English | Russian |
can I give you a hand with that? | могу я помочь вам в этом? |
give a dig with elbow | ткнуть кого-либо локтем |
give a flap with a fox-tail | одурачить, провести (ku85@mail.ru) |
give a lick with the rough side of tongue | намылить кому-либо голову |
give a lick with the rough side of tongue | дать нагоняй (кому-либо) |
give a lick with the rough side of tongue | намылить кому-либо шею |
give a lick with the rough side of tongue | намылить голову дать нагоняй |
give a push with | упираться (with instr.) |
give a push with | упереться |
give face a dab with a wet sponge | промокнуть лицо влажной губкой |
give me some borshch with sour cream, please | дайте мне, пожалуйста, борща со сметаной |
give someone the power with one's most precious possession | доверить самое дорогое (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка. 4uzhoj) |
give the scenery with great fidelity | воспроизводить пейзаж с большой точностью |
give the scenery with great fidelity | описывать пейзаж с большой точностью |
give the story with many unnecessary particulars | рассказать эту историю со многими ненужными подробностями (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc., и т.д.) |
give with a free hand | раздавать щедрой рукой |
give with goodwill | отдать что-либо по доброй воле |
give women equal pay with men for their work | оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин |
giving milk with high fat content | жирномолочный |
he who gives fair words feeds you with an empty spoon | соловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь) |
he who gives fair words feeds you with an empty spoon | говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку |
he who gives fair words feeds you with an empty spoon | одной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь) |
here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
the bone or the quill of the bird gives the most alar strength, with the least weight | ствол пера птицы придаёт максимальную силу крылу при минимальном весе |
the new law gives women equal pay with men | по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин |
what gives with someone/something? | что он, они и т.п. поделывают? |
what gives with someone/something? | как дела с (кем-либо/чем-либо) |