DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go through | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawa deal can go through on timeсделка может состояться в срок (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
gen.all papers go through the examining boardвсе контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией
gen.all papers go through the examining boardвсе контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию
gen.all papers go through the examining boardвсе документы проходят через экспертную комиссию
bank.allow the payment to go throughразрешать платёж (Vladimir Shevchuk)
Makarov.although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize lawsхотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
gen.do you think our request will go through?как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?
Makarov.don't diverge from the main path, but go straight through the woodне сходи с главной тропы, иди прямо через лес
gen.go ahead! you're throughговорите, вас соединили
gen.go clean throughлегко пройти через сквозь что-то (sth.)
gen.go clean throughлегко войти во что-то (sth.)
gen.go clean throughвойти как нож в масло (sth.)
Gruzovikgo moldy all throughпрозеленеть
Makarov.go mouldy all throughпроплесневеть
gen.go mouldy all throughпрозеленеть
Makarov.go right throughдействовать напролом
Gruzovik, inf.go right throughпронять (pf of пронимать)
inf.go right throughпрониматься
gen.go right throughпройти прямо насквозь
Gruzovik, inf.go right throughпронимать (impf of пронять)
inf.go right throughпроняться
inf.go right throughпронять
gen.go right throughидти напрямик
gen.go right throughпроходите ("Go right through, sir," the secretary said. "The General will be along in a moment". 4uzhoj)
gen.go spoiling through a countryпройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством
gen.go throughучиться (ART Vancouver)
transp.go throughпробегать глазами
transp.go throughпросматривать
gen.go throughизрасходовать (состояние, деньги)
gen.go throughпроделать
gen.go throughподвергаться (чему-либо)
gen.go throughобыскивать (что-либо)
gen.go throughвыдержать ... изданий (о книге)
gen.go throughбыть принятым (где-либо)
transp.go throughпробежать бегло
Makarov.go throughперенести (что-либо)
gen.go throughвыдержать определённое число изданий (о книге)
Gruzovikgo through an illnessпереболевать (impf of переболеть)
gen.go throughтщательно осматривать (вещи, багаж)
gen.go throughвнимательно обыскивать (вещи, багаж)
gen.go throughвнимательно исследовать (вещи, багаж)
gen.go throughпереиспытать (much)
gen.go throughпереболевать (an illness)
Gruzovikgo through muchпереиспытать (pf of переиспытывать)
gen.go throughпереносить
gen.go throughсчитывать (роль)
gen.go throughперенести (операцию)
gen.go throughосматривать (вещи, багаж)
gen.go throughизрасходовать промотать (состояние)
gen.go throughзавершать (дело, задачу (и т.п.) with)
gen.go throughдоводить дело до конца
gen.go throughбыть принятым (о законопроекте, предложении)
gen.go throughтщательно разбирать (что-либо)
gen.go throughсделать (что-либо)
gen.go throughрастратить
gen.go throughпройти (о законопроекте, предложении)
gen.go throughпроходить сквозь (что-либо)
gen.go throughобшарить
gen.go throughпереболеть (an illness)
gen.go throughпереноситься
gen.go throughперечувствовать (a lot)
Gruzovikgo throughпрожить
gen.go throughзамыкаться на (Everything goes through him. VLZ_58)
gen.go throughпропускать (пример: We will go through the first three windows by clicking "Next", since we are not changing any settings. bojana)
Gruzovikgo throughобыскивать (impf of обыскать)
Gruzovikgo throughповидать (pf of видать)
gen.go throughпроскочить (Nrml Kss)
Gruzovikgo throughперечувствовать
Gruzovikgo through muchпереиспытывать (impf of переиспытать)
Gruzovikgo through an illnessпереболеть (pf of переболевать)
Gruzovikgo throughобыскать (pf of обыскивать)
Gruzovikgo throughобшаривать (impf of обшарить)
gen.go throughперерасти (suburbian)
Gruzovikgo throughвидать (impf of повидать)
gen.go throughрассматривать (вопрос, проблему)
gen.go throughиспытывать (горе)
gen.go throughпрочувствовать
gen.go throughпроходиться
gen.go throughпрожиться
gen.go throughпроживаться
gen.go throughповидать
gen.go throughперечувствоваться
gen.go throughпересмотреть
gen.go throughпересматриваться
gen.go throughпересматривать
gen.go throughперенестись
gen.go throughпереиспытывать (much)
gen.go throughпереживаться
Makarov.go throughизносить до дыр (об одежде, обуви)
Makarov.go throughпросматривать (что-либо)
Makarov.go throughвыполнить (with; обещание, договор, условие)
Makarov.go throughнаходить рынок (о товаре)
Makarov.go throughпролезать (в, через; проходить по размерам сквозь проём, отверстие)
Makarov.go throughупорно заниматься
Makarov.go throughбыть быть принятым (о проекте, предложении, законе)
Makarov.go through somethingвыдержать столько-то изданий (о книге)
Makarov.go through somethingтщательно разбирать (что-либо)
Makarov.go throughпройти в следующий круг соревнований
Makarov.go through somethingпройти принятым (о проекте, предложении; где-либо)
inf.go throughбыть одобренным (Yeldar Azanbayev)
inf.go throughперемаяться
Gruzovik, inf.go throughхлебнуть (semelfactive of хлебать)
Gruzovik, inf.go throughхватить (pf of хватать)
Gruzovik, inf.go throughперемогаться (impf of перемочься)
inf.go throughперемогаться
Gruzovik, obs.go throughпроскваживать (impf of просквозить)
busin.go throughпросмотреть (Alex_Odeychuk)
math.go throughсохранять силу (применительно к доказательству A.Rezvov)
busin.go throughознакомиться с (Alex_Odeychuk)
mil., BrE, inf.go throughсамовольно отлучаться (из части)
sport.go throughвыходить в следующий круг (Andrey Truhachev)
Gruzovik, obs.go throughпросквозить (pf of проскваживать)
obs.go throughпросквозить
obs.go throughперепытать (much)
Gruzovik, obs.go through muchперепытать
qual.cont.go throughпройти
qual.cont.go throughбыть принятым (напр., о проекте)
slanggo throughкопаться (в вещах SAKHstasia)
slanggo throughрыться (в вещах SAKHstasia)
mech., math.go throughпробежать (бегло пробегать глазами; просматривать)
gen.go throughпройти насквозь
gen.go throughдоучиться (e.g., go through 8 classes – доучиться до 9-го класса Anglophile)
gen.go throughхлебнуть лишнего
gen.go throughпроходить по (чему-л.)
gen.go throughпровести
gen.go throughсовершить
gen.go throughпереходить
gen.go throughпробиваться
Gruzovikgo throughпрожиться (pf of проживаться)
Gruzovikgo throughпроживаться (impf of прожиться)
Gruzovikgo throughпересматривать (impf of пересмотреть)
gen.go throughпрошерстить (Anglophile)
gen.go throughпережить (Alex_Odeychuk)
gen.go throughперебирать (suliko)
gen.go throughподвергаться (опасности)
gen.go throughвыполнить (with; обещание, договор, условие)
gen.go throughпереживать
gen.go throughвыживать
mech., math.go throughпробежать (бегло пробегать глазами; просматривать)
mech., math.go throughпробегать (бегло пробегать глазами; просматривать)
mech., math.go throughпробегать (бегло пробегать глазами; просматривать)
inf.go throughобрыскать
inf.go throughперемочься
Gruzovik, inf.go throughпоиспытать
Gruzovik, inf.go throughперемочься (pf of перемогаться)
Gruzovik, inf.go through torment, difficulties, etcперемаяться
Makarov.go throughупорно изучать
Makarov.go throughтщательно разбирать пункт за пунктом
Makarov.go throughпроноситься (об одежде)
Makarov.go throughпролезть (в, через, сквозь)
Makarov.go throughпретерпевать
Makarov.go throughобернуть
Makarov.go throughнаходить сбыт (о товаре)
Makarov.go throughзаканчивать
Makarov.go throughдоводить до конца
Makarov.go throughвыстрадать
Makarov.go throughрасходовать (что-либо)
Makarov.go throughраспространяться
Makarov.go throughпроходить (какие-либо этапы)
Makarov.go throughпоглощать (что-либо)
Makarov.go throughпережить (что-либо)
Makarov.go throughосматривать
Makarov.go throughбыть одобренным (о проекте, предложении, законе)
Makarov.go through somethingпункт за пунктом разбирать (что-либо)
gen.go throughобыскиваться
gen.go throughобыскаться
gen.go throughобыскать
gen.go throughобшариваться
Gruzovikgo throughвыстрадать
gen.go throughпроработать (Phyloneer)
gen.go throughпроноситься до дыр (об одежде)
gen.go throughпромотать (состояние)
gen.go throughиспытывать (что-либо)
gen.go throughупорно работать (над чем-либо)
gen.go throughпотратить больше чем заработать (Лаврентьева Евгения)
idiom.go through a bad patchпереживать не лучшие времена (VLZ_58)
idiom.go through a bad stretchпереживать нелучшие времена (Beholder)
gen.go through a brick wallобладать необычайной проницательностью
idiom.go through a bumpy runпереживать трудные времена (Red meat, a rich source of protein, is going through an especially bumpy run CafeNoir)
Makarov.go through a courseпройти курс (обучения)
psychiat.go through a depressionпережить депрессию (Paris revealed that after his brother embezzled from him, he went through a depression. He found five things helpful in combating it: prayer, being around others, sunlight, exercise, and taking supplements. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.go through a fieldидти полем
Makarov.go through a forestидти лесом
gen.go through a hard school of lifeпройти суровую школу жизни (Пособие "" Tayafenix)
chess.term.go through a lossпройти через поражение
chess.term.go through a lossпройти "через ноль"
Makarov.go through a lotнастрадаться
idiom.go through a lotмногое пережить (Ivan Pisarev)
idiom.go through a lotпройти через многое (Ivan Pisarev)
gen.go through a lot of red tapeсоблюдать ряд условностей (Alexander Demidov)
Игорь Мигgo through a lot of trouble toстараться из всех сил
Игорь Мигgo through a lot of trouble toпопотеть
gen.go through a major operationпереносить тяжёлую операцию
gen.go through a major operationперенести тяжёлую операцию
transp.go through a metal detectorпроходить через металлодетектор
math.go through a minimumпроходить через минимум (о кривой Ying)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить через все бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить все бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпройти все бюрократические препоны (Taras)
gen.go through a mountain of red tapeпроходить бюрократические процедуры (Taras)
avia.go through a passport control / security pointпройти паспортный контроль и досмотр службой безопасности (VLZ_58)
psychol.go through a period whereпроходить через такой период в жизни, когда (Alex_Odeychuk)
Makarov.go through a phaseпереживать переходный возраст
Makarov.go through a phaseнаходиться в переходном возрасте
gen.go through a phaseпройти через стадию
gen.go through a red lightпроехать на красный свет (Anglophile)
gen.go through a rough stretchиспытывать не лучшие времена (VLZ_58)
Gruzovik, inf.go through a thing with a fine combпо косточкам разбирать
gen.go through a thing with a fine combпо косточкам разбирать
Makarov.go through a tragedyпережить трагедию
Gruzovik, inf.go through all over the placeобрыскать (рыская в поисках кого-либо, чего-либо, побывать во многих местах)
idiom.go through all the trials and tribulationsпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
Gruzovik, proverbgo through an awful lotпройти огонь, воду и медные трубы
formalgo through an identification processпройти идентификацию (лица, прошедшие идентификацию – persons who went through an identification process ART Vancouver)
Gruzovik, inf.go through an illnessперехворать (pf of перехварывать)
Gruzovik, inf.go through an illnessперехварывать (impf of перехворать)
gen.go through an intermediaryдействовать через посредника (Beware of middlemen: If you want to give money to a charitable organization, give it directly. Don't go through an intermediary. ART Vancouver)
Makarov.go through an orientationсориентироваться
mil.go through baptism of fireпринять боевое крещение (Andrey Truhachev)
mil.go through baptism of fireпринимать боевое крещение (Andrey Truhachev)
mil.go through baptism of fireполучить боевое крещение (Andrey Truhachev)
gen.go through one's belongingsрыться в чьих-то вещах (A 32-year-old man sitting on a park bench at Lost Lagoon Saturday around 8:30 p.m. was robbed at gunpoint. The suspect ran off and the victim followed until he found the man on Robson Street, going through his belongings. ART Vancouver)
subl.go through challengesпроходить череду испытаний (e.g. During my high school years, I went through challenges socially, financially, and academically. Soulbringer)
mil., lingogo through changeпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Yeldar Azanbayev)
Makarov.go through crisisпережить кризис
gen.go through customsпройти таможенный досмотр (Johnny Bravo)
gen.go through customsпройти таможенный контроль (Yeldar Azanbayev)
cust.go through customs controlпройти таможенное оформление (Анна Ф)
cust.go through customs controlпройти таможенный контроль (Анна Ф)
gen.go through every word meticulouslyтщательно подбирать слова (VLZ_58)
Makarov.go through one's exercisesсделать упражнения
gen.go through exercisesсделать упражнения
idiom.go through experienceпройти огонь и воду (makarovs)
gen.go through facingsпройти проверку
gen.go through facingsподвергнуться испытанию
gen.go through fireпобывать в передрягах
Makarov.go through fireпройти огонь, воду и медные трубы
idiom.go through fireпройти огонь и воду
idiom.go through fire and iceвстать грудью на защиту (VLZ_58)
gen.go through fire and waterпобывать в передрягах
polit.go through fire and waterпройти сквозь огонь и воду (through thick and thin bigmaxus)
Makarov., proverbgo through fire and waterпройти огонь, воду и медные трубы
proverbgo through fire and waterв огонь и в воду (идти, пойти, быть готовым; for someone, something)
proverbgo through fire and waterпройти сквозь огонь и воду (и медные трубы)
idiom.go through fire and waterпройти огонь и воду (В.И.Макаров)
Gruzovik, proverbgo through fire and waterпройти огонь, воду и медные трубы
proverbgo through fire and water thinпройти сквозь огонь, воду и медные трубы
gen.go through formalitiesпроходить формальности (VLZ_58)
gen.go through garbageрыться в мусоре (Fesenko)
lawgo through someone's garbageрыться в чужом мусоре (для получения конфиденциальной информации, квалифицируется как вмешательство в частную жизнь Fesenko)
idiom.go through great trialsпройти через серьёзные испытания (VLZ_58)
Gruzovik, dial.go through hard timesнабедоваться
Gruzovik, inf.go through hard timesнабедствоваться
idiom.go through hell and high waterпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
gen.go through hoopплясать под чью-либо дудку
Makarov.go through hoopподвергнуться тяжёлому наказанию
Makarov.go through hoopподвергаться тяжёлому испытанию
gen.go through hoopвыполнять все требования
gen.go through hoopпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
gen.go through hoopsподвергнуться многочисленным испытаниям (A.Rezvov)
gen.go through hoopsподвергнуться тяжёлому испытанию (Taras)
gen.go through hoopsвыполнять все требования (for someone Taras)
gen.go through hoopsстолкнуться с многочисленными препятствиями (A.Rezvov)
Makarov.go through hoopsплясать под чью-либо дудку
Makarov.go through hoopsподвергнуться тяжёлому наказанию
gen.go through hoopsпреодолевать многочисленные препятствия (A.Rezvov)
gen.go through hoopsподвергнуться наказанию (тж. to go through the hoops: I'm sure to be put through the hoops this time – Ну, теперь-то уж мне влетит Taras)
gen.go through in detailпроработать (Phyloneer)
Makarov.go through in search of somethingпересмотреть в поисках (чего-либо)
idiom.go through it allпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
gen.go through legal formalitiesсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
gen.go through legal formalitiesвыполнять юридические действия (Alexander Demidov)
Makarov.go through life in a happy-go-lucky fashionжить безалаберно
gen.go through many experiencesмногое испытать на своём опыте (Technical)
gen.go through many experiencesпройти многие испытания (Technical)
gen.go through many hardshipsпройти через большие трудности
gen.go through many hardshipsвыносить иного лишений
gen.go through many hardshipsвыносить много лишений
Gruzovik, inf.go through many illnesses of all or manyперехворать (pf of перехварывать)
Gruzovik, inf.go through many illnesses of all or manyперехварывать (impf of перехворать)
inf.go through many illnessesперехворать (of all or many)
inf.go through many illnessesперехварывать (of all or many)
gen.go through many trialsпройти через много испытаний
mil.go through millнести тяжёлые потери
gen.go through someone's mindвнезапно прийти в голову
auto.go through MOT testпроходить процедуру техосмотра (Soulbringer)
gen.go through motionsделать что-то механически (Oksana_g)
Gruzovik, inf.go through muchнастрадаться
inf.go through muchнастрадаться
gen.go through no entryпроехать под кирпич (m_rakova)
gen.go through numerous editionsнеоднократно переиздаваться (A.Rezvov)
gen.go through obstaclesпреодолевать препятствия (USA Today Alex_Odeychuk)
econ.go through official channelsпроходить по официальным инстанциям
gen.go through official channelsдействовать через официальные каналы (Taras)
inf.go through other people's stuffрыться в чужих вещах (I can't believe you went through my stuff Damirules)
Makarov.go through one's pacesпоказать свои возможности
Makarov.go through one's pacesпоказать свои деловые качества
gen.go through pacesпоказать свои способности
Makarov.go through someone's pocketsобыскать (кого-либо)
Makarov.go through someone's pocketsпроверить содержимое чьих-либо карманов
gen.go through pocketsпроверить содержимое чьих-либо карманов
gen.go through pocketsобыскать (кого-либо)
Apollo-Soyuzgo through proceduresвыполнять процедуры (step by step)
gen.go through proceduresпроходить процедуры (Ying)
Makarov.go through recessionпереживать спад
Makarov.go through recessionпережить спад
gen.go through rough timesзнавать тяжёлые времена (синоним go through hard times NumiTorum)
avia.go through securityпроходить досмотр (в аэропорту sankozh)
gen.go through several editionsвыдержать несколько изданий
slanggo through someone like a dose of the saltsдействовать как слабительное (Interex)
slanggo through someone like a dose of the saltsвызывать понос (Interex)
gen.go through something with a fine-tooth combтщательно проверять (VLZ_58)
Makarov.go through St. Peter's needleбыть сильно наказанным
gen.go through stuffпересматривать вещи (Hi Jim, I'm going through stuff I want to give away. Do you need any coffee cups or a toaster? ART Vancouver)
Makarov.go through the back doorуйти тайно
vulg.go through the changeо женщине переживать климакс (of life)
slanggo through the changesменять образ жизни (Interex)
slanggo through the changesиспытывать перемены в жизни (Interex)
lawgo through the courtsобратиться за судебной защитой (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.go through the details of domestic drudgeryперечислять подробности домашней чёрной работы
gen.go through the difficultiesпройти сквозь трудности (Soulbringer)
gen.go through the effort of doing somethingтратить усилия (на Fesenko)
gen.go through the expense of doing somethingтратить средства (на Fesenko)
gen.go through the filesрыться в архивах (Anglophile)
fin.go through the floorобваливаться (курс валют oliversorge)
inf.go through the floorснизиться до очень низкой отметки (leranka)
fin.go through the floorрушиться (oliversorge)
inf.go through the floorо ценах значительно упасть, снизиться (leranka)
construct.go through the formalitiesвыполнять формальности
avia.go through the formalitiesсоблюдать формальности
avia.go through the formalityсоблюдать формальности
ed.go through the homeworkпроверить домашнюю работу (Вместо артикля может употребляться соответствующее притяжательное местоимение. VLZ_58)
gen.go through the hoopпройти через тяжёлое испытание
Makarov.go through the hoopsпройти через тяжёлое испытание
idiom.go through the laundry list of thingsперепробовать одно, второе, третье (When your baby is crying, you go through the laundry list of things, I'll try this, I'll try that, I'll try this, in the hopes that something will work out. ART Vancouver)
trav.go through the сlearing proceduresпроходить таможенный контроль (Andrey Truhachev)
trav.go through the сlearing proceduresпройти таможенный контроль (Andrey Truhachev)
HRgo through the leave policyознакомиться с порядком предоставления и оплаты отпусков и больничных (Technical)
gen.go through the millпройти суровую школу
gen.go through the millмного испытать (в жизни)
gen.go through the millмного испытать в жизни
gen.go through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
gen.go through the motionsделать что-либо неискренне (VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо для галочки (He says he's been thoroughly investigating my complaint, but I feel he's just going through the motions. VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо всё на автомате (To go through your everyday life in a mechanical manner, as in: waking up, going to work, getting back home, watching TV, going to sleep, repeat. VLZ_58)
gen.go through the motionsделать вид
idiom.go through the motionsотбывать номер (No drive, no ambition; the team was just turning up to go through the motions VLZ_58)
gen.go through the motionsделать что-либо абы как (Jane isn't doing her best. She's just going through the motions.; без старания VLZ_58)
inf.go through the motionsдля галочки (grafleonov)
gen.go through the motionsделать что-либо автоматически (Anglophile)
gen.go through the motionsсоблюдать формальности (Anglophile)
gen.go through the motionsжить без эмоций (Going through the motions kills emotions. VLZ_58)
Gruzovik, lawgo through the necessary formalitiesоформиться (pf of оформляться)
Gruzovik, lawgo through the necessary formalitiesоформляться (impf of оформиться)
gen.go through the necessary formalitiesоформляться
chess.term.go through the opponent"пройти" соперника
nautic.go through the Panama Canalпроходить через Панамский канал (Alex_Odeychuk)
sec.sys.go through the requisite background checksпройти необходимые специальные проверки (CNBC Alex_Odeychuk)
austral., slanggo through the roofвыйти из себя
slanggo through the roofзашкаливать (Баян)
idiom.go through the roofпотерять самообладание (Taras)
inf.go through the roofочень сильно вырасти (о цене, стоимости Annaa)
idiom.go through the roofопалиться гневом (z484z)
idiom.go through the roofприйти в бешенство (z484z)
idiom.go through the roofвыйти из терпения (z484z)
idiom.go through the roofприйти в ярость (z484z)
idiom.go through the roofпрогневиться (z484z)
idiom.go through the roofвызвериться (z484z)
gen.go through the roofподскочить (продажи, популярность Татьян)
Игорь Мигgo through the roofпереходить опасные границы
Игорь Мигgo through the roofзашкалить
Игорь Мигgo through the roofподскочить до небес
Игорь Мигgo through the roofподскакивать
Игорь Мигgo through the roofвзлететь/взлетать до потолка
Игорь Мигgo through the roofстремительно расти
idiom.go through the roofвскипятиться (z484z)
idiom.go through the roofвыйти из себя (z484z)
idiom.go through the roofдойти до белого каления (z484z)
idiom.go through the roofрассвирепеть (z484z)
idiom.go through the roofосердиться (z484z)
idiom.go through the roofозвереть (z484z)
idiom.go through the roofосвирепеть (z484z)
idiom.go through the roofразлютоваться (z484z)
idiom.go through the roofрвать и метать (Mom will go through the roof when she finds out we disobeyed her–again. VLZ_58)
austral., slanggo through the roofразозлиться
idiom.go through the roofметать икру (VLZ_58)
idiom.go through the roofустроить скандал (VLZ_58)
idiom.go through the roofнаводить кипиш (У слова "кипиш" несколько вариантов написания. VLZ_58)
idiom.go through the roofподниматься очень высоко (о ценах, числах, и т.п. Taras)
idiom.go through the roofсильно вырости (The price of oil is going through the roof Taras)
idiom.go through the roofсильно разозлиться (Taras)
idiom.go through the roofразгорячиться (Taras)
idiom.go through the roofдостигать высоких отметок (о ценах, числах, и т.п. Taras)
idiom.go through the roofподнять шум (VLZ_58)
idiom.go through the roofрассерчать (z484z)
idiom.go through the roofобозлиться (z484z)
idiom.go through the roofрассердиться (z484z)
idiom.go through the roofраздражиться (z484z)
idiom.go through the roofвоспылать гневом (z484z)
idiom.go through the roofвскипеть (z484z)
idiom.go through the roofостервенеть (z484z)
idiom.go through the roofпогневаться (z484z)
idiom.go through the roofпотерять терпение (z484z)
idiom.go through the roofостервениться (z484z)
idiom.go through the roofраспалиться (z484z)
idiom.go through the roofраспалиться гневом (z484z)
idiom.go through the roofвзбелениться (z484z)
gen.go through the roofрассвирепеть (z484z)
idiom.go through the roofвзбеситься (z484z)
Игорь Мигgo through the roofбыть близким к рекордному
gen.go through the ticket barrierпройти через турникет (в метро bookworm)
gen.go through the time and expense of doing somethingтратить время и средства на (Fesenko)
gen.go through the time of doing somethingтратить время (на Fesenko)
HRgo through the transitionпереходить на новое место работы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
idiom.go through the wringerпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
fig.of.sp.go through thick and thinи в радости и в горести (Leonid Dzhepko)
Makarov.go through thick and thinидти до конца
gen.go through thick and thinпреодолевать любые трудности
gen.go through thick and thinне отступать ни на шаг
Игорь Мигgo through thick and thin withпуд соли съесть с (someone)
gen.go through trialsпройти испытания (m_rakova)
Makarov.go through two warsотвоевать две войны
ed.go through what has been studiedповторить пройденный материал (one more time VLZ_58)
gen.go through withзавершать (дело, задачу и т.п.)
gen.go through withдоводить дело до конца
amer.go through with a fine-tooth combобыскать (MargeWebley)
gen.go through with a fine-tooth combосмотреть (Anglophile)
Makarov.go through with a meetingзакончить встречу несмотря на трудности
Makarov.go through with a meetingпровести встречу несмотря на трудности
Makarov.go through with a toothcombобыскивать
Makarov.go through with a toothcombосматривать
Makarov.go through with a toothcomb"прочёсывать"
Makarov.go through with testзаканчивать испытание
Makarov.go through with testзавершать испытание
chess.term.go through without defeatsпроходить дистанцию без поражений
gen.going all the way throughсквозной (of a hole or wound)
gen.going right throughнавылет (of a bullet, wound, etc., one’s body)
hockey.go-through-the-motions-type gameпроходной матч (That was a hard-fought game. That wasn’t a … VLZ_58)
gen.he could go through three books in a dayон может проглотить три книги за один день
gen.he went through unimaginable sufferingон перенёс неслыханные мучения
Makarov.he would go through fire and water for someone's sakeон в огонь и в воду пойдёт за (кого-либо)
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
Makarov.his eyes seemed to go right through meон сверлил меня глазами
gen.his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
rhetor.I go through the roofэто выводит меня из себя (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
psychol.I go through the roofэто меня сильно злит (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
jarg.I go through the roofу меня крышу сносит (CNN Alex_Odeychuk)
gen.I have already gone through all that beforeмне не привыкать (Taras)
gen.I will go through with it, whatever happensчто бы ни случилось, я доведу дело до конца
gen.I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
gen.if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle thanлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
Makarov., bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than... легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
proverbit is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
Makarov.it would take far too long to go through all the propositionsразбор всех предложений займёт слишком много времени
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
O&G, tengiz.let go throughпропускать
Makarov.let's go through the arguments againдавайте снова разберём все доводы
Makarov.let's go through the rehearsal without any interruptionsдавайте проведём репетицию без всяких помех
proverblove is like the measles, we all have to go through itлюбовь, словно корь, мы все должны переболеть ею
Makarov.most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go throughбольшинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты
gen.my heart is bleeding when I think what you had to go throughмоё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva)
Makarov.officers would no longer go through a picket line to move a hot shipчиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом
polit.package will go throughпакет предложений будет принят (ssn)
gen.perspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoptionпотенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестирование (bigmaxus)
Makarov.plan must go through several stagesплан должен пройти несколько инстанций
gen.quiver went through himон затрепетал
gen.she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
gen.she has gone through a lotей довелось многое испытать
gen.she has gone through many hardshipsей привелось испытать много горя
gen.she has gone through many hardshipsей довелось испытать много горя
gen.she has gone through many misfortunesей привелось испытать много горя
gen.she has gone through many misfortunesей довелось испытать много горя
gen.she is going through a difficult spell nowей сейчас тяжело
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through the Conservatoireона закончила консерваторию
gen.the bed won't go through the doorкровать не проходит в дверь
gen.the bullet went clean through the shoulderпуля прошла через плечо
Makarov.the company must go through the licensing formalities againфирма должна переоформить лицензию
Makarov.the company must go through the licensing process againфирма должна переоформить лицензию
Makarov.the piano won't go through this narrow entranceфортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход
Makarov.the plan must go through several stagesплан должен пройти несколько инстанций
Makarov.the tables won't go through the doorстол не пройдёт в дверь
gen.the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
Makarov.the wardrobe won't go through the doorшкаф не пролезает в дверь
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
gen.they went through a civil and religious marriage ceremonyони совершили гражданский и церковный обряды венчания
gen.they went through a civil and religious marriage ceremonyони расписались в мэрии и обвенчались в церкви
gen.went throughпредставил (Linera)
gen.we've got to go through with itмы должны это довести до конца
gen.what one has gone throughпережитое
gen.when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
gen.X мех. goes through the values 1, 2, ..., nX пробегает значения 1, 2, ..., n
Showing first 500 phrases