Subject | English | Russian |
gen. | accord with what has gone before | согласовываться с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | совпадать с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | совпадать с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | согласовываться с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
Makarov. | all that has gone before | всё, что было раньше |
gen. | all that has gone before | всё, что было прежде |
gen. | be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put up | давайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг |
relig. | before going to bed | перед сном |
Makarov. | before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта |
Makarov. | before going to bed she assured herself that the door was locked | прежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь |
gen. | before I have to go | а то мне надо идти (suburbian) |
gen. | before I have to go | пока я не ушел (suburbian) |
gen. | before I have to go | прежде чем я уйду (suburbian) |
gen. | before I have to go | пока я не ушла (suburbian) |
gen. | before I have to go | а то мне пора идти (suburbian) |
Makarov. | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
gen. | before we could dig what was going on, they started shooting | пока до нас дошло, в чём дело, они открыли стрельбу |
gen. | before we go | перед тем, как расстаться (Верещагин) |
inf. | before we go any further | прежде всего (SirReal) |
math. | before we go on to prove that | прежде, чем продолжить доказательство, что ... |
lit. | before we go on to understand | до введения в круг понятий (такой-то области знания Alex_Odeychuk) |
gen. | call me before you go | зайди ко мне, прежде чем уедешь |
gen. | call me before you go | позвони мне, прежде чем уедешь |
Makarov. | can we go there and back before lunch? | мы успеем сходить туда и обратно до завтрака? |
gen. | clear up this litter before you go away | приведи всё, что набросано, прежде чем уйти |
gen. | clear up this litter before you go away | подбери всё, прежде чем уйти |
gen. | clear up this litter before you go away | приведи всё в порядок, прежде чем уходить |
gen. | clear up this litter before you go away | приведи всё, что набросано, прежде чем уходить |
gen. | clear up this litter before you go away | подбери всё, прежде чем уходить |
gen. | clear up this litter before you go away | приведи всё в порядок, прежде чем уйти |
gen. | do you mean to see him before you go? | вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом? |
modern, amer. | don't go for the touchdown before you catch the pass | не дели шкуру неубитого медведя (VLZ_58) |
proverb | don't halloo till you are out of the wood a you go before your horse to market! | цыплят по осени считают |
gen. | everything went as before | всё пошло по-прежнему |
gen. | go and make yourself smart before the guests come | поди и приведи себя в приоденься, пока не пришли гости |
gen. | go and make yourself smart before the guests come | поди и приведи себя в порядок пока не пришли гости |
Makarov. | go before | предстать |
Makarov. | go before | явиться лицом к лицу с (чем-либо) |
gen. | go before | быть раньше (по времени или по порядку) |
gen. | go before | предлагать что-либо на рассмотрение |
Makarov. | go before someone, something | передавать на рассмотрение (кому-либо, чему-либо) |
gen. | go before | представать перед судом |
relig. | go before | предварять |
law | go before | представить на рассмотрение (The bill is expected to go before the Senate early next year. Kovrigin) |
gen. | go before | бежать и т.п. впереди |
gen. | go before | предстать перед (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | go before | представать перед (чем-либо) |
Makarov. | go before | предлагать на рассмотрение (что-либо) |
gen. | go before | происходить раньше (по времени или по порядку) |
gen. | go before | опережать |
gen. | go before | предшествовать |
gen. | go before | идти вперёд |
gen. | go before | предупреждать |
gen. | go before | быть переданным на рассмотрение (the Board, the Council, etc. bookworm) |
gen. | go before | идти впереди |
Makarov. | go before someone, something | предстать перед (чем-либо; кем-либо) |
gen. | go before | передавать на рассмотрение (кому-либо, чему-либо) |
polit. | go before parliament | быть представленным на рассмотрение парламента (о законопроекте ssn) |
gen. | go down before the barbarians | сдаться варварам |
gen. | go down before the barbarians | пасть под натиском варваров |
Makarov. | go for a scamper on the shore before lunch | пробежаться по берегу до завтрака |
Makarov. | go for a short run before breakfast | сделать небольшую пробежку перед завтраком |
Makarov. | go for a short run before breakfast | совершить небольшую автомобильную, верховую и т.п. прогулку перед завтраком |
Makarov. | go for a short run before breakfast | немного пробежаться перед завтраком |
gen. | go up in flames before her eyes | сгореть у неё на глазах (Alex_Odeychuk) |
gen. | go up in flames before his eyes | сгореть у него на глазах (Alex_Odeychuk) |
gen. | have some way to go before | ещё не означает что (scrooblk) |
gen. | have some way to go before | ещё далеко до (чего-л.) (scrooblk) |
gen. | he had several goes at the examination before he passed | он не смог сдать экзамен с первого захода |
Makarov. | he has a long way to go before he begins to understand this writer | он не дорос до понимания этого писателя |
gen. | he hopes to have another squint at me before I go | он надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду |
Makarov. | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris | он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж |
gen. | he rested for a day before going on with his journey | он отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествие |
Makarov. | he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined | он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
gen. | he will go there before her | он пойдёт туда раньше неё |
gen. | he will go there before her | он пойдёт туда прежде неё |
gen. | I have already gone through all that before | мне не привыкать (Taras) |
Makarov. | I have time for a chin before I go | у меня есть время поболтать, перед тем как я уйду |
Makarov. | I must finish my work before I go home | я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой |
gen. | I must put my ideas together before I go on to the platform | я должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну |
gen. | I must put my thoughts together before I go on to the platform | я должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну |
Makarov. | I must rub up my French before I go to Paris | надо мне подчистить мой французский перед тем, как ехать в Париж |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | I'll get something to eat before I go out | я что-нибудь поём перед уходом |
lit. | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986) |
fant./sci-fi. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили |
gen. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
gen. | it's going to get worse before it gets better | перед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg) |
Makarov. | I've a pile of letters to polish off before I can go home | мне нужно разобрать до конца работы тонну писем |
inf. | I've gone through all that before | ну, мне к этому не привыкать! |
lit. | I've taken to walking in the garden. Like Maud. Before I go to sleep. | У меня привычка гулять по саду. Как у Мод. Перед сном. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | just before you go to sleep | прямо перед сном (z484z) |
proverb | know before you go | не зная броду, не суйся в воду (sheetikoff) |
Makarov. | let him go before he has innocently suffered | пусть он уйдёт, пока не пострадал без вины |
busin. | let's recap before we go on to... | давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ... |
proverb | might goes before right | кто силен, тот и умен (дословно: Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот и прав) |
Makarov. | minutes before the plane went down | за несколько минут до того, как самолёт разбился |
gen. | 5 minutes to go before the train leaves | ещё пять минут до отхода поезда |
gen. | modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
gen. | оne month to go before | за месяц до (bookworm) |
Makarov. | pick up your room before you go out | Приберись в комнате перед уходом |
gen. | polish up one's English before going abroad | подзаняться английским языком перед поездкой за границу |
proverb | pride goes before a fall | гордость предшествует падению (Andrey Truhachev) |
proverb | pride goes before a fall | кто слишком высоко летает, тот низко падает (дословно: Гордыня предшествует падению) |
proverb | pride goes before a fall | сатана / дьявол гордился, да с неба свалился |
proverb | pride goes before a fall | дьявол гордился, да с неба свалился (дословно: Гордыня предшествует падению) |
Makarov. | pride goes before a fall | гордыня до добра не доведёт |
Makarov. | pride goes before destruction | гордыня до добра не доведёт |
gen. | quick one before you go | на посошок (Boris Gorelik) |
Makarov. | Rome went down before the barbarian invaders | Рим пал под ногами варваров |
gen. | Rome went down before the barbarian invaders | Рим пал под натиском варваров |
gen. | say goodbye before you go | попрощайся перед уходом |
gen. | send the telegram before we go | отправь телеграмму, прежде чем мы уйдём |
Makarov. | that model won't go into series production before late 1990 | эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 1990 года |
Makarov. | the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar | отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем |
Makarov. | the Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out | перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрики |
gen. | the workers had been locked out before they went on strike | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали |
gen. | the world go dark before someone eyes | темнеть в глазах (Samorukova) |
gen. | their team went down before our superior playing | их команда проиграла, потому что мы играли лучше |
gen. | wake him up before you go | разбудите его перед вашим уходом |
gen. | wake up him before you go | разбудите его перед вашим уходом |
Makarov. | we must make more effort than all the governments that have gone before | мы должны приложить больше усилий, чем все предшествующие правительства |
Makarov. | we never reckon to go to bed before midnight | мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи |
relig. | went before | предварить |
Makarov. | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag | когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках |
Makarov. | when you go before the judge, you must speak the exact truth | когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
gen. | you want to eat before you go | вам надо поесть до отъезда |
Makarov. | you will go before the board of directors | вы предстанете перед советом директоров |
gen. | you'd better wrap the child up well before you go out | вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу |
Makarov. | your suggestion will go before the committee | о вашем предложении доложат комиссии |