English | Russian |
a blatant grab of power | циничный захват власти (bigmaxus) |
a policy of grab | политика захватов |
a power grab | захват власти (Recent local elections as the latest stage in a power grab that has transformed thr political landscape ksyuwa) |
alligator grab | ловильный двухлапый клещи |
automatic grab | самохват |
be on the grab | стремиться к наживе |
be on the grab | быть корыстолюбивым |
be up for grab | драться за тёпленькое местечко |
be up for grabs | ждать своего хозяина (A.Rezvov) |
cash grab | обдираловка (про заведомо низкокачественный фильм (товар/услугу), создатели которого хотели "по-быстрому срубить бабла": This movie is an unnecessary superhero cash grab vogeler) |
cash grab | сруб бабла (про заведомо низкокачественный фильм (товар/услугу), создатели которого хотели "по-быстрому срубить бабла": This movie is an unnecessary superhero cash grab vogeler) |
cash grab | состригание бабла (про заведомо низкокачественный фильм (товар/услугу), создатели которого хотели "по-быстрому срубить бабла": This movie is an unnecessary superhero cash grab vogeler) |
cash grab | обдиралово (про заведомо низкокачественный фильм (товар/услугу), создатели которого хотели "по-быстрому срубить бабла": This movie is an unnecessary superhero cash grab vogeler) |
don't grab! | не хватайте! |
don't grab it out of my hands | не хватайте это у меня из рук! |
dross grab | шлакоуловитель (Johnny Bravo) |
easy to grab | ухватистый (rechnik) |
grab a bargain | выгодно отовариться (sankozh) |
grab a bargain | выгодно закупиться (sankozh) |
grab a bite | заморить червячка (triumfov) |
grab a bite | подкрепиться (Tanya Gesse) |
grab a bite | наскоро перехватить что-нибудь (перекусить Franka_LV) |
grab a bite | перекусить (get something to eat; go out for food: "I'm really hungry. Would you like to grab a bite with me?" Tigrik) |
grab a bite to eat | поесть (SirReal) |
grab a bite to eat | перекусить (adivinanza) |
grab a fistful of someone's shirt or other clothes | схватить кого-либо за грудки (Abysslooker) |
grab a fix on his location | установить, где он находится |
grab a fix on his location | выяснить его местонахождение |
grab a fix on his location | определить его координаты |
grab a lifeline | хвататься за спасательный круг |
grab a lifeline | бросить спасительный якорь |
grab a lifeline | схватить волшебную палочку |
grab a lifeline | вцепиться в палочку-выручалочку |
grab a lifeline | ухватиться за спасательный круг |
grab a lifeline | схватиться за спасательный круг |
grab a little air | руки вверх! |
grab a nap | вздремнуть (Bullfinch) |
grab a seat | присаживайся (Ремедиос_П) |
grab a seat | присаживайтесь (Ремедиос_П) |
grab ahold! | хватай! |
grab ahold! | держи! |
grab air | руки вверх! |
grab all | сумка для мелких вещей |
grab all | жадный человек |
grab-all | хапуга |
grab an audience | держать аудиторию в напряжении |
grab an opportunity | использовать возможность |
grab and keep | хищнически захватывать и присваивать |
grab and swallow | склюнуть |
grab and swallow | склевываться |
grab and swallow | склевывать |
grab and swallow | склевать |
grab and swallow the bait | склёвывать (of fish; impf of склевать) |
grab and swallow the bait | склевать (of fish; pf of склёвывать) |
grab at the chance | ухватиться за возможность (Sunny_Hell) |
grab someone's attention | привлечь чьё-то внимание (Дмитрий_Р) |
grab away | отнимать (Ремедиос_П) |
grab bag | экстренный чемоданчик (Goosak) |
grab bag | экстренный рюкзак (4uzhoj) |
grab bag | тревожный чемодан (rusputin) |
grab bag of problems | масса проблем (MichaelBurov) |
grab bag of problems | куча проблем (MichaelBurov) |
grab by the back of the neck | схватить за шкирку (Buddy grabbed the baby raccoon by the back of the neck and started shaking him. I pulled the leash real hard and yelled at him but he just kept shaking him. ART Vancouver) |
grab by the collar | схватить кого-либо за шиворот |
grab someone by the lapels | схватить за грудки (E.g., I grabbed him by the lapels and demanded the truth Рина Грант) |
grab by the throat | хватать за глотку (Taras) |
grab by the throat | брать за глотку (Taras) |
grab someone's collar and drag him off | тащить за шкирку (Tanya Gesse) |
grab for | присваивать (что-либо) |
grab for altitude | стараться набрать высоту |
grab for altitude | рассвирепеть |
grab for altitude | разозлиться |
grab for altitude | взбеситься |
grab from behind | схватить кого-либо сзади |
grab handle | поручень у входа в автобус |
grab-handle | трамвай (и т.п.) |
grab-handle | трамвай |
grab-handle | поручень у входа в автобус |
grab hold | ухватиться (of) |
grab hold | ухватываться (of) |
grab hold | цепляться за что – либо (zeev) |
grab hold of | ухватиться (за что-то: He grabbed hold of a tree branch and pulled himself out of the water. pivoine) |
grab hold of | ухватиться |
grab hold of | вцепиться |
grab hold of | ухватиться |
grab hold of | уцепиться (with за + acc.) |
grab hold of | ухватываться |
grab hold of | вцепляться |
grab hold of | ухватываться |
grab hold of | схватиться (за что-то: She grabbed hold of his arm. pivoine) |
grab hold of a rope | уцепиться за верёвку |
grab hook | крюк-укорачиватель (SAKHstasia) |
grab hook | крюк-укоротитель (SAKHstasia) |
grab one's imagination | захватить чьё-либо воображение (ART Vancouver) |
grab in one's mouth | хватать пастью (the alligator lunged and grabbed her in its mouth sankozh) |
grab in one's mouth | схватить пастью (sankozh) |
grab-it-isation | прихватизация (Antonio) |
grab life by the horns | взять быка за рога (Дмитрий_Р) |
grab sb. like a vice | держать кого-л. мёртвой хваткой |
grab sb. like a vice | вцепиться в кого-л. и не отпускать |
grab sb. like a vice | крепко держать (кого-л.) |
grab sb. like a vice | вцепиться в кого-л., как смертный грех |
grab line | конец, подаваемый на шлюпку |
grab market share | завладеть долей на рынке |
grab new export markets | наращивать экспортный потенциал |
grab new export markets | осваивать новые рынки сбыта |
grab off a plane | высаживать из самолёта |
grab off a plane | ссаживать с самолёта |
grab off a plane | высадить из самолёта |
grab off a plane | ссадить с самолёта |
grab onto | вцепиться (square_25) |
grab some zs | вздремнуть (sea holly) |
grab tea | угоститься чаем |
grab the attention | привлечь внимание (Technical) |
grab the attention of | привлечь внимание (кого-либо Alex_Odeychuk) |
grab the attention of | стать предметом внимания |
grab the biggest piece of the pie | перетягивать одеяло на себя (hellbourne) |
grab the credit for else's work | присвоить чужую славу |
grab the headlines | стать первополосным материалом |
grab the headlines | приковывать внимание прессы |
grab the headlines | попасть в газетные заголовки |
grab the headlines | попадать в газетные заголовки |
grab the headlines | произвести фурор на страницах печати |
grab the headlines | произвести фурор в печати |
grab the headlines | оказываться в центре внимания прессы |
grab the headlines | оказаться в центре внимания СМИ |
grab the headlines | попасть на первые полосы газет (VLZ_58) |
grab the headlines | произвести фурор в прессе |
grab the headlines | произвести фурор в СМИ |
grab the headlines | стать главной новостью дня |
grab the headlines | производить фурор в СМИ |
grab the headlines | стать главной сенсацией дня |
grab the headlines | стать главным ньюсмейкером (Однако главным ньюсмейкером в этом вопросе стал бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, напрямую обвинивший Вашингтон в тридцатилетней засухе в Иране. По иронии судьбы, он закончил своё публичное выступление по этой теме тогда же, когда в Тегеране начался проливной дождь.) |
grab the headlines | заголовки пестрят (Olga Fomicheva) |
grab the number | взять номерок (телефона maystay) |
grab the wheel | притормози (Liliya Marsden) |
grab up | разобрать (tfennell) |
have the grab on | иметь преимущество перед (кем-либо) |
have the grab on | иметь преимущество в ходе матча (бокс) |
having grabbed | взяв (Andrew Goff) |
he grabbed ahold of my lapel | он ухватил меня за лацкан |
he grabbed ahold of my lapel | он схватил меня за лацкан |
he grabbed her coat and ran for the bus | он схватил её пальто и помчался к автобусу |
he grabbed me by the lapels | он схватил меня за лацканы |
he grabbed the purse and bolted | он схватил кошелёк и бросился бежать |
he made a grab for the money | он попытался схватить деньги |
how does that grab you? | что ты думаешь по этому поводу? (dendrill) |
how does that grab you? | как вам это нравится? |
how does that grab you? | что вы на это скажете? |
... is up for grabs | на ... много претендентов (alexamel) |
it's a sin not to grab what's lying about | грех не стащить то, что плохо лежит (tfennell) |
land grab | захват земель |
make a grab at | попытаться внезапно схватить (что-либо) |
make a grab at him | попытаться схватить его |
make a grab for | замахиваться (with на + acc.) |
policy of grab | захватническая политика |
power grab | силовой захват власти (Я… въехал на территорию Российской Федерации как действующий президент и глава государства Украина после того, как в этой стране произошел силовой захват власти.) |
power grab | захват власти (lingvo.ru owant) |
self-operating grab | самохват |
since the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs | с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчка |
smash-and-grab raid | разбойное нападение (на магазин с похищением вещей с разбитой витрины Anglophile) |
smash-and-grab raid | ограбление магазина через разбитую витрину (ksuh) |
smash-and-grab raid | грабительский налёт на витрины магазинов (особ. ювелирных) |
take/grab something from | отобрать (bookworm) |
take/grab by the throat | брать за горло (Может употребляться как в прямом, так и в переносном значении VLZ_58) |
they grabbed some breakfast | они наспех позавтракали |
this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является всеобщим достоянием и не может кому-либо принадлежать |
two-leaf grab bucket | двухчелюстной ковш |
when the coach moved out of the city his place was up for grabs | когда тренер уехал из города, его место осталось вакантным |