... Parents always have the child's best interests at heart, even when they ground them or slap them around a little bit or take whatever other "cruel" (from the child's point of view) disciplinary actions. mikhailS) |
have complete control of the proceedings at the meeting | осуществлять полное руководство ходом заседания |
have control over the maintenance of order at the meeting | поддерживать порядок на заседании |
have dinner at the home of the Petrovs | обедать у Петровых |
have / do two jobs at a time, combine jobs | работающий по совместительству (kanareika) |
have dramatically altered their lives at work and at home | коренным образом изменила образ их поведения на работе и дома (bigmaxus) |
have eyes at the back of head | всё замечать |
have eyes at the back of one's head | всё замечать |
have eyes at the back of one's head | иметь глаза на затылке |
have eyes at the back of one's head | иметь "глаза на затылке" (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости) |
have eyes at the back of head | всё видеть |
have fun at one's expense | насмехаться над (кем-либо; I think he's having fun at our expense. Val_Ships) |
have game at something | быть докой в (чем-то; to have high skills; to bring spirit and heart into an activity КГА) |
have game at something | заниматься чем-то с увлечением (КГА) |
have one's heart at one's heels | убежать |
have heart at heels | стру́сить |
have one's heart at one's heels | струсить |
have heart at heels | душа в пятки ушла |
have him return it at once | заставь его вернуть это немедленно |
have someone's best interests at heart | желать кому-то помочь (Nabuchadnezzar) |
have someone's best interests at heart | принимать решения, во главе которых стоят интересы другого человека (Nabuchadnezzar) |
have someone's best interests at heart | заботиться о ком-то (Nabuchadnezzar) |
have names and dates at the end of tongue | знать назубок все имена и даты |
have no moral values at all | быть начисто лишённым моральных ценностей (maystay) |
have one at one's own charge | иметь кого-л. у себя на руках |
have ?1000 put out at 5% | отдать тысячу фунтов под пять процентов |
have ?1000 put out at 5% | одолжить тысячу фунтов под пять процентов |
have $ 1000 put out at 5 percent | отдать 1000 долларов под пять процентов |
have $ 1000 put out at 5 percent | одолжить 1000 долларов под пять процентов |
have somebody at a vantage | иметь преимущество перед кем-либо (Anglophile) |
have somebody at the vantage | иметь преимущество перед кем-либо (Anglophile) |
have someone at the end of their patience | переполнить чашу терпения (... and being in the car with him had put me at the end of my patience – by E.K. Johnston Tamerlane) |
have something at stake | быть поставленным на карту (We have a great deal at stake in this transaction. – у нас многое поставлено на карту в этой сделке Ivan1992) |
have the ball at one's feet | иметь шансы на успех |
have the ball at feet | иметь шансы на успех |
have the ball at one's feet | быть господином положения |
have the ball at feet | быть хозяином положения |
have the gun at the ready | держать оружие в положении для стрельбы |
have the leading hand at cards | ходить первому (в картах) |
have the tongue hung by the middle and running at both ends | болтать без умолку (Wakeful dormouse) |
have the tongue hung by the middle and running at both ends | быть слишком разговорчивым (Wakeful dormouse) |
have one's tongue at command | свободно изъясняться |
have wit at will | не лезть за словом в карман |
have you any idea at all? | ты имеешь хоть малейшее представление? (linton) |
have you cleared your things your trunk, your camera, etc. at the Customs? | вы прошли таможенный досмотр? |
have you people at dinner? | обедает у нас кто-нибудь из посторонних? |
have you shipped those books off at last? | вы наконец отправили эти книги? |
have you shipped those books off at last? | вы наконец отослали эти книги? |
he can't have fallen asleep at the meeting | не может быть, чтобы он уснул во время встречи (could – это форма прошедшего времени глагола can. Но если необходимо выразить сомнение в прошлом, то используется форма can’t have Alex_Odeychuk) |
he could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill | он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболел |
he could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill | он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболел |
he had been plugging away at the letters | он корпел над письмами |
he had several goes at the examination before he passed | он не смог сдать экзамен с первого захода |
he had six shots at the target and he bossed every time | он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо |
he has an office at home and another in town | у него есть приёмная дома и ещё одна в центре города |
he has an office at home and another in town | у него есть контора дома и ещё одна в центре города |
he has assistants at his elbow | помощники всегда с ним (рядом) |
he has been got at | его подкупили |
he has not left the key here or at home | он не оставил ключ ни здесь, ни дома |
he has two books on the go at the moment | в настоящее время он работает одновременно над двумя книгами |
he hopes to have another squint at me before I go | он надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду |
he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening | он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером |
he seems to have died at 35 | он, кажется, умер, когда ему было тридцать пять лет |
he was to have come at six | он должен был прийти в шесть (но не пришёл) |
he'd have given anything for a drink of water at that moment | в этот момент он дорого бы дал за глоток воды |
his war experiences seem not to have touched him at all | военные переживания не оставили никакого следа в его душе |
I could have had a whirl at law and politics | я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике (Taras) |
I had a whack at the problem | я пытался решить эту задачу |
I had as soon start at once | я скорее предпочёл бы отправиться сразу |
I had rather start at once | я предпочёл бы выехать немедленно |
I have a girlfriend which at the moment live in my home town. | у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе (illidan_moon) |
I have a new pair of boots with pleats at the top | у меня новые сапоги: голенища гармоникой |
I have been looking at her for this half hour | вот уже полчаса, как я смотрю на неё |
I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
I have dinner at three | я обедаю в три (часа) |
I have him at a hank | он пляшет по моей дудке |
I have him at a lock | я знаю его слабую струну |
I have it at my fingertips | я знаю это вдоль и поперёк (Taras) |
I have no idea where he may be at present | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть |
I have nothing pressing at the moment | у меня сейчас ничего такого срочного нет (I have nothing pressing at the moment. So I could see you off for the airport. APN) |
I have seen war at close quarters | я на себе испытал, что такое война |
I have to leave at once | мне необходимо экстренно выехать |
I have to stop at the post office | мне надо забежать на почту |
I have views on a meal at the next town | я рассчитываю пообедать в ближайшем городе |
I have your health at heart | я беспокоюсь о твоём здоровье |
I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselves | больше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами |
I wouldn't have it at a gift | я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо |
I'm glad to see that the two firms have got together at last | я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию |
I'm so glad that you two have decided to come together at last | я рад, что вы решили наконец помириться |
it is convenient to have a telephone at home | удобно иметь телефон дома |
it is you have to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
it would have made more sense to look at the bigger picture | следовало бы взглянуть на вещи более широко |
let me have a peep at the letter | дайте мне взглянуть из письмо |
let me have a peep at the letter | дайте мне взглянуть на письмо |
let me have a squint at it | дайте-ка взглянуть |
let me have a squint at it | дайте мне взглянуть |
let's have a dekko at it | давай посмотрим, что это за штука |
let's have a look at the real situation | что же в реале? жарг. |
let's have another go at this problem | давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле |
let's have dinner at the station | пообедаем на станции |
may I have a look at your passport? | позвольте взглянуть на ваш паспорт? |
may I have the honour of your company at dinner? | разрешите мне пригласить вас на обед |
may I have the honour of your company at dinner? | окажите мне честь отобедать со мной |
must have at least three years' work experience in his specialization | наличие у ... опыта работы по специальности не менее 3 лет (ABelonogov) |
must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization | наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет (ABelonogov) |
my rule is to have breakfast at seven o'clock | обычно я завтракаю в 7 часов утра |
Nick has the whole subject at his fingertips | Ник знает этот предмет как свои пять пальцев |
not to have a word to throw at a dog | быть неразговорчивым |
not to have a word to throw at a dog | вообще не желать разговаривать |
not to have a word to throw at a dog | не дать добиться от себя ни слова |
not to have a word to throw at a dog | быть необщительным |
please come and have dinner at my place | приходите пообедать ко мне домой |
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать в данный момент |
the experiment has not answered at all | опыт не удался |
the goods sold at this shop have gone off | товары в этом магазине стали хуже |
the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold | когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью |
the plumber has come to look at the pipes | водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы |
the visit could not have come at a better time | визит оказался очень своевременным |
the weather has settled at last | погода наконец установилась |
there are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master | в каждой школе есть ребята, которым доставляет особую радость надерзить учителю |
there is someone at the door, I shall have to ring off | кто-то пришёл, я должен кончить разговор (по телефо́ну) |
they have been on to him at last | наконец они вывели его на чистую воду |
they have no inclination at all to work | они совсем не расположены работать |
this book is not cut, I have cut a few leaves at the beginning | эта книга не разрезана, я разрезал только несколько листов в начале |
those children are at it again, I'll have to stop them! | эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить! |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we have dinner at two o'clock | мы обедаем в два часа |
we have no questions at all | у матросов нет вопросов (literally: The sailors have no questions Taras) |
we have to change at the next station | у нас пересадка на следующей станции |
we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
we shall have them at fisticuffs by and by | они скоро дойдут до драки |
we'd like to have a crack at climbing the peak | мы хотим попытаться взойти на пик |
we'll be very glad to have you at our house | милости просим к нам |
will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
you can have dinner in the lunchroom at the railroad station | ты можешь пообедать на вокзале в буфете |
you can have them at the rate of $1 a dozen | можете купить их по одному доллару за дюжину |
you could at least have called me | в конце концов, ты мог позвонить мне |
you have a very fair shot at the bird | птица сидит под самым прицелом |
you have the ball at your feet | мяч находится у твоих ног |
you have to be registered at our consulate | вам надо зарегистрироваться в нашем консульстве |
you have to work at being friendlier with people | тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми |
you may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along | сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легче |
you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along | сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче |
you'll have to pitch it strong at the meeting | вам нужно будет как следует выступить на собрании |
you'll have to take some things at their face value | кое-чему вам придётся верить на слово |