DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go better | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments.Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме
gen.a quality that goes to make up a good dancerкачество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.)
Makarov.all that men go through may be absolutely the best for themвсе испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом
inf.and you're good to goи дело в шляпе (Simply turn the switch on, and you're good to go. Technical)
scient.the approach was good enough as far as it goesв какой-то мере этот подход был довольно хорош ...
proverbbetter go reign in hell than serve in heavenлучше править в аду, чем прислуживать в раю
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи (дословно: Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу)
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtешь картошку вместо ржи, а чужого не держи
proverbbetter go to bed supperless than rise in debtлучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу
proverbbetter go to heaven in rags than to hell in embroideryне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
proverbbetter to ask the way than go astrayязык до Киева доведёт
proverbbetter to ask the way than go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиться с пути
gen.better to ask the way than to go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути
Makarov.butter goes better in the refrigeratorмасло сохраняется лучше в холодильнике
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.debate the best places to goспорить о том, куда лучше всего пойти
Makarov.dressings that go to making a good saladприправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
Makarov.Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealersЭлла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели
Makarov.for a car 40 miles an hour is pretty good going40 миль в час – довольно хорошая скорость для машины
inf.Give me one good reason why I should go there.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical)
gen.go about a good dealпостоянно бывать в обществе
gen.go about a good dealмного разъезжать
Makarov.go someone betterпревзойти (кого-либо)
Makarov.go someone betterперещеголять (кого-либо)
gen.go betterперещеголять (кого-либо)
gen.go an amount betterподнять ставки (в пари, карточной игре)
Makarov.go someone betterзатмить (кого-либо)
gen.go betterзатмить (кого-либо)
gen.go betterпревзойти (кого-либо)
gen.go betterпревзойти (перещеголять, затмить, кого-либо)
Игорь Мигgo gentle into that good nightисчезнуть
Игорь Мигgo gentle into that good nightзатеряться
Игорь Мигgo gentle into that good nightбыть толерантным
Игорь Мигgo gentle into that good nightпроявлять терпимость
Игорь Мигgo gentle into that good nightсгинуть
gen.go on to a better placeуйти в мир иной (Taras)
gen.go one betterпревзойти
gen.go one betterперещеголять (SirReal)
Makarov.go one betterпревзойти (соперника)
gen.go one betterпереплюнуть (SirReal)
gen.go one betterпобить (SirReal)
gen.go one betterзаткнуть за пояс (кого-либо SirReal)
gen.go one betterобставить (SirReal)
gen.go one betterобойти (кого-либо)
gen.go one betterпревосходить соперника
gen.go one betterпревзойти соперника
gen.go one better thanперещеголять (кого-либо)
gen.go one better thanодно очко в чью-либо пользу
Makarov.go one better thanпревзойти (someone – кого-либо)
gen.go one better thanпревзойти
Gruzovikgo the better ofпревзойти кого-либо (someone)
Gruzovikgo the better ofвзять верх над кем-либо (someone)
gen.go to a better placeумереть (эвфемизм на английском Elina Semykina)
gen.go to a better worldперейти в лучший мир
Makarov.go to a better worldуйти на тот свет
gen.go to a better worldуйти в мир иной (Franka_LV)
Makarov.go to a better worldуйти в лучший мир
gen.go to a better worldуйти в лучший мир (на тот свет)
gen.go to the making of a good novelспособствовать созданию хорошего романа
gen.go to the making of a good teacherспособствовать подготовке хорошего учителя
Makarov.go while the going's goodубирайтесь пока не поздно
Makarov.go while the going's goodубирайтесь подобру-поздорову
inf.gone for goodпропащий
gen.good goingпрощайте!
gen.guess you had better goя полагаю, вам лучше уйти
idiom.have a good thing goingдобиться успеха (This director has a good thing going with one film nominated for an Oscar and two others earning him a lot of money. VLZ_58)
Makarov.he allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzyон позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумия
gen.he decided that he had better goон рассудил, что ему лучше уехать
gen.he is a good man as the world goesон не хуже других
gen.he is going to make a good husbandиз него получится хороший муж
gen.he is going to make a good teacherиз него получится хороший учитель
gen.he is going to make a good workerиз него получится хороший работник
gen.he is gone, and a good job, too!он ушёл, и слава Богу!
gen.he is gone, and a good job, too!он уехал, и этому можно только радоваться
gen.he is gone, and a good thing too!он ушёл, и слава Богу!
lit.He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet, Rupert Brooke or Emily Dickinson.А он заставил Алли принести эту бейсбольную рукавицу и потом спросил, кто лучше писал про войну — Руперт Брук или Эмили Дикинсон. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
gen.he will always go for the bestон всегда будет стремиться к лучшему
Makarov.her best bet is to go thereей лучше всего пойти туда
Makarov.her good looks were unmistakably going offнесомненно она подурнела
Makarov.her good looks were unmistakably going offне было сомнения, что она подурнела
gen.How'm I going? – Not goodНу, как у меня получается? – Так себе
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
gen.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
gen.I had as good not go at allвсё равно, если бы я и не пошёл
Makarov.I hope that when I go out I shall leave a better world behind meнадеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет
gen.I think that I had better goмне кажется, что мне лучше уйти (ART Vancouver)
gen.I think that I had better goя думаю, что мне лучше уйти (ART Vancouver)
gen.I will go out, you had better notя пойду со двора, вы лучше останьтесь
gen.I'd better goя, пожалуй, пойду
gen.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
Makarov.I'd better not go out, my head aches so!я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!
Makarov.if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knifeесли пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож
gen.I'll go one better and say thatтакже I'll go you one better я тебе даже больше скажу (sever_korrespondent)
gen.I'll go one better and say thatя готов пойти дальше и сказать, что (Dude67)
amer.I'll just mark time till things go betterя, пожалуй, пережду до лучших времён
Makarov.it is a good rule to go byвот хорошее правило, которым следует руководствоваться
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
gen.it is better that you goвам бы лучше уйти
gen.it's best to go there by busтуда лучше всего ехать автобусом
proverbit's better to ask the way than to go astrayза спрос не дают в нос (приблиз. Баян)
gen.it's better to go straight than to move in the best circlesк вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верху
gen.it's going to get worse before it gets betterперед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg)
gen.it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
Makarov.it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
cliche.it's gone for goodуже не вернёшь (Once it's gone, it's gone for good. ART Vancouver)
cliche.it's gone for goodс концами (Once it's gone, it's gone for good. • Now, I only use cash, so I don't need a bank account. If it is stolen, it's gone. I will never own a house or rent an apartment, so I don't need credit. businessinsider.com ART Vancouver)
gen.it's gone for goodбыло да сплыло
gen.it's good to go!все в порядке! (Alex_Odeychuk)
quot.aph.never let a good crisis go to wasteникогда не упускайте возможность извлечь выгоду из кризиса (Winston Churchill oecd.org traduiser)
literal.never let a good crisis go to wasteникогда не позволяйте, чтобы хороший кризис прошёл впустую (Дмитрий_Р)
ironic.no good deed ever goes unpunishedни одно доброе дело не должно остаться безнаказанным (Баян)
ironic.no good deed ever goes unpunishedни одно доброе дело не остаётся безнаказанным (Баян)
gen.no good deed goes unpunishedвсякое доброе дело наказуемо
ironic.no good deed goes unpunishedни одно доброе дело не должно остаться безнаказанным (Баян)
ironic.no good deed goes unpunishedни одно доброе дело не остаётся безнаказанным (Баян)
gen.no good deed goes unpunishedдобро наказуемо
gen.no one writes better so far as style goesесли говорить о стиле, то никто лучше его не пишет
progr.Nothing but your own good planning prevents a program from going beyond the bounds of a standard arrayНичто другое, кроме тщательного планирования, не предохранит вашу программу от выхода за границы стандартного массива (см. Prata S. – C++ Primer Plus, 6th Edition – 2011 ssn)
Makarov.she goes to a good universityона учится в хорошем / престижном университете
gen.she had better goей лучше было бы пойти
Makarov.she had better go awayей лучше уйти (как предупреждение)
Makarov.she has still a good ten kilometres to goей осталось ехать добрых десять километров
nonstand.that went down good.хорошо пошла (Linch)
idiom.the best-laid plans of mice and men often go awryчеловек предполагает, а бог располагает (приблиз. Баян)
idiom.the best-laid plans of mice and men often go awryи на старуху бывает проруха (приблиз.: парафраз из романа "О мышах и людях" (Of Mice and Men) Джона Стейнбека на строку "The best-laid schemes of mice and men • Go often askew" из стихотворения "К полевой мыши.../К мыши, разорённой моим плугом" (To a Mouse) Роберта Бёрнса Баян)
gen.the good life's gone to his or her headбесится с жиру
gen.the house went for a good priceза дом взяли хорошую цену
gen.the house went for a good priceза дом получили хорошую цену
chess.term.the match went on in the spirit of fair play and good sportsmanshipМатч продолжался в духе честного спортивного соперничества
gen.the past had better go by defaultПрошлое лучше не вспоминать (не ворошить)
ironic.there is no good deed that goes unpunishedкаждое добро должно быть наказано (igisheva)
proverbthere is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не будет зла (igisheva)
proverbthere is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не получишь зла (igisheva)
proverbthere is no good deed that goes unpunishedне делай людям добра, не увидишь от них лиха (igisheva)
idiom.there is no good deed that goes unpunishedни одно доброе лео не остаётся безнаказанным (Yeldar Azanbayev)
proverbthere is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не увидишь зла (igisheva)
ironic.there is no good deed that goes unpunishedинициатива наказуема (igisheva)
Makarov.there were good coats going at &50по 50 фунтов продавали хорошие пальто
gen.there were good coats going at $ 50по 50 долларов продавали хорошие пальто
gen.there were perfectly good coats going at $23!там продавали отличные куртки всего за 23 доллара
gen.they only keep going by dip ping into capital saved from better yearsони сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы
gen.those times are gone for goodэти времена ушли навсегда
product.till things go betterдо лучших времён
Makarov.we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть
gen.well, we had a good goчто ж, мы достойно сражались (suburbian)
gen.well, we had a good goну, мы сделали всё, что могли (suburbian)
gen.well, we had a good goну что ж, мы хорошо поработали (suburbian)
gen.what good is it going to do me?что мне это даст?
gen.what good is that going to do us?какая нам с этого польза? (linton)
gen.what ingredients go to make a good salad?что необходимо для хорошего салата?
cliche.what's the best way to go about it?как это лучше сделать? (ART Vancouver)
gen.you cannot go by a better patternлучшего образца для вас не может быть
gen.you had best go at onceтебе лучше сразу же уйти
gen.you had better goлучше было бы вам уйти
gen.you had better goвам бы лучше пойти
gen.you had better go homeвам бы лучше пойти домой
gen.you had better go yourselfвам лучше бы пойти самому
Makarov.you must go visit the good lady that lies inтебе надо проведать свою жену, которая лежит в родах
gen.you were better to goвам было бы лучше уйти
gen.you'd better go aheadты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут
Makarov.you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
Makarov.you'd better go for the policeты лучше сбегай за полицией
Makarov.you'd better go home and restпошёл бы ты лучше домой отдыхать
gen.you'd better wrap the child up well before you go outвы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу
gen.you're good to goу вас всё в порядке