Subject | English | Russian |
gen. | did you have a good time with | хорошо съездил к кому-либо? (Lenochkadpr) |
gen. | have a good old time | хорошо повеселиться |
gen. | have a good old time | отменно повеселиться (old усиливает good) |
gen. | have a good old time | превосходно повеселиться (old усиливает good) |
gen. | have a good old time | хорошенько повеселиться |
gen. | have a good sense of time | быть пунктуальным (Ремедиос_П) |
Gruzovik | have a good time | жить весело |
gen. | have a good time | желаю приятно провести время (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have a good time | весело провести время |
Makarov. | have a good time | хорошо провести время |
Makarov. | have a good time | повеселиться (of it) |
Makarov., jarg. | have a good time | отрываться (развлекаться, отдыхать) |
inf. | have a good time! | удачи тебе! (Andrey Truhachev) |
inf. | have a good time! | желаю хорошо повеселиться! (Andrey Truhachev) |
amer. | have a good time | желаю приятно провести время (пожелание; enjoy yourself in what you are about to do Val_Ships) |
humor. | have a good time! | не скучай! (при прощании Andrey Truhachev) |
gen. | have a good time | всего хорошего! |
gen. | have a good time! | счастливо вам отдохнуть! (linton) |
gen. | have a good time | приятно проводить время (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have a good time | приятно провести время |
gen. | have a good time | интересно проводить время (I'm happy you guys are having a good time up at Whistler. ART Vancouver) |
gen. | have a good time | повеселитесь! |
gen. | have a good time | развлекаться |
gen. | have a good time | дать джазу (Don Quixote) |
Gruzovik | have a good time | развлекаться (impf of развлечься) |
gen. | have a good time | веселиться (4uzhoj) |
Gruzovik | have a good time | развлечься (pf of развлекаться) |
Gruzovik | have a good time | повеселиться (pf of веселить) |
gen. | have a good time | развлечься |
Gruzovik, inf. | have a good time | гулять (impf of погулять) |
inf. | have a good time | перегуливать |
inf. | have a good time | погулять |
inf. | have a good time | увеселяться |
Gruzovik, inf. | have a good time | перегулять (pf of перегуливать) |
Gruzovik, inf. | have a good time | увеселиться (pf of увеселяться) |
Gruzovik, inf. | have a good time | увеселяться (impf of увеселиться) |
Gruzovik, inf. | have a good time | погулять (pf of гулять) |
cliche. | have a good time | получать удовольствие (Q: Why do women close their eyes during sex? A: Because they can't stand seeing a man have a good time. ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | have a good time | перегуливать (impf of перегулять) |
inf. | have a good time | увеселиться |
inf. | have a good time | перегулять |
Gruzovik, inf. | have a good time | натешиться |
Gruzovik, inf. | have a good time | гульнуть (semelfactive of гулять) |
gen. | have a good time | пожить в своё удовольствие (Anglophile) |
gen. | have a good time | развлекайтесь! |
gen. | have a good time | отдохните! |
gen. | have a good time | хорошо отдохнуть |
IT | have a good time | хорошо проводить время |
humor. | have a good time! | не скучайте! (при прощании Andrey Truhachev) |
inf. | have a good time! | пусть у тебя всё будет хорошо! (Andrey Truhachev) |
inf. | have a good time! | желаю удачи! (Andrey Truhachev) |
inf. | have a good time! | повеселитесь в своё удовольствие! (Andrey Truhachev) |
Makarov., jarg. | have a good time | оторваться (развлечься, отдохнуть) |
Makarov. | have a good time! | желаю тебе приятно провести время! |
Makarov. | have a good time | здорово повеселиться |
gen. | have a good time some fun! | желаю тебе повеселиться приятно провести время! |
gen. | have a good time | хорошо провести время, повеселиться |
Игорь Миг | have a good time at home | счастливо оставаться! (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17) |
inf. | have a good time for a while | поразвлечься |
Makarov. | have a good time on your vacation | приятно тебе провести отпуск |
inf. | have a ripping good time | отвязываться |
inf. | have a ripping good time | отвязаться |
gen. | have a ripping good time | здорово повеселиться |
slang | have a roaring good time | отрываться (OLGA P.) |
inf. | have a roaring good time | отвязываться (Наши соседи наверху отвязывались до трёх часов ночи. Our upstairs neighbors were partying down till three in the morning.; отдохнуть, расслабиться to have fun; to have a party) |
inf. | have a roaring good time | отвязаться (Наши соседи наверху отвязывались до трёх часов ночи. Our upstairs neighbors were partying down till three in the morning.; отдохнуть, расслабиться to have fun; to have a party) |
rhetor. | have spent a good deal of time | убить уйму времени (on ... – на ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it | если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок |
gen. | I wish you to have a jolly good time | Желаю вам хорошо повеселиться (kee46) |
gen. | she had a good time, had Mary! | и здорово же провела Мэри время! |
Игорь Миг | the visit could not have come at a better time | визит оказался очень своевременным |
gen. | we had a bally good time | мы чертовски хорошо провели время |
Makarov. | we had no end of a good time | мы очень веселились |
Makarov. | we had no end of a good time | мы отлично провели время |
Makarov. | we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок |