DictionaryForumContacts

   English
Terms containing give order | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.don't reply to the enemy fire until I give the orderне начинайте ответный огонь, пока я не дам команду
crim.law.gave an assassination orderдавать приказ об убийстве (уголовная ответственность предусматрена по ст. 33, п. "з" ч. 2 ст. 105 УК РФ за организацию убийства по найму, а равно сопряженного с разбоем, вымогательством или бандитизмом Alex_Odeychuk)
gen.give a direct orderотдать прямой приказ (Taras)
Makarov.give an orderзаказывать
qual.cont.give an orderподавать заказ
Makarov., amer.give an orderиздать приказ
Makarov.give an orderприказать
el.give an orderопубликование команды
gen.give an orderотдавать распоряжение (a command, instructions, etc., и т.д.)
Makarov.give an orderотдавать приказ
inf., obs.give an orderнаказываться
Gruzovik, obs.give an orderнаказывать (impf of наказать)
mil.give an orderотдавать приказ
mil.give an orderотдать приказ
Gruzovik, obs.give an orderнаказать (pf of наказывать)
inf., obs.give an orderнаказывать
econ.give an orderвыдавать заказ
inf., obs.give an orderнаказать
gen.give smb. an orderотдать кому-л. приказ (instructions, etc., и т.д.)
gen.give an orderотдавать приказ (a command, instructions, etc., и т.д.)
gen.give an orderраспорядиться (bookworm)
gen.give an orderотдать распоряжение (V.O.K.)
Makarov.give an orderотдать приказание
Makarov.give an order for somethingсделать заказ на (что-либо)
bank.give an order for paymentотдавать распоряжение о платеже
Makarov.give an order that something should be doneдать приказание, чтобы что-либо было сделано
Makarov.give an order that something should be doneдать приказание, чтобы что-либо было выполнено
Makarov.give an order that someone should do somethingдать приказание, чтобы кто-либо сделал (что-либо)
gen.give an order to forсделать кому-либо заказ (на что-либо)
gen.give an order to forсделать кому-либо заказ на (что-либо)
gen.give an order to the servantsотдать распоряжение слугам (a command to the soldiers, etc., и т.д.)
Makarov.give an order to viewвыдать смотровой ордер
Makarov.give an order to viewвыдать разрешение на осмотр
Makarov., inf.give someone his marching ordersуволить (кого-либо)
notar.give or to place an order forзаказывать (e.g., a meal, merchandise; заказать)
telecom.give orderустанавливать порядок (oleg.vigodsky)
Makarov.give orderотдавать приказ
busin.give one's order priorityоказать приоритет кому-л. на получение заказа
busin.give one's order priorityоказать предпочтение кому-л. на получение заказа
Makarov.give ordersделать распоряжения
obs.give ordersурядничать (Супру)
gen.give ordersраспорядиться
Makarov.give ordersдавать распоряжения
Makarov.give orders toприказывать
Makarov.give orders toприказать
Makarov.give out an orderскомандовать
inf.give the order of the bootуволить (Anglophile)
inf.give the order of the bootвыгнать с работы (Anglophile)
Makarov.give someone the order of the bootуволить (кого-либо)
mil.give the order to fireприказывать стрелять (Andrey Truhachev)
mil.give the order to fireприказать вести огонь (Andrey Truhachev)
mil.give the order to fireприказать открыть огонь (Andrey Truhachev)
mil.give the order to fireприказать стрелять (Andrey Truhachev)
mil.give the order to fireприказывать открыть огонь (Andrey Truhachev)
mil.give the order to fireотдать приказ стрелять (Andrey Truhachev)
mil.give the order to shootприказать стрелять (Andrey Truhachev)
mil.give the order to shootприказывать стрелять (Andrey Truhachev)
mil.give the order to shootприказать вести огонь (Andrey Truhachev)
mil.give the order to shootотдать приказ стрелять (Andrey Truhachev)
mil.give the order to shootприказывать открыть огонь (Andrey Truhachev)
mil.give the order to shootприказать открыть огонь (Andrey Truhachev)
Makarov.I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prodя думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть
gen.in order to give effect to the decisions of the Security Councilдля осуществления решений Совета Безопасности
lawin order to give effect to the Purchaser's preferenceв связи с волеизъявлением покупателя
Makarov.we shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makesмы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибывать