Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Esperanto
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
containing
hastened
|
all forms
|
exact matches only
Subject
English
Russian
Makarov.
and suddenly the crowd
hastened
away
и вдруг толпа устремилась прочь
mil.
commit to
hasten
penetration
ввести в бой для до прорыва обороны
dipl.
hasten
a process
ускорить процесс
gen.
hasten
away
поспешить прочь
Makarov.
hasten
one's
death
ускорить свой конец
Makarov.
hasten
one's
death
приблизить свой конец
Makarov.
hasten
someone's
death
ускорить
чью-либо
смерть
media.
hasten
decline
ускорять спад
(
bigmaxus
)
Makarov.
hasten
one's
departure
торопить с отъездом
gen.
hasten
departure
ускорить отъезд
gen.
hasten
dinner
перенести обед на более ранний час
Makarov.
hasten
home
поспешно уйти домой
Makarov.
hasten
home
поспешить домой
gen.
hasten
into the house
быстро войти в дом
gen.
hasten
off
поспешить прочь
(
Andrey Truhachev
)
gen.
hasten
off
быстро удалиться
(
Andrey Truhachev
)
gen.
hasten
one's
pace
ускорить шаг
(
Рина Грант
)
agric.
hasten
recovery
ускорить выздоровление
(животного)
agric.
hasten
ripening
ускорить созревание
(плодов)
Makarov.
hasten
one's
steps
прибавлять шагу
Makarov.
hasten
one's
steps
прибавить шагу
gen.
hasten
steps
ускорить шаг
leath.
hasten
tannage
ускорять процесс дубления
gen.
hasten
the climax
ускорить развязку
gen.
hasten
the climax
приблизить развязку
polit.
hasten
the collapse
ускорить крах
(of ...
Alex_Odeychuk
)
gen.
hasten
the coming of peace
способствовать быстрейшему установлению мира
construct.
hasten
the construction
ускорить строительство
(of ... – ... чего-либо
jfklibrary.org
Alex_Odeychuk
)
gen.
hasten
the day
придет день
(
xmoffx
)
gen.
hasten
the day
приближать день
(
xmoffx
)
Makarov.
hasten
the embarkation of the troops
ускорять погрузку войск на корабли
gen.
hasten
the growth of plants
ускорить рост растений
math.
hasten
the reaction
ускорять реакцию
rhetor.
hasten
to asseverate that
поспешить заверить, что
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
hasten
to clarify
спешить оговориться
(I loved that girl, but I hasten to clarify: I loved her like a father – Я любил эту девушку; но спешу оговориться: я любил её как отец
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
hasten
to
someone's
help
спешить к
кому-либо
на помощь
Makarov.
hasten
to
one's
offices
поспешить на службу
Makarov.
hasten
to
one's
offices
в спешке отправиться на службу
mil.
hasten
to the colours
спешить под боевые знамена
(
raf
)
gen.
hasten
victory
приблизить час победы
(
Ying
)
Makarov.
hastening
crop
культура для выгонки
(в защищённом грунте)
Makarov.
hastening
crop
выгоночная культура
textile
hastening
motion
механизм отводки
Makarov.
he
hastened
her to the door
он быстро проводил её до двери
(желая поскорее от нее отделаться)
Makarov.
he
hastened
his step
он ускорил шаг
Makarov.
he
hastened
to remark that the duke was right in his will to let them go
он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их
Makarov.
he
hastened
to take advantage of it
он не замедлил воспользоваться этим
gen.
he tries to
hasten
the coming of a new order
он пытается ускорить выход нового приказа
Makarov.
his departure was
hastened
by bad weather
его отъезд ускорился из-за плохой погоды
gen.
I
hasten
to add
спешу добавить
(
Bullfinch
)
offic.
I
hasten
to convey to you
Спешу передать Вам
(e.g. I hasten to convey to you my most fervent gratitude for your benevolent attention
Soulbringer
)
gen.
I
hasten
to inform
спешу сообщить
(
4uzhoj
)
offic.
I
hasten
to let you know
Спешу сообщить
(
Soulbringer
)
gen.
I
hasten
to say
я
спешу
следует сразу же
сказать
fig.of.sp.
I would
hasten
to add
но хочу добавить
(
Inna Oslon
)
fig.of.sp.
I would
hasten
to add
но хочу сказать
Makarov.
she
hastened
the time of our meeting
она перенесла нашу встречу на более раннее время
gen.
the mother
hastened
the children to school
мать торопила детей в школу
Makarov.
the quarrel has
hastened
her
ссора ускорила её отъезд
Makarov.
they try to
hasten
the coming of a new order
они пытаются ускорить выход нового приказа
gen.
we did all we could to
hasten
this day
этот день мы приближали как могли
(
Technical
)
Makarov., obs.
we
hasten
to acknowledge receipt of your letter
мы спешим подтвердить получение вашего письма
gen.
we must
hasten
our steps
нам надо прибавить шагу
Get short URL