Subject | English | Russian |
slang | ask me if I give a shit | да мне похуй (Yeldar Azanbayev) |
slang | ask me if I give a shit | да насрать мне на это (Yeldar Azanbayev) |
gen. | brother, give me a dime | приятель, дай пятак |
gen. | can I trouble you to give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
Makarov. | can you give me a bed for the night? | не могли бы вы устроить меня переночевать? |
gen. | can you give me a light? | не дадите ли мне прикурить? |
gen. | can you give me a little on account? | можете ли вы дать мне небольшой задаток? |
gen. | can you give me a passage in your boat? | вы не можете перевезти меня? |
gen. | can you give me a quotation for building a garage? | во что обойдётся постройка гаража? |
gen. | can you give me a quotation for painting the house? | вы мне не скажете, сколько стоит покрасить дом? |
gen. | can you give me a shout back at ...? | Перезвони мне по номеру (Can you give me a shout back at 604.123.4567? ART Vancouver) |
gen. | can you give me an idea of the cost? | ты не можешь мне приблизительно назвать цену? |
gen. | can you give me any information about fares? | не можете ли дать мне справку о стоимости проезда? |
gen. | can you give me any information about this matter? | вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу? |
gen. | can you give me any information on this matter? | вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу? |
gen. | can you give me change for a pound? | у вас будет сдача с фунта? |
gen. | can you give me some advice about buying a house? | не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома? |
gen. | can you give me some hints on how to do this? | не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать? |
gen. | can you give me some hints on how to do this? | не могли бы вы подсказать мне, как это сделать? |
gen. | can you give me some lunch? | не покормите ли вы меня завтраком? |
gen. | can you give me some lunch? | не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать? |
gen. | can you give me some lunch? | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтраком |
gen. | can you give me some lunch? | не покормите ли вы меня обедом? |
gen. | can you give me some lunch? | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать? |
Игорь Миг | can you give me some privacy? | я хотел бы побыть один (конт.) |
gen. | can you give me some thoughts on this? | что вы думаете по этому поводу? (ART Vancouver) |
gen. | come on, give it to me straight! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
gen. | could you do me a favour and give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
gen. | could you give me | пожалуйста, дайте мне |
gen. | could you give me some more details, please? | пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно? |
Makarov. | could you give me the names of some good plays to go to, played great players | не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёры |
Makarov. | could you give me transportation to the airport? | вы не могли бы доставить меня в аэропорт? |
gen. | could you possibly give me? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
Makarov. | don't crowd me, give me time to think | не торопи меня, дай мне подумать |
Makarov. | don't crowd me, give me time to think | не дави на меня, дай мне подумать |
austral., slang | don't give me any aggro | перестань нападать на меня |
gen. | don't give me any of that | ты это брось (bullshit Ivan1992) |
gen. | don't give me any of that bull | хватит врать! |
gen. | don't give me any of that bull | не загибай! |
gen. | don't give me any of that jazz! | перестань втирать мне очки! |
gen. | don't give me any of that jazz! | брось эти выдумки! |
Makarov. | don't give me any of that stuff! | я и слушать это не хочу! |
inf. | don't give me attitude | избавь меня от нотаций (Franka_LV) |
gen. | don't give me that! | так я тебе и поверил! (Anglophile) |
gen. | don't give me that! | не мели чепуху! (Anglophile) |
avunc. | don't give me that crap! | хорош лапшу вешать! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | хорош пургу гнать! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | прекрати молоть чушь! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | хватит пургу гнать! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | не гони мне пургу! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | хорош мне мозги пудрить! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | не езди мне по ушам! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that crap! | не езди мне по мозгам! (Andrey Truhachev) |
vulg. | don't give me that crap! | брось мне очки втирать! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't give me that flannel | не пори чепуху (Brit. onyeka) |
Makarov. | don't give me that never-smoke-again crap talk and all | хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее |
avunc. | don't give me that shit! | хорош пургу гнать! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that shit! | прекрати молоть чушь! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that shit! | хватит пургу гнать! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't give me that shit! | не втирай мне эту дичь! (irked) |
avunc. | don't give me that shit! | не гони мне пургу! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that shit! | хорош мне мозги пудрить! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that shit! | не езди мне по ушам! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that shit! | не езди мне по мозгам! (Andrey Truhachev) |
avunc. | don't give me that shit! | хорош лапшу вешать! (Andrey Truhachev) |
vulg. | don't give me that shit! | брось мне очки втирать! (Andrey Truhachev) |
inf., amer. | drop down and give me N push-ups! | упал и отжался N раз от пола! |
gen. | everything combined to give me this impression | всё сложилось так, чтобы у меня возникло такое впечатление |
gen. | everything combined to give me this impression | всё сложилось так, чтобы у меня создалось такое впечатление |
gen. | Не gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand | Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в Таиланде (Taras) |
gen. | Give a bow for me to | Кланяйся (ART Vancouver) |
inf. | give in to me | отдайся мне (Rezeda_M) |
gen. | give in to me | уступи мне (Rezeda_M) |
slang | give it to me | отдайся мне (трахнись со мной) |
Makarov. | give it to me as a going-away token | подари мне это на память |
gen. | give it to me at once, or I will force you to | отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлю (э́то сде́лать) |
gen. | give it to me straight | так и говори (Anglophile) |
gen. | give it to me straight! | выкладывай! (Franka_LV) |
gen. | Give it to me straight! | Говори начистоту! (Franka_LV) |
gen. | Give it to me straight! | давай начистоту! |
gen. | give it to me straight | говори прямо, без обиняков (Anglophile) |
inf. | give me | дай мне |
gen. | give me...! | пожалуйте! |
inf. | give me | дай мне ("Take this bottle away! Gimme just a regular water". == "Убери эту бутылку! Дай мне обычной воды", - просит сержанта комиссар Ле Пешен, возвращая Холдуину бутылку с содовой.) |
inf. | give me | дайте мне |
gen. | give me a bit | дай мне часть |
gen. | give me a bit | дай мне немного |
gen. | give me a blast | звякните мне |
tenn., fig. | Give me a break! | да вы что?! |
tenn., fig. | Give me a break! | как бы не так! |
inf., mean.2 | give me a break! | я вас умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj) |
inf., mean.2 | give me a break! | я тебя прошу (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит": "He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj) |
inf., mean.1 | give me a break! | оставь меня в покое (Александр_10) |
inf., mean.1 | give me a break! | может, хватит? (ART Vancouver) |
inf., mean.1 | give me a break! | хватит мне лапшу на уши вешать! (Taras) |
inf., mean.2 | give me a break! | не смешите меня! (Taras) |
inf., mean.1 | give me a break! | не вешай мне лапшу на уши! (Andrey Truhachev) |
inf., explan. | give me a break! | довольно (Александр_10) |
inf., mean.1 | give me a break! | не заливай! (Andrey Truhachev) |
inf., mean.1 | give me a break! | не надо ля-ля! (Andrey Truhachev) |
inf., mean.1 | give me a break! | не гони! (Andrey Truhachev) |
inf., mean.1 | give me a break! | не смешите мои тапочки! (Taras) |
inf., mean.1 | give me a break! | отвянь (mrsgreen) |
inf., mean.2 | give me a break! | брось (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит" 4uzhoj) |
inf., mean.1 | give me a break! | хорош заливать! (Andrey Truhachev) |
inf., explan. | give me a break! | не приставай ко мне (Shabe) |
inf., mean.1 | give me a break! | да ладно |
inf. | give me a break! | угомонись! (Olya34) |
inf., mean.1 | give me a break! | не морочь мне голову (Morning93) |
inf., explan. | give me a break! | отстань от меня (=leave me alone mrsgreen) |
inf., rude | give me a break! | кончай мне дуру гнать (used to express exasperation, protest, or disbelief Val_Ships) |
inf., mean.1 | give me a break! | да успокойтесь вы! (Do you have to go on and on? Give me a break! Give me a break, you guys! That's enough of your bickering! Shabe) |
inf., mean.1 | give me a break! | ой, все! |
inf., mean.1 | give me a break! | да ладно тебе (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly: "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" 4uzhoj) |
inf., explan. | give me a break! | не приставай! (mrsgreen) |
inf., mean.1 | give me a break! | ой, да ладно (Баян) |
inf., mean.1 | give me a break! | кончай заливать (выражение легкого недоверия readerplus) |
inf., mean.1 | give me a break! | да хватит! (Andrey Truhachev) |
inf., mean.1 | give me a break! | хватит уже (= this is ridiculous; I'm tired of listening to that, etc. ART Vancouver) |
inf., mean.2 | give me a break! | да перестань! (выражение недоверия, недовольства Ash) |
inf., mean.2 | give me a break! | вот только не надо мне сказки рассказывать (4uzhoj) |
inf., mean.2 | give me a break! | я тебя умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" Taras) |
inf., mean.1 | give me a break! | отстань! ("Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" mrsgreen) |
rude | give me a break with this shit | хватит с меня этой хрени (Technical) |
inf. | give me a buzz | звякните мне (VLZ_58) |
gen. | give me a call sometime | позванивай (4uzhoj) |
gen. | give me a chance! | дайте мне возможность! |
gen. | give me a chance! | простите меня на этот раз! |
gen. | give me a chance | предоставьте мне возможность (him another opportunity, etc., и т.д.) |
Makarov. | give me a cigarette, will you? I'm gasping for a smoke | сигареты не найдётся? Умираю хочу курить |
gen. | give me a clue | дать подсказку (miami777409) |
gen. | give me a cup of coffee and make it fast | дайте мне чашку кофе, да поскорей |
gen. | give me a cup of coffee, please | дайте мне, пожалуйста, чашку кофе |
Makarov. | give me a day to think the problem over | дайте мне день, чтобы подумать над этим вопросом |
gen. | give me a day to think the problem over | дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос (подумать над этим вопросом) |
gen. | give me a dime's worth of sunflower seeds | дайте мне семечек на гривенник |
quot.aph. | give me a direction | наставь меня на путь истинный (Alex_Odeychuk) |
gen. | give me a draught of water | дайте мне глоток воды |
gen. | give me a draught of water | дайте мне стакан воды |
dipl. | give me a fill-in, would you? | введите меня в курс дела (bigmaxus) |
proverb | give me a firm spot on which to stand, and I will move the earth | дайте мне точку опоры, и я переверну землю (Archimedes; Архимед) |
gen. | give me a for-instance | приведите мне пример |
taboo | give me a fucking break | отъебись (4uzhoj) |
gen. | give me a good Russian grammar | дайте мне какую-нибудь хорошую русскую грамматику |
inf. | give me a hand | подсобите (мне MichaelBurov) |
inf. | give me a hand | пособите (мне MichaelBurov) |
inf. | give me a hand | помогите мне (равно по значению фразе help me Габдуллина Жанагуль) |
Makarov. | give me a hand with the dishes | помоги мне с посудой |
Makarov. | give me a hand with this ladder | помоги мне с этой лестницей |
gen. | give me a hearing | выслушайте меня |
inf. | give me a hug | обними меня (Val_Ships) |
gen. | give me a lift | подставьте плечо (чтобы подняться) |
gen. | give me a lift | подайте мне руку (чтобы подняться) |
gen. | give me a lift | помогите мне (чтобы подняться) |
gen. | give me a light, please! | дайте прикурить! (kee46) |
Makarov. | Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel. | Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу |
gen. | give me a note of it | дайте мне записку об этом |
idiom. | Give me a place to stand, and I shall move the world | Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю (Высказывание Архимеда Alexander Oshis) |
slang | give me a rest! | хватит! (Interex) |
slang | Give me a rest! | Прекрати! (Interex) |
gen. | give me a sec | сейчас! (4uzhoj) |
Makarov. | give me a shilling's worth of stamps | дайте мне на шиллинг марок |
inf. | give me a shout | сообщи (Irina_) |
inf. | give me a shout | дай знать, сообщи (американский английский Irina_) |
inf. | give me a shout | дай знать (американский английский Irina_) |
Makarov. | give me a sign when they come | дай мне знать, когда они придут |
inf. | give me a stiff one | налейте мне чего-нибудь покрепче |
gen. | give me a taste of the pudding | дайте мне кусочек пудинга |
gen. | give me a tinkle | звякните мне |
gen. | give me an example | дайте мне какой-нибудь пример |
gen. | give me another chance! | простите меня на этот раз! |
gen. | give me another chance! | дайте мне возможность попытаться ещё раз! |
Makarov. | give me another horse and bind up my wounds | дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны |
gen. | give me any one you please | дайте мне, какой хотите |
gen. | give me as much | дайте мне столько же |
gen. | give me Bachelorship every time | я всем и всегда предпочитаю Баха |
gen. | give me credit for patience | сознайтесь, что у меня есть терпение |
gen. | give me credit for some brains! | не считайте меня круглым дураком! |
gen. | give me credit for some brains! | не считай меня круглым дураком! |
gen. | give me elbow-room! | посторонись! |
gen. | give me elbow-room! | подвинься! |
gen. | give me fire and I'll give you light | дай мне огня, и я дам тебе свет |
inf. | give me five! | дай пять (zelechowski) |
gen. | give me five minutes to clean myself up | дайте мне пять минут, чтобы привести себя в порядок |
gen. | give me half of them | дайте мне половину (из них) |
gen. | give me long distance | дайте мне междугородную |
gen. | give me more light | прибавьте освещения |
gen. | give me Mozart every time! | я всем и всегда предпочитаю Моцарта |
gen. | give me Mozart every time! | по-моему, никто не может сравниться с Моцартом! |
gen. | give me myself | пустите меня, оставьте меня в покое (уст. gennady shevchenko) |
gen. | give me Newtown 231 | соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне |
gen. | give me Newtown 231 | дайте мне Ньютаун двести тридцать один |
inf. | Give me one good reason why I should go there. | Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical) |
gen. | Give me..., please | Дайте мне, пожалуйста (Franka_LV) |
pharm. | give me quinine wafers | дайте мне хинину в облатках |
gen. | give me room to serve you | дайте мне случай услужить вам |
gen. | give me some ammunition for the debate | помоги мне подготовиться к спору |
gen. | give me some ammunition for the debate | помоги мне подготовиться к дискуссии |
gen. | give me some borshch with sour cream, please | дайте мне, пожалуйста, борща со сметаной |
gen. | give me some bread | дайте мне хлеба |
gen. | give me some breath | дайте мне перевести дух |
inf. | Give me some credit here. | да за кого вы меня принимаете? |
gen. | give me some mints | дайте мне мятных лепёшек |
gen. | give me some money | дай мне сколько-нибудь денег |
gen. | give me some more soup, please | дайте мне, пожалуйста, ещё супу |
jarg. | give me some skin | бей пять |
gen. | Give me some sugar | давай-ка обнимемся! Обними меня! |
gen. | give me something for a toothache | дай мне что-нибудь от зубной боли |
gen. | give me somewhere to stand, and I will move the earth | дайте мне точку опоры, и Я переверну земной шар (Franka_LV) |
gen. | give me somewhere to stand, and I will move the earth | дайте мне точку опоры, и я переверну земной шар (Franka_LV) |
euph. | give me space | я хочу побыть один (Yanick) |
euph. | give me space | оставь меня в покое (Yanick) |
euph. | give me space | оставь меня одного (Yanick) |
gen. | give me strength! | Боже, дай мне сил! (когда кто-то вас утомил, разозлил и т.д. lexicographer) |
gen. | give me ten apples | дайте мне десяток яблок |
Makarov. | give me ten dollars and we'll call it even Stephen | дай мне 10 долларов, и мы будем квиты |
gen. | give me ten roubles now and I'll pay you back Monday | одолжите мне десять рублей, верну в понедельник |
gen. | give me ten roubles now and I'll pay you back Monday | дайте мне сейчас десять рублей до понедельника |
proverb | give me that man that is not passion's slave | где хоть один, кто не в рабах у страсти (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
gen. | give me that much | дайте мне вот столько |
gen. | give me that much I have only done that much so far | я пока только вот сколько сделал |
Makarov. | give me that plate, please | дай мне, пожалуйста, ту тарелку |
Makarov. | give me the background of the problem | расскажите мне, как возник этот вопрос |
gen. | give me the book | дайте мне книгу |
gen. | Give me the book, please! Here! | Дайте мне, пожалуйста, книгу! На! |
gen. | give me the favor of your name | сделайте одолжение, скажите ваше имя |
gen. | give me the favour of your name | сделайте одолжение, скажите ваше имя |
Makarov. | give me the gist of what he said | изложите мне суть того, что он сказал |
Makarov. | give me the knife once | дай-ка ножик |
Gruzovik, inf. | give me the money! | гони монету! |
gen. | give me the rest | дайте мне остатки |
sport, bask. | give me the rock | дай пас (баскетбольный жаргон dagordan) |
sport. | Give me the tent | Держи ноги "домиком" (в хоккее основная стойка вратаря, положение ног в этой стойке напоминает крышу домика ElenaMark) |
inf. | give me time! | дайте срок! |
inf. | give me time! | дай срок! |
gen. | give me time to take a bite | дайте мне перехватить кусочек |
gen. | give me time to take a bite | дайте мне перекусить |
gen. | give me time to take it all in | дайте мне время во всём этом разобраться |
gen. | give me time to take it all in | дай мне время разобраться во всём этом |
gen. | give me something to remember you by | подарите мне что-нибудь на память |
gen. | give me what books you have | дайте мне все те книги, которые у вас есть |
gen. | give me what books you have | дайте мне все те книги, какие у вас есть |
gen. | give me yesterday's paper | дайте мне вчерашнюю газету |
rel., christ. | give me your blessing! | благословите! |
gen. | give me your book for a moment | дайте мне вашу книгу на минутку |
gen. | give me your Hancock | распишитесь (Дж.Хэнкок первым подписал Декларацию Независимости) |
gen. | give me your John Hancock | распишитесь (Дж. Хэнкок первым подписал Декларацию Независимости) |
gen. | give me your opinion | сообщите мне своё мнение |
gen. | give me your pencil | дайте мне ваш карандаш (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc., и т.д.) |
gen. | give me your picture to remember you by | подарите мне на память вашу карточку |
gen. | give me your reasons for refusing | мотивируйте свой отказ |
gen. | give me your reasons for refusing | изложите мотивы вашего отказа |
gen. | give over the radio set to me | отдать приёмник мне (all her property to her son, a package to my keeping, etc., и т.д.) |
gen. | give over the radio set to me | передать приёмник мне (all her property to her son, a package to my keeping, etc., и т.д.) |
slang | someone, something gives me a pain | омерзительный человек |
slang | someone, something gives me a pain | неприятный человек |
inf. | gives me the runs | у меня понос от (A lot of Japanese people are lactose intolerant, like my wife. She can drink milk when it is mixed with coffee, but regular cold milk gives her the runs. – от обычого холодного молока у неё понос ART Vancouver) |
gen. | he asked me to give him permission to go there | он попросил меня разрешать ему пойти туда |
inf. | he can't give me orders | он мне не указчик |
gen. | he didn't give me much encouragement | он не особенно меня поддержал |
gen. | he doesn't give me any peace | он не даёт мне покоя |
gen. | he gave me a dinner of dinners | это был всем обедам обед |
gen. | he gave me a friendly squeeze | он дружески обнял меня |
gen. | he gave me a glass of whiskey to jazz me up | он дал мне стакан виски, чтобы подбодрить меня |
Makarov. | he gave me a good sound shaking | он задал мне хорошую трёпку |
Makarov. | he gave me a lift downtown | он подвёз меня до центра |
gen. | he gave me a lift downtown | он подвёз меня в центр (до центра) |
gen. | he gave me a mass of useless information | он сообщил мне массу бесполезных сведений |
gen. | he gave me a mass of useless information | он сообщил мне кучу бесполезных сведений |
gen. | he gave me a push and over I went | он толкнул меня, и я упал |
gen. | he gave me a queer look | он странно на меня посмотрел |
Makarov. | he gave me a regular pasting | он здорово поколотил меня |
Makarov. | he gave me a regular pasting | он задал мне настоящую взбучку |
gen. | he gave me a sharp look | он внимательно посмотрел на меня |
gen. | he gave me a shock | у меня случился шок (из-за него linton) |
gen. | he gave me a smile of recognition | он приветствовал меня улыбкой |
gen. | he gave me a warning cough | он предостерег меня покашливанием |
gen. | he gave me a warning look | он бросил мне предостерегающий взгляд |
Makarov. | he gave me an answer bang off | он ответил не задумываясь |
gen. | he gave me hell for nothing at all | обругал он меня так, за здорово живёшь |
gen. | he gave me no peace until | он не оставлял меня в покое пока |
gen. | he gave me valuable information | он сообщил мне ценные сведения |
gen. | he gives me a lot of trouble | он мне доставляет много хлопот |
gen. | he gives me a pain in the neck | он меня раздражает |
gen. | he gives me nothing but trouble | он мне доставляет одни неприятности |
gen. | he gives me the blues | он нагоняет на меня тоску |
inf. | he hardly gives me time to breathe | он мне вздохнуть не даёт |
Makarov. | he is going to give me dinner in a restaurant | он собирается угостить меня обедом в ресторане |
fig.of.sp. | he never gives me a moment's grace | он не даёт мне ни отдыху ни сроку |
Makarov., fig.of.sp. | he never gives me a moment's grace | он не даёт мне ни отдыху ни сроку |
gen. | he proceeded to give me a good scolding | он принялся меня бранить |
gen. | he proposed to give me another peep at... | он предложил мне взглянуть ещё раз на... |
Makarov. | he put me on the spot, when he refused to give a lecture | он поставил меня в затруднительное положение, когда отказался прочесть лекцию |
gen. | he wouldn't give me a deduction on it | он не сделает мне скидки на это |
gen. | his fingers itched to give me another dressing | у него чесались руки сделать мне ещё одну выволочку |
gen. | his stupidity gives me the pip | его тупость просто убивает меня |
gen. | I asked him to give me an appointment at his leisure | я просил его принять меня в удобное для него время |
gen. | I certainly meant them to give it back to me | конечно же, я предполагал, что они мне это вернут |
gen. | I certainly meant them to give it back to me | конечно же, я имел в виду, что они мне это вернут |
Makarov. | I give up, tell me the end of the story | сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась |
Makarov. | I got him to give me half a crown for a dud ring | мне удалось получить от него полкроны за фальшивое колечко |
gen. | I know you gave me the xx | я знаю, ты меня продал |
gen. | I shall tell you everything and you will give me your opinion | я вам всё расскажу, а вы мне выскажете своё мнение |
Makarov. | I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod | я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть |
lit. | I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' | Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett) |
scient. | I would like to give special thanks to dr.N. for encouraging me to pursue this project | я бы хотел особо поблагодарить д-ра N. за поддержку при осуществлении этого проекта |
gen. | if my occasions give me leave | если это позволят мои дела |
gen. | if my occasions give me leave | если это позволят мои обстоятельства |
Makarov. | if you ever decide to sell your car, please give me the first refusal | если вы когда-либо решите продать свой автомобиль, пожалуйста, предложите его сначала мне |
Makarov. | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
amer. | I'll give all of me to you | я отдам тебе всего себя (Val_Ships) |
gen. | in spite of his seeming friendship he would not give me any help | несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне |
Makarov. | it distresses me to give you any trouble | мне очень жаль беспокоить вас |
inf. | it gives me a stomach-ache | мне это противно |
gen. | it gives me a stomach-ache | у меня от этого болит живот |
Makarov. | it gives me great pleasure to present the next speaker | я с большим удовольствием представлю следующего выступающего |
gen. | it gives me great pleasure to see you | мне очень приятно вас видеть |
gen. | it gives me much pain | я от этого очень страдаю |
gen. | it gives me much pleasure | это доставляет мне большое удовольствие |
gen. | it gives me something to do | благодаря этому у меня есть какое-то занятие |
Makarov. | it gives me the blues | это нагоняет на меня тоску |
slang | it gives me the boak | меня от этого тошнит! (SergeyLetyagin) |
inf. | it gives me the creeps | меня мурашки продирают |
gen. | it gives me the fantods | это меня очень сильно беспокоит |
Makarov. | it gives me the most fearful jumps to think of | эта мысль ужасно действует мне на нервы |
gen. | it gives me the shivers to think of it | меня в дрожь бросает от одной мысли об этом |
gen. | it gives me the shivers to think of it | без содрогания не могу об этом думать |
gen. | it was remiss of me to forget to give you the message | я виноват в том, что забыл направить вам сообщение |
Makarov. | just give me a minute to slip out of these wet things | подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду |
gen. | just give me peace | просто оставь меня в покое (SirReal) |
Makarov. | Kate gave me a really cool dress | Кэйт дала мне по-настоящему крутое платье |
gen. | let me give you a little history | немного истории (For those of you who are unfamilair with how much this cause means to me, let me give you a little history 4uzhoj) |
gen. | let me give you some background | немного истории (4uzhoj) |
gen. | let me give you a top-up | позвольте я вам долью |
gen. | let me give you a top-up | вам долить? |
gen. | Let me give you a word of advice | позвольте мне дать вам совет |
gen. | Let me give you a word of advice | позвольте мне дать вам небольшой совет (ssn) |
ecol. | let me give you an example | позвольте привести пример (translator911) |
gen. | Let me give you some background | Позвольте ввести вас в курс дела (4uzhoj) |
gen. | Let me give you some background | Позвольте рассказать вам, с чего всё началось |
gen. | may I trouble you to give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
gen. | my mind gives it me | моё сердце говорит мне это |
gen. | my old coat gives me good service | моё старое пальто всё ещё служит мне |
Makarov. | pickles give me indigestion | солёные огурцы вызывают у меня расстройство пищеварения |
gen. | please give me | пожалуйста, дайте мне |
gen. | please give me some milk | дайте мне, пожалуйста, молока |
gen. | she gave me a mysterious look | она бросила на меня взгляд полный таинственности |
Makarov. | she gave me a sollicker of a dose out of a blue bottle | она налила мне здоровую порцию из синей бутылки |
Makarov. | she gave me an innocent gaze | она открыто посмотрела на меня |
Makarov. | she gave me her book | она дала мне свою книгу |
Makarov. | she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep | она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спать |
Makarov. | she gives me a pain in my you-know-what | она мне надоела по сами знаете что |
Makarov. | she gives me a pain in my you-know-what | она прямо-таки заноза у меня сами знаете где |
gen. | she gives me a pain in my you-know-what | она ударила меня сами знаете куда |
Makarov. | she gives me little of her company | я её мало вижу |
gen. | she gives me the heebie-jeebies | Терпеть её не могу (Anglophile) |
Makarov. | skip the details and give me the bottom line | опусти детали и изложи суть |
gen. | slip the details and give me the bottom line | опусти детали и изложи суть |
Makarov. | slow down or you'll give me a heart | помедленнее, а то у меня сердце откажет |
gen. | so what if he helped me? Does that give him the right to...? | Пусть он мне помог, разве это даёт ему право? |
Makarov. | tell {give] me the gist of what he said | изложите мне суть того, что он сказал |
gen. | that car gives me notching but tsuris | с этой машиной у меня сплошные проблемы |
Makarov. | that tune fairly gives me the hump | эта мелодия прямо нагоняет на меня тоску |
gen. | the boss was not about to give me any of his staff | босс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей |
Makarov. | the house gives me the creeps – it is so dark and quiet | в доме тёмно и очень тихо, у меня от его вида мурашки по телу |
gen. | the idea gives me the horrors | от этой мысли меня в дрожь бросает |
gen. | the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself | почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении |
gen. | the news gave me a nasty jar | я был неприятно поражён этим сообщением |
Makarov. | the noise gives me a headache | у меня голова болит от шума |
gen. | these pestilential flies give me no peace | эти мерзкие мухи не дают мне покоя |
inf. | they gave me a glamourous job | мне дали шикарную работу |
inf. | they gave me a glamourous job | мне дали роскошную работу |
slang | things like that give me a pain in the rear | мне в лом заниматься такими вещами (ass VLZ_58) |
humor. | this gives me the shivers | от этого у меня мурашки забегали |
humor. | this gives me the shivers | от этого меня в дрожь бросает |
Makarov. | this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
Makarov. | this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
gen. | this place gives me no scope, it's nothing happens | здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит (H. G. Wells) |
gen. | this place gives me the creeps | меня жуть берёт от этого места (Супру) |
Makarov. | thugs don't give me orders | я не принимаю приказов от гангстеров |
gen. | too much noise gives me a headache | от сильного шума у меня начинается головная боль |
gen. | waiter, give me my check, please | официант, дайте мне, пожалуйста, счёт |
gen. | when you make out the bill, please give me a copy | когда выпишешь чек, дай мне копию |
gen. | when you make out the bill, please give me a copy | когда будешь выписывать чек, сделай мне копию |
gen. | will you give me a light | позвольте прикурить |
gen. | will you give me a light? | Огонька не найдётся? |
gen. | will you please give me | пожалуйста, дайте мне |
gen. | would you give me | пожалуйста, дайте мне |
gen. | would you kindly give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
gen. | would you please give me...? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
gen. | you did give me a fright, springing out at me like that | ты так неожиданно выскочил на меня, что я испугался |
inf. | you did give me a scare! | вы меня здорово напугали! |
gen. | you gave me a rare fright | вы меня перепугали насмерть |
gen. | you gave me such a fright! | вы меня так напугали! |
Makarov. | you give me a pain in the back | ты мне ужасно надоел |
austral., slang | you give me the irrits | ты раздражаешь меня |
Makarov. | your approval gives me much gratification | ваше одобрение доставляет мне огромное удовлетворение |
gen. | you've give me two too many | вы дали мне на два больше |