English | Russian |
all right, I guess that'll do. | ладно, и так сойдёт (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy) |
at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job | Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы |
best guess estimate | наилучший прогноз (from The Future of Russian-US Strategic Arms Reductions: START III and Beyond (summary)) |
by guess-work | наудачу (Anglophile) |
can you guess his weight? | как вы думаете, сколько он весит? |
can you guess my age? | угадайте, сколько мне лет? |
can't you even guess at his age? | разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст? |
don't second-guess yourself | не мучай себя догадками |
don't second-guess yourself | не мучайся догадками |
from his appearance I should guess his age at 40 | судя по внешности, ему лет сорок |
Good guess, but no | Идея хорошая, но неверная (Excella_Gionne) |
guess a riddle | отгадать загадку |
guess about | догадываться |
guess about | заключать |
guess about | разгадывать |
guess about | угадывать |
guess at | догадываться |
guess at | заключать |
guess at | разгадывать |
guess at | угадывать |
guess at the future | загадывать вперёд |
guess correctly | правильно и т.д. отгадывать (wrong, easily, etc.) |
guess correctly | правильно и т.д. угадывать (wrong, easily, etc.) |
guess from manner | понять что-либо по чьему-либо поведению |
guess future | загадываться |
guess future | загадать |
guess one's future | загадать (pf of загадывать) |
guess one's future | загадывать (impf of загадать) |
guess future | загануть |
guess future | загадывать |
guess his weight at 60 pounds | приблизительно определить, что он весит 60 фунтов (smb.'s age at 25, the size of the box at 4 X 5, etc., и т.д.) |
guess in | заключать |
guess in | разгадывать |
guess in | догадываться |
guess in | угадывать |
guess in advance | предвосхищаться |
guess in the dark | гадать на кофейной гуще |
guess someone's intentions | разгадывать чьи-либо намерения |
guess someone's intentions | разгадать чьи-либо намерения |
guess of | разгадывать |
guess of | заключать |
guess of | догадываться |
guess of | угадывать |
guess right | правильно и т.д. угадывать (wrong, easily, etc.) |
guess right | правильно и т.д. отгадывать (wrong, easily, etc.) |
guess right | правильно угадать |
guess right | правильно угадывать |
guess right | угадать (ART Vancouver) |
guess rope of a boat | бакштов |
guess row spacing | стыковое междурядье (Alexander Demidov) |
guess someone's intentions | разгадывать чьи-н. намерения |
guess straight away | сразу угадать |
guess straight away | сразу догадаться |
guess the answer | угадать ответ (the result, the outcome of the game, etc., и т.д.) |
guess the answer the result, etc. correctly | правильно и т.д. угадать ответ (easily, etc., и т.д.) |
guess the answer from his remarks | угадать ответ по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
guess the answer from his remarks | догадаться об ответе по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
guess the end of the story | догадаться о том, как кончится рассказ (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.) |
guess the weight of to within a kilo | угадать вес чего-либо почти до килограмма |
Guess what I did | Догадайтесь, что я сделал (Taras) |
guess what smb. is thinking | угадать чьи-л. мысли |
guess what is thinking | угадать чьи-либо мысли |
guess who did it! | догадайтесь, кто это сделал! |
guess who did it | угадать, кто это сделал (what the result would be, how I learnt about it, whether he is in town, etc., и т.д.) |
guess work | гадание на кофейной гуще |
guess work | работа без предварительных расчётов |
guess work | работа вслепую |
guess-work | предположения (ни на чем не основанные) |
guess work | предположения |
guess work | догадки |
guess-work | догадки |
guess-work | гадание на кофейной гуще |
guess wrong | сделать крюк |
guess wrong | дать крюк дать крюку |
guess wrong | не угадать |
guess wrong | не отгадать (Азери) |
guess wrong | ошибиться в догадке |
guess wrongly | ошибиться в догадке |
guess you had better go | я полагаю, вам лучше уйти |
hard is the guess of | трудно угадать |
he is another-guess sort of man | это человек другого закала |
I can only guess his reason | я могу только догадываться о том, почему он так поступил |
I can only guess the reasons for his conduct | я могу только догадываться о причинах его поведения |
I couldn't guess his reaction | я не мог предугадать, как он отреагирует |
I got a pink slip today. I guess I had it coming | Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться (cnlweb) |
I guess I need a little more rabbit food | я думаю, что мне надо больше есть зелени (Taras) |
I guess it's going to rain | мне кажется, сейчас пойдёт дождь |
I guess so | скорее всего (Супру) |
I guess so | да, наверное (Супру) |
I guess so | пожалуй, да (Супру) |
I guess so | похоже на то (linton) |
I guess we got it licked | я думаю, что у нас все на мази (Taras) |
I guess we shall miss the train | думаю, что мы опоздаем на поезд |
I guess we shall see him soon | думаю, что мы скоро увидим его |
I guess you're one smart apple | ты слишком умный, как я посмотрю (ssn) |
I should guess his age at forty | я дал бы ему лет сорок |
I would guess his age at | я бы дал ему лет (Anglophile) |
I would guess his age at | на вид ему лет (Anglophile) |
I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
if I were to guess that | если предположить, что (chilin) |
if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
it's pure guess-work | это всего лишь предположение |
make a guess at what will happen | высказать догадку о том, что произойдёт |
make a guess to | угадывать |
make a guess to | выводить заключение |
make a shrewd guess at | угадать что-либо довольно точно |
my best guess is | я склонен считать, что (Does Mr. McDonnell believe that the murder was committed by an outsider? My best guess is "yes," but I do not pretend to speak for him in any way. ART Vancouver) |
my best guess is | могу предположить, что |
my best guess is | скорее всего (My best guess is that it will take around six months.) |
my guess is that | как я себе представляю |
my guess is that | по моим оценкам |
my guess is that | по моим прикидкам |
my guess is that | на мой взгляд |
my guess is that | могу предположить, что |
my guess is that | полагаю, что |
one man's guess is as good as another's | это одному Богу известно |
one man's guess is as good as another's | нельзя сказать ничего определённого |
one man's guess is as good as another's | никто ничего не знает |
saying "guess" for "think" is a Yankeeism | употребление guess вместо think является американизмом |
take a wild guess and say | предположить (Cacio means sheep in Italian, so let's take a wild guess and say that this is a Roman cheese made from sheep's milk. 4uzhoj) |
take a wild guess and say | сказать наугад (I took a wild guess and said "amoebic liver abscess". He looked at me in a quizzical fashion and said "Well, you're right." 4uzhoj) |
that's my guess, too | мне тоже так кажется |
we must second-guess what he will do next | мы должны предугадать, что он ещё сделает |
you would never guess her age | вы никогда не догадаетесь, сколько ей лет |
your guess is as good as mine | я знаю не больше твоего / вашего |
your guess is as good as mine | я об этом знаю столько же, сколько вы |