DictionaryForumContacts

   English
Terms containing give life | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.give a brief account of one's lifeрассказать свою биографию
Makarov.give a clichй a kiss of lifeоживить шаблонную фразу
Makarov.give a clichй a kiss of lifeвдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу
Makarov.give a cliche a kiss of lifeоживить шаблонную фразу
Makarov.give a cliche a kiss of lifeвдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу
Makarov.give a hard life/timeпотрепать (подвергать испытаниям)
Makarov.give a kiss of lifeделать искусственное дыхание (Olga Fomicheva)
gen.give a life sentenceприговорить к пожизненному заключению
Игорь Мигgive a life sentenceосудить на пожизненное (Убийцу 12-летней девочки в Чите осудили на пожизненное)
proverbgive a life twenty-four hours' start, and you can never overtake itдай лжи сутки, и её уже не обуздаешь
gen.give a new lease of lifeвдохнуть новую жизнь (Anglophile)
Игорь Мигgive a new lease of lifeподновлять
Игорь Мигgive a new lease of lifeподновить
gen.give a new lease of lifeдать новую жизнь (про предметы MariAlex)
Игорь Мигgive a new lease of lifeобновить
gen.give a new lease of lifeпродлить жизнь (Anglophile)
gen.give a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
fig.give sb. a start in lifeпоставить кого-л. на ноги
fig.give a start in lifeпомочь встать на ноги
gen.give an ex-convict a fresh start in lifeдать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
Makarov.give one's blood and life for the countryотдать жизнь за родину
Makarov.give one's blood and life for the motherlandотдать жизнь за родину
gen.give down one's lifeпожертвовать жизнью
gen.give his life for his friendsотдать свою жизнь за друзей (for his country, for a cause, etc., и т.д.)
Makarov.give lifeпосвятить жизнь
Makarov.give lifeумереть
gen.give one's lifeотдать жизнь за (for)
gen.умереть give one's lifeотдать жизнь (for)
gen.посвятить жизнь give one's lifeотдать жизнь (to)
slanggive someone lifeвызывать восторг у ... , вызывать энтузиазм (у... Баян)
Makarov.give lifeотдать жизнь
Makarov.give one's life as a sacrifice for one's countryпожертвовать своей жизнью за родину
gen.give life as a sacrifice for countryпожертвовать своей жизнью за родину
Makarov.give one's life forположить жизнь за (someone – кого-либо)
Makarov.give one's life forотдать жизнь за (someone – кого-либо)
relig.give one's life for Christотдать свою жизнь Христу
Makarov.give one's life for one's countryотдать жизнь за родину
gen.give life for countryотдать жизнь за родину
gen.give life over to helping peopleпосвятить свою жизнь людям
Makarov.give life over to helping peopleпредназначить свою жизнь для помощи людям
Makarov.give life sentenceприговорить к пожизненному заключению
Игорь Мигgive life sentenceосудить на пожизненное
Gruzovikgive life tживить
Makarov.give life termприговорить к пожизненному заключению
Gruzovikgive life toживить
Makarov.give life to effortsвозродить усилия
media.give life to imageоживить образ (bigmaxus)
media.give life to imageсоздать образ (bigmaxus)
Makarov.give life to imageсоздать образ
gen.give one's life to scienceпосвятить свою жизнь науке (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc., и т.д.)
gen.give one's life to scienceотдать свою жизнь науке (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc., и т.д.)
Makarov.give one's life to scienceпосвятить свою жизнь науке
gen.give new lifeвозродить, поспособствовать возрождению (Nekatro)
Makarov.give new life into someone, somethingприбавить кому-либо, чему-либо сил
Makarov.give new life into someone, somethingвдохнуть новую жизнь в кого-либо, во (что-либо)
Makarov.give new life to someone, somethingприбавить кому-либо, чему-либо сил
Makarov.give new life to someone, somethingвдохнуть новую жизнь в кого-либо, во (что-либо)
Makarov.give no sign of lifeне подавать признаков жизни
gen.give no signs of lifeне подавать признаков жизни
gen.give somebody a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
gen.give someone a start in lifeвыводить кого-либо в люди
inf.give someone's the whipping of their lifeзадать взбучку (VLZ_58)
inf.give someone's the whipping of their lifeизметелить (VLZ_58)
inf.give someone's the whipping of their lifeустроить нагоняй (VLZ_58)
Makarov.give up one's life forположить жизнь (за)
Makarov.give up one's life forотдать жизнь (за)
Makarov.give up one's life forумереть за (что-либо)
Makarov.give up one's life forкласть жизнь (за)
gen.give up one's life to scienceпосвятить свою жизнь науке (to study, to art, etc., и т.д.)
gen.God didn't give him a long lifeГоспод не дал ему веку
Makarov.he gave his life as a sacrifice for his countryон пожертвовал своей жизнью во имя родины
Makarov.he gives a vivid picture of Jim's after-lifeон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
gen.he gives a vivid picture of Jim's after-lifeон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
gen.he gives no signs of lifeон не подаёт признаков жизни
relig.I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheepя есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец (Jn:10:ll)
proverbif life gives you a lemon, make lemonadeв каждом свинстве можно найти кусочек ветчины
inf., proverbif life gives you a lemon, make lemonadeв любом свинстве можно найти кусочек ветчины (АБ Berezitsky)
gen.if life gives you a lemon, make lemonadeнет худа без добра (Peter Cantrop)
proverbif life gives you lemons, make lemonade!если жизнь преподносит лимон, сделай лимонад (SirReal)
gen.if life gives you lemons, make lemonadeесли судьба преподносит тебе лимон, сделай из него лимонад (An expression that can be used to emphasize (1) badass skills, (2) proper resource use, and even (3)approval! 1 Manny's Bro: Manny, you're a damn player. How do you get all those chicks? Manny: What can I say? If life gives you lemons, make lemonade 2 A construction worker: Holly shit! We have to build a skyscrapper with only ten bricks, a hammer, and a door knob? Jose: Easy, if life gives you lemons, make lemonade. A construction worker: But don't expect fucking miracles either! 3 Island Guy: Oh Man, I wish there was at least one chick in this small crappy Island that was not my cousin. Man: Hey Island Guy, Effit! If life gives you lemons, make lemonade. UD Alexander Demidov)
gen.I'll give you smth. you'll remember all your lifeя дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы будете помнить всю свою жизнь
gen.I'll give you smth. you'll remember all your lifeя дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы запомните всю свою жизнь
Makarov.it is the clash of personalities which gives the sapidity to the life of a politicianименно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика
gen.it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politicianименно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика
gen.the story gives a true picture of lifeрассказ даёт нам реальную картину жизни (kee46)
gen.the story gives a true picture of lifeрассказ даёт нам правдивую картину жизни (kee46)
quot.aph.there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless.Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги)
quot.aph.there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up.Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги
lit.'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. I'd give two years of my life to get the recipe for making them pancakes.'"Это же золотые созвездия, —говорит он,— подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. Я бы отдал два года жизни за рецепт приготовления этих блинчиков". (O. Henry, Пер. М. Урнова)
quot.aph.'tis science which gives to us an abstract of the events of our swift-flowing lifeНаука сокращает нам опыты быстротекущей жизни (VLZ_58)
gen.Variety is the very spice of life, That gives it all its flavourперемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras)
proverbwhen life gives you lemons, make lemonadeне унывай (A proverbial phrase used to encourage optimism and a positive can-do attitude in the face of adversity or misfortune. Lemons suggest sourness or difficulty in life, while lemonade is a sweet drink. VLZ_58)
gen.when life gives you lemons, make lemonadeДержи хвост трубой (Taras)
gen.when life gives you lemons, make lemonadeДержи хвост пистолетом (Taras)