DictionaryForumContacts

   English
Terms containing had not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a year passed by, and still she had not found a suitable jobпрошёл год, а она так и не нашла подходящую работу
gen.acute accent has not always the same valueострое ударение не всегда одного качества
Makarov.after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyedпосле того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу
Makarov.after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go thereпосле того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда
Makarov.Arlene said that she had not played tennis in three yearsАрлин говорит, что три года he играла в теннис
Makarov.Arlene said that she had not played tennis in three yearsАрлин говорит, что три года не играла в теннис
Makarov.as I had not read the book, the allusion was wasted on meя не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзии
lit.As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself.Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. (S. Ellin)
gen.as we had not been asked, we have asked ourselvesтак как нас не пригласили, то мы пришли сами
lawat the time which had not happened at the dateна момент, который не наступил на дату (NaNa*)
gen.at thirty he had not yet had anything publishedтридцати лет он ещё нигде не печатался
Makarov.be not happy about the lifestyle he had chosenбыть недовольным образом жизни, который он ведёт
Makarov.cruelty has not been yet bred out of the human speciesжестокость ещё не искоренена в людях
goldmin.deposit has not been completely exploredместорождение недоразведано (Leonid Dzhepko)
gen.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
gen.everybody has not had your opportunitiesне у всех были ваши возможности
Makarov.experiment has not answeredэксперимент оказался неудачным
Makarov.experiment has not answeredэксперимент не удался
gen.foreboding had not deceivedпредчувствие не обмануло (Interex)
gen.had better notлучше не (You had better not go there. – Тебе лучше не ходить туда. She had better not eat too much. – Ей лучше не переедать. They had better not make a noise here. – Им лучше не шуметь здесь. Alex_Odeychuk)
gen.had it not been forесли бы не (pivoine)
gen.... had not elapsedне прошло и ... (two seconds had not elapsed when I heard a shot – не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел)
gen.had not felt it much at the timeне много в этом смыслил (Interex)
arts.had not never metтак ни разу и не встретились (Konstantin 1966)
gen.had not yet been decidedоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been decidedещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.had not yet been determinedоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
inf.had rather not Iпожалуй, не стоит
inf.had rather not Iспасибо
inf.had rather not Iмне не хочется
Makarov.have a reason for not goingиметь уважительную причину, чтобы не идти (куда-либо)
econ.have an annual turnover which does not exceedиметь годовой оборот, который не превышает (брит. банка HSBC Alex_Odeychuk)
rhetor.have been criticized for not understandingподвергаться критике за непонимание (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.have entered a plea of not guiltyзаявить о своей невиновности (в преступлении, в преступной деятельности; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.have not a grain of feeling for somethingни капельки не сочувствовать (чему-либо)
Makarov.have not a shirt to one's backжить в крайней нищете
gen.have not a shirt to one's backжить в крайней нищете
vulg.have not a stitch to one's backбыть полностью обнажённым
gen.have not been confirmed by anythingбыть ничем не подтверждённым (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.have not been in touchраззнакомиться (djnickhodgkins)
gen.have not get one's removeостаться на второй год (Anglophile)
inf.have not the foggiestбыть без понятия (сокр. от have not the foggiest idea: Honestly, I've got not the foggiest what day of the week it is, let alone week of the month. 4uzhoj)
gen.have not the slightest ideaне иметь ни малейшего понятия (what, that (...))
gen.have not workedзадаваться (Шкафина)
lawhave someone sign a written undertaking not to leaveвзять подписку о невыезде (VLZ_58)
gen.have the integrity not toобладать достаточной честностью, чтобы не
Makarov.Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным
Makarov.he assured me that he had not seen the documentон уверял меня, что не видел этого документа
Makarov.he could not hide his irritation that he had not been invitedон не мог скрыть своего недовольства тем, что его не пригласили
gen.he did not notice how quickly time had passedон не заметил, как время пролетело (VLZ_58)
gen.he had a good reason for not comingон не пришёл по уважительной причине
Makarov.he had no clinical clerks, and his cases were not takenу него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни
gen.he had no clinical clerks, and his cases were not takenу него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни
Makarov.he had not a dry stitch onна нём сухой нитки не было
Makarov.he had not been able to fix his positionон не мог определить, где он находится
Makarov.he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he wasещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него дела
gen.he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he wasещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела
Makarov.he had not been off for more than a few minutesон отсутствовал всего несколько минут
Makarov.he had not envisaged seeing her so soonон не предполагал, что увидит её так скоро
Makarov.he had not reckoned on finding me hereон не ожидал меня здесь встретить
gen.he had not reckoned with thatэто не входило в его расчёты
Makarov.he had not seen her for many a long dayон целую вечность её не видел
gen.he had not sufficient courage for itна это у него не хватило храбрости
gen.he had not sufficient courage for itна это у него не хватило смелости
Makarov.he had not tasted food for 3 daysу него три дня не было ничего во рту
Makarov.he had not the courage to refuseу него не хватило духу отказаться
gen.he had not the decency to say "thank you"он даже "спасибо" не сказал
Makarov.he had not the faintest conception of itон не имел ни малейшего представления об этом
Makarov.he had not the faintest conception of itон не имел ни малейшего понятия об этом
Makarov.he had not the least inkling of their intentionsон не имел ни малейшего представления об их намерениях
Makarov.he had not the remotest conception of itон не имел ни малейшего представления об этом
Makarov.he had not the remotest conception of itон не имел ни малейшего понятия об этом
Makarov.he had not the slightest conception of itон не имел ни малейшего представления об этом
gen.he had not the slightest conception of itон не имел ни малейшего понятия об этом
gen.he had not yet finished eatingон ещё не поел
Makarov.he had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet knownон начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросил
Makarov.he had the integrity not to accept bribesон был достаточно честен, чтобы не брать взяток
Makarov.he has not a dry stitch on himон промок до нитки
Makarov.he has not a dry stitch on his backон промок до нитки
gen.he has not a spark of witу него нет ни грана остроумия
Makarov.he has not a stitch to his backу него ничего нет
gen.he has not a stitch to his backон гол как сокол
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до конца ни одного из своих интересных замыслов
gen.he has not been able to bring to finality any of his interesting ideasон не смог довести до завершить ни одного из своих интересных замыслов
Makarov.he has not crossed the door for two yearsон не переступал порога этого дома в течение двух лет
gen.he has not felt the lapse of the hoursон не заметил, как протекли эти часы
gen.he has not found anythingон ничего не нашёл
gen.he has not got an ounce of senseу него нет ни капли здравого смысла
gen.he has not got his removeон остался на второй год
Makarov.he has not had a morsel of foodу него маковой росинки во рту не было
gen.he has not left the key here or at homeон не оставил ключ ни здесь, ни дома
gen.he has not made much of his opportunitiesон мало использовал свои возможности
gen.he has not touched food for two daysдва дня он ничего не ел
gen.he has not touched food for two daysон два дня ничего не ел
gen.he has solemnly sworn not to smokeон дал взять не курить
gen.he is not to be had so easilyон не так легко поддаётся
gen.he is not to be had so easilyего не так легко достать
Makarov.he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bentон знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания
gen.he not only read the book but also remembered what be had readон не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное
gen.he not only read the book but also remembered what he had readон не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное
gen.he promised to ring us up but has not jet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.he promised to ring us up but has not yet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.he regretted that he had not mentioned it to herон пожалел, что не сказал ей об этом
Makarov.he said that he had not played tennis in three yearsон говорит, что три года не играл в теннис
Makarov.he saw that he had not reached her at allон видел, что его слова не дошли до нее
Makarov.he saw that he had not reached her at allон видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления
gen.he saw that he had not reached her at allон видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления (не дошли до нее)
Makarov.he was hungry as he had not been in monthsпоследний раз он был так голоден много месяцев назад
gen.he was not at all a fat man as I had prefigured himон вовсе не был толстяком, каким я его себе представлял
gen.he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it inего имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому
Makarov.he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamerон не был первым среди великих исследователей, к которому правители относились как к фантазёру
gen.he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamerон был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрами
Makarov.he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasonsне сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны
gen.he was so gravel led that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.he was so gravelled that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
Makarov.he was sorry he had not mentioned it to herон пожалел, что не сказал ей об этом
gen.he was sorry that he had not mentioned it to herон пожалел, что не сказал ей об этом
Makarov.he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that wayон бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось
Makarov.he went, whether he had to do it or notво всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет
gen.he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malacaон не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки (H. Cogan)
Makarov.he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
Makarov.her career was not obstructed by the fact that she had three childrenеё карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детей
relig.his actions do not show that he had believed whatever he was sayingего дела говорят, что он не верил во всё то, что проповедовал
Makarov.his bed had not been slept inего постель была не смята
gen.his energy has not batedего энергия не ослабла
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
gen.his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say somethingего речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-то
Makarov.his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say somethingего речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то
gen.his utterances had not been correctly reported by the Vienna newspaperего высказывания были неправильно переданы венской газетой
Makarov.I did not know he had it in himя не знал, что он способен на это
Makarov.I did not know he had it in himя не знал за ним таких качеств
proverbI had a dream that was not all a dreamмне снился сон, но это был не совсем сон
gen.I had a gander at the book but decided not to buy itя полистал эту книгу, но решил не покупать её
gen.I had as good not go at allвсё равно, если бы я и не пошёл
gen.I had as lief go as notмне всё равно было, идти или нет
Makarov.I had instructions not to admit strangersмне было приказано не впускать незнакомцев
gen.I had not a crossу меня не было медного гроша
gen.I had not allowed for thatэто не входило в мои расчёты
Makarov.I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coatя не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь
gen.I had not envisaged the matter in that lightя представлял себе это в другом свете
Makarov.I had not even scrambled into my clothes when the clock struck fiveя даже не успел втиснуться в свою одежду, как часы пробили пять
gen.I had not laid a finger on himя его и пальцем не тронул
gen.I had not mistaken my manя не ошибся в этом человеке
gen.I had not reckoned with the possibility of his turning up so soonя не учёл возможности его столь быстрого возвращения
gen.I had not seen him for many a long dayя его целую вечность не видел
inf.I had rather notмне не хочется
inf.I had rather notпожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.)
inf.I had rather notнет, спасибо
Makarov.I have had a drop, but I had not been drinkingя опрокинул чуть-чуть, но я не пил
gen.I have not had a morsel of foodу меня маковой росинки во рту не было (Anglophile)
gen.I have not had occasion to be thereмне не привелось быть там
Makarov.I have not sold my car yet, but I've had some nibblesя ещё не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивался
Makarov.I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
gen.I was the more astonished because I had not expected itя тем более удивился, что не ожидал этого
gen.I will go out, you had better notя пойду со двора, вы лучше останьтесь
gen.I would have won if I had not trippedя бы выиграл, если бы не споткнулся
proverbI would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscowя хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva)
Makarov.if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
gen.if I had not seen first handесли бы я своими глазами не увидел (There are other police and fire services members in the Kenefick area that have seen this creature, and I have personally heard numerous stories of sightings. If I had not seen first hand, I would not have believed it myself. (mysteriousuniverse.org) -- Если бы я своими глазами не увидел, то в жизни не поверил бы. ART Vancouver)
lit.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisitionЗа всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина)
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
gen.if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
gen.I'm not to be hadменя не проведёшь
Makarov.I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cutя уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьян
gen.imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
Makarov.it angered me to learn that they had not kept their promiseменя рассердило то, что они не сдержали своё обещание
gen.it angered me to learn that they had not kept their promiseменя рассердило то, что они не сдержали своё обещание
Makarov.it had not been practiced in some hundreds of yearsуже несколько сотен лет так никто не поступал
gen.it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friendsмало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей
polit.it was not until that he had that heи только после того, как он (bigmaxus)
math.it was not until the internal combustion engine had been well developed that propulsion of lighter-than-air aircraft became feasibleтолько после того как
Makarov.it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's businessжалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается
gen.John said that he had not played tennis in three yearsДжон говорит, что три года не играл в теннис
lit.Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him.Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. (G. B. Shaw)
gen.like it or not, I had to tell him everythingволей-неволей мне пришлось ему рассказать все
gen.money has not reached usденьги не были нам перечислены (Верещагин)
Makarov.morally certain that I had not been seen, I returned to my carуверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину
gen.not a drop has passed his lipsон ничего не пил
gen.not a drop has passed his lipsон ничего не ел
gen.not but that we sometimes had little rubsне потому, что бы у нас никогда не было неприятностей
gen.not but that we sometimes had little rubsи у нас бывают иногда неудовольствия
Makarov.not exactly what I had in mindне совсем то, что я имел в виду
gen.not once, in all their time together, had he heard her singни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт (ad_notam)
proverbnot to be had for love or moneyни за какие блага мира
idiom.not to be had for love or moneyни за какие коврижки
gen.not to be had for love or moneyни за какие деньги
gen.not to be had for love or moneyнипочём не достать
gen.not to have a penny to one's nameне иметь гроша за душой
gen.not to have enough sleepнедоспать
gen.obviously, he has not recognized meочевидно, он меня не узнал
Makarov.our team had beating, but not a bad beatingконечно, наша команда проиграла, но вовсе не с разгромным счётом
lit.Pessimists, on the other hand, thanked their lucky stars cloning had not been available to Genghis Khan or Hitler and, in their writings and prognostications, they populated the future with ruthless armies of carbon-copied, single-minded doppelgangers under the direction of their despotic donors.в своих статьях и прогнозах они населяли будущее армиями одинаковых, бесчувственных, узколобых головорезов, взращённых из клеток деспота. (D. Rorvik)
lit.Pessimists, on the other hand, thanked their lucky stars cloning had not been available to Genghis Khan or Hitler and, in their writings and prognostications, they populated the future with ruthless armies of carbon-copied, single-minded doppelgangers under the direction of their despotic donors.Пессимисты же благословляли судьбу за то, что клеточная инженерия была недоступна Чингисхану или Гитлеру (D. Rorvik)
Makarov.plan has not answeredплан оказался неудачным
Makarov.plan has not answeredплан не удался
Makarov.problem has not yet been resolvedпроблема ещё не решена
gen.she had not a wish left ungratifiedвсе её желания выполнялись
Makarov.she had not been issued with a licenceей не выдали лицензию
Makarov.she had not bothered to give it particular thoughtона не удосужилась задуматься над этим
Makarov.she had not lost her grace and styleона не потеряла грации и изящества
gen.she had not planned for so many guestsона не рассчитывала на такое количество гостей
Makarov.she had not reckoned with a surprise of this sortона не ожидала такого сюрприза
Makarov.she had not reckoned with thatона не рассчитывала на это
Makarov.she had not uttered a single wordона не произнесла ни слова
Makarov.she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich womanсознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычным
Makarov.she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich womanона ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина
Makarov.she had not yet figured out what she was going to doона ещё не решила, что она будет делать
Makarov., inf.she had orders to chill her or not to show her face againей приказали убрать её или больше не показываться на глаза
Makarov.she sidled past him, pretending that she had not seen himона боком прошла мимо, притворяясь, что не видит его
Makarov.she was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculineона была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское
Makarov.she was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculineона была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
gen.success had not turned his headот успеха голова у него не закружилась
Makarov.that was one thing which had not died on her, the love of birdsединственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицам
math.the algorithm has not been found to consistently provide accurate resultsмы обнаружили, что алгоритм не всегда даёт точный результат
Makarov.the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimedэксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля
Makarov.the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened outмальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил
Makarov.the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for daysкошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней
Makarov.the court rejected their protest that due process had not been observedсуд отклонил их протест о том, что не был соблюдён надлежащий порядок
Makarov.the court rejected their protest that due process had not been observedсуд отвёл их протест о том, что не был соблюден полагающийся порядок
Makarov.the doctor had not the least suspicion of the farce that was playingдоктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе
Makarov.the experiment has not answeredэксперимент не удался
Makarov.the experiment has not answeredэксперимент оказался неудачным
gen.the experiment has not answeredэксперимент не оказался неудачным
gen.the experiment has not answered at allопыт не удался
Makarov.the French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the nakedфранцузская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготой
gen.the intelligence had not even got to the bottom of himуслышанное ещё не проникло в глубь его сознания (Thomas Hardy ("Tess of the D'Urbervilles" перевод А. Кривцовой) lulic)
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
Makarov.the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accidentадвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии
gen.the lesson has not sunk inэто его ничему не научило
gen.the lesson has not sunk inурок до него не дошёл
proverbthe man who has not been flogged is not educatedза одного битого двух небитых дают
proverbthe man who has not been flogged is not educatedза битого двух небитых дают
gen.the new railway has not yet reached our villageновая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни
gen.the pain has not passed off yetболь ещё не прошла
Makarov.the pigs gobbled down gobbled up the waste food as if they had not been fed for daysсвиньи сожрали объедки с такой скоростью, как будто их несколько дней не кормили
Makarov.the plan has not answeredплан оказался неудачным
Makarov.the plan has not answeredплан не удался
Makarov.the politician had not been speaking for more than ten minutes before he was hooted downполитик не проговорил и десяти минут, как его начали захлопывать
Makarov.the president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solutionпрезидент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решения
Makarov.the problem has not yet been resolvedпроблема ещё не решена
gen.the soldier had orders not to let anybody come pastсолдат получил приказ никого не пропускать
Makarov.the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two monthsпресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев
Makarov.the sun had gone down, but the blinds had not been drawnсолнце зашло, но жалюзи не были подняты
Makarov.the sun had gone down, but the blinds had not been drawnсолнце зашло, но шторы не были задёрнуты
Makarov.the team has not measured up to our expectationsкоманда не оправдала наших ожиданий
gen.the tide had not come yetприлив ещё не начинался
Makarov.the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswordsпоезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды
Makarov.the years had not aged her in any wayгоды никак не влияли на неё
Makarov.the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefieldмолодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя
Makarov.their conversation had not the remotest meaning for himон совершенно не понимал, о чём они говорят
Makarov.their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buyнесмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний
gen.there was not a man but had tears in his eyesне было никого, кому на глаза не навернулись бы слёзы
Makarov.these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly rewardэти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни
gen.these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly rewardэти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизни
gen.they had not reckoned on finding me hereони не ожидали меня здесь встретить
Makarov.they thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the browони полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали чело
Makarov.they went, anyhow, whether they had to do it or notво всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет
gen.this is not exactly what I had in mindя имел в виду несколько другое
Makarov.this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет
gen.this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет
Makarov.tide had not come yetприлив ещё не начинался
Makarov.time had not dulcified the tempers of her brotherвремя не смягчило характер её брата
gen.trade has been bad, not least because of import barriersторговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импорт
lit.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями. (J. F. Wall)
gen.victory had not puffed him upон не стал кичиться победой
gen.victory had not puffed him upего не распирает гордость от победы
Makarov.we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooksмы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров
Makarov.we had a pact not to reveal the facts of the caseмы договорились, что будем держать в тайне факты, касающиеся этого случая
Makarov.we had a very slim audience, not more than a dozenу нас было мало посетителей, не больше дюжины
gen.we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountainмы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы
gen.we had not long parted fromнемного прошло времени, как мы расстались с
gen.we had not reckoned with thatэто не входило в наши расчёты
Makarov.what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
gen.when dawn broke the reinforcements had not yet arrivedк рассвету подкрепления ещё не подошли
gen.when I came he had not yet got upкогда я пришёл, он ещё был в постели
rhetor.which had not been the caseчего раньше не наблюдалось (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
rhetor.which had not been the caseчего раньше не было (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.you did not say that the disorder had got that length with youты не говорил, что болезнь зашла так далеко
Makarov.you had better not drive it to the last minuteлучше не затягивай это до последней минуты
gen.your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the jobты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу