Subject | English | Russian |
amer. | ain't never gonna be what it was | Уже никогда не будет так, как было (- Little Big Roy) |
amer. | ain't never gonna be what it was | Никогда не будет так, как было (- Little Big Roy) |
rude | all fucking hell is gonna break loose | такое начнётся, что мама дорогая (Technical) |
gen. | don't even ask the question, you know what I'm gonna say | даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk) |
inf. | everything's gonna be alright. | всё будет в порядке |
amer. | gonna have a blast, make it last forever | мы оттянемся по полной, и это будет длиться без перерыва (Alex_Odeychuk) |
gen. | gonna have to wait | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | время покажет (Ivan Pisarev) |
idiom. | haters gonna hate | завистники всегда будут (Ivan Pisarev) |
gen. | haters gonna hate | нагнетают! (Ivan Pisarev) |
gen. | I was gonna ask | я хотел тебя спросить ... (- You go (Ты первый) – I was gonna ask... Taras) |
slang | I'm gonna get my swerve on | я собираюсь напиться (kiki french) |
slang | I'm gonna get my swerve on | я собираюсь набухаться (kiki french) |
amer. | I'm gonna have to call you back | я тебе перезвоню (при необходимости срочно прервать разговор Damirules) |
gen. | I'm gonna hold you to that | ловлю на слове (Taras) |
gen. | I'm gonna hold you to that | ловлю тебя на слове (Taras) |
gen. | I'm gonna hold you to that | ловлю вас на слове (Taras) |
gen. | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up | я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет |
Makarov. | I'm gonna make him an offer he can't refuse | я предложу ему сделку, от которой он отказаться не сможет, я сделаю ему предложение от которого он не сможет отказаться (Реплика мафиозного босса из романа "крёстный отец" Марио Пьюзо; стала крылатым выражением во всем мире после выхода на экраны одноимённого фильма, снятого Ф.копполой (1972 ), где роль крёстного отца исполнил Марлон Брандо) |
inf. | I'm gonna say | скажем (вводный оборот SirReal) |
inf. | I'm not gonna apologize | извиняться не стану (for it – за это Shabe) |
inf. | I'm not gonna lie | не буду врать (Shabe) |
inf. | I'm not gonna lie | врать не буду (дальше может быть как комплимент, так и негативная критика: I'm not gonna lie, that elementary school play sucked. urbandictionary.com Shabe) |
inf. | I'm not gonna tell you | я этого тебе не скажу (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm not gonna tell you | я не буду тебе рассказывать (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm not gonna tell you | я не скажу тебе (этого Andrey Truhachev) |
inf. | I'm not gonna tell you | этого я тебе не скажу |
gen. | I'm pretty tired today so gonna turn in right now | сегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу |
inf. | it ain't gonna fly | не проканает (SirReal) |
gen. | it ain't gonna fly | этот номер не пройдёт |
inf. | it's gonna be | это должно быть ... оно должно быть ... (Chu) |
amer. | it's gonna be a bitchin' summer | это будет фантастическое лето (Alex_Odeychuk) |
inf. | it's gonna be a fun night | вечер будет весёлый (Andrey Truhachev) |
slang | it's gonna be a thing | это будет нехило (geoyulia) |
slang | it's gonna be a thing | это будет номер (Hey, I'm gonna fly to the space. Wow, it's gonna be a thing! geoyulia) |
amer. | it's gonna be what it's gonna be | что будет, то будет (Taras) |
gen. | it's gonna blow! | Ща рванёт! (Wasabin) |
inf. | it's gonna settle one way or another | обойдётся как-нибудь |
amer. | it's not gonna fly | это не пройдёт (Val_Ships) |
amer. | it's not gonna fly | это не сработает (Val_Ships) |
amer. | it's not gonna fly | это не прокатит (Val_Ships) |
gen. | nobody's gonna | никто не будет |
mus. | not Gonna Get Us | Нас не догонят! ("Тату") |
rude | s gonna do us | хрен чем он нам поможет (Technical) |
slang | shit gonna get real | шутки кончились (SirReal) |
inet. | something tells me there's gonna be a | вангую (вангую срач SirReal) |
idiom. | that ain't gonna happen! | не дождётесь (Рина Грант) |
gen. | that lowbrow is gonna make a stink about it | это быдло может поднять шум (Taras) |
amer. | that's not gonna fly | не прокатит (Taras) |
amer. | that's not gonna fly | это не прокатит (Taras) |
inf. | that's not gonna happen! | не бывать этому! (jodrey) |
inf. | that's not gonna happen! | этому не бывать! (hinative.com, gfycat.com) |
gen. | there's no other so when's it gonna sink in? | она мне не соперница, когда до тебя это дойдёт? (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's not gonna be a next time | другого раза не будет (OLGA P.) |
slang | this ain't gonna cut it | так не получится (Alex Lilo) |
slang | this ain't gonna do the job | так ничего не получится (Alex Lilo) |
slang | this ain't gonna do the job | этого не достаточно (Alex Lilo) |
inf. | this ain't gonna work | так не получится (VLZ_58) |
quot.aph. | we think we're gonna keep him | думаем, что мы оставим его себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | we're all gonna run when the police come | когда полиция вламывается, мы просто убегаем (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | we're gonna keep him | мы оставим его себе (Alex_Odeychuk) |
amer. | We're gonna step off the carpet as soon as possible | мы поженимся в самое ближайшее время |
gen. | we're gonna take on a staff for this program | для этой программы нам надо нанять дополнительный штат |
inf. | what are you gonna do? | Ну что тут поделаешь? (g e n n a d i) |
inf. | what's it gonna be | как нам быть дальше (Alex_Odeychuk) |
inf., emph. | yeah, like that's gonna happen | щас (ad_notam) |
inf. | yeah, like that's gonna happen | как бы не так (ad_notam) |
inf. | yeah, like that's gonna happen | размечтался (ad_notam) |
inf. | yeah, like that's gonna happen | держи карман шире (ad_notam) |
gen. | you ain't Gonna Need It | Вам это никогда не понадобиться |
gen. | you gonna shit | ты обосрёшься когда увидишь (Taras) |
gen. | you gonna shit | ты обосрёшься когда узнаешь (Taras) |
idiom. | you're gonna bite the bar | вымоешь рот с мылом (the bar of soap; наказание за сквернословие Shurrka) |
amer. | you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |
gen. | you're gonna get us killed! | ты нас всех убьёшь! |
inf. | you're gonna weep just having a look | без слёз не взглянешь (MichaelBurov) |
inf. | you're gonna weep just having a look ... | без слёз не взглянешь |