Subject | English | Russian |
progr. | Although the graphical approach does not translate directly into a usable algorithm, it gives a good intuitive feel for the nature of the problem | Хотя графический подход не переводится непосредственно в пригодный к использованию алгоритм, он даёт неплохое интуитивное понимание существа вопроса (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
gen. | and we must give credit where it is due | и надо отдать должное (rechnik) |
Makarov. | as it stands we can give no definite answer | при данных обстоятельствах мы не можем дать определённого ответа |
Makarov. | as it stands we can give no definite answer | в настоящее время мы не можем дать определённого ответа |
gen. | as it stands we can give no definitive answer | при данных обстоятельствах в настоящее время мы не можем дать определённого ответа |
gen. | come on, give it to me straight! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
gen. | come on, mate, give it a try | ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые |
Makarov. | Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever | Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston") |
rhetor. | do not give it much attention | не придать этому особого внимания (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | don't give away the ending of the story, it'll spoil it | не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишь |
gen. | don't give it a moment's thought | не думайте об этом |
gen. | don't give it a moment's thought | можете быть совершенно спокойны на этот счёт |
slang | don't give it a second thought. | это мелочи, не думай об этом. |
idiom. | don't give it a second thought | не утруждайся думать об этом (Александр У) |
idiom. | don't give it a second thought | это мелочи (Александр У) |
amer. | don't give it a second thought | не стоит даже думать об этом |
slang | don't give it another thought. | это мелочи.Не думай об этом. |
polit. | don't give it another thought | это мелочь! ничего страшного! (bigmaxus) |
gen. | don't push against the fence, it will give way | не наваливайтесь на забор, иначе он рухнет |
mech. | Experience makes it plain that mechanical action does not always give rise to mechanical effects alone | Опыт показывает, что механическое воздействие не всегда приводит только к одним механическим эффектам |
proverb | give a life twenty-four hours' start, and you can never overtake it | дай лжи сутки, и её уже не обуздаешь |
gen. | give a lot to know it | многое отдать, чтобы узнать это (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc., и т.д.) |
gen. | Give, and it shall be given unto you | Дарите и воздастся вам (Luke 6:38, King James Bible Taras) |
gen. | Give, and it will be given to you | Дарите и воздастся вам (Luke 6:38, English Standard Version and Berean Literal Bible Taras) |
busin. | give credit where it's due | воздать должное по заслугам (Val_Ships) |
idiom. | give credit where it's due | отдать должное, когда кто-л. этого заслуживает (I've criticized Coun. Hanson before for some of his outrageous remarks, but I give credit where it's due. This is an excellent idea. ART Vancouver) |
busin. | give credit where it's due | отдать должное кому следует (the acknowledgment should be to the person who deserves it Val_Ships) |
gen. | give credit where it's due | воздавать по заслугам (ALexie) |
Makarov. | give himself time to think, he tamped down the tobacco in his pipe and then lit it slowly | чтобы взять небольшой тайм-аут, он забил трубку и медленно закурил |
Makarov. | give honour where it is due | воздать по заслугам |
slang | give it | давать (to; о женщине domestos) |
gen. | give it | проучить (someone – кого-либо) |
gen. | give it | задать жару (кому-либо) |
inf. | give it | врезать (give it to him! Юрий Гомон) |
Makarov. | give it someonehot and strong | проучить (кого-либо) |
Makarov. | give it someonehot and strong | задать кому-либо перцу |
Makarov. | give it someonehot and strong | задать кому-либо жару |
Makarov. | give it someonehot and strong | всыпать (кому-либо) |
gen. | give it | всыпать (someone – кому-либо) |
inf. | give it | делать (кого-либо: give it to him! Юрий Гомон) |
inf. | give it | уделывать (give it to him! Юрий Гомон) |
inf. | give it | задавать жару (give it to him! Юрий Гомон) |
inf. | give it | задавать (give it to him! Юрий Гомон) |
gen. | give it | подождать (Give it a few weeks. ART Vancouver) |
austral., slang | give it a bash | предпринять попытку |
austral. | give it a bash | попытаться (VLZ_58) |
austral. | give it a bash | рискнуть (VLZ_58) |
austral. | give it a bash | попробовать (VLZ_58) |
austral., slang | give it a bash | сделать |
inf. | give it a break | прекрати! (Abysslooker) |
inf. | give it a break | успокойся! (joyand) |
austral., slang | give it a burl | попытайся это сделать |
gen. | give it a clean | убрать |
gen. | give it a clean | почистить |
inf. | give it a cursory vacuum | пропылесосить по верхам (Another thing I didn't expect was to have to ask Olena five times to clean her room before she reluctantly gave it a cursory vacuum several weeks in. My house is clean. I like it that way, and she knew that. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | give it a go | попробовать (bjjjork) |
inf. | give it a go | рискнуть (VLZ_58) |
inf. | give it a go | попытать удачи (4uzhoj) |
Игорь Миг, inf. | give it a go | попытать счастья |
gen. | give it a go | попытаться (bjjjork) |
gen. | give it a good home | отдать в хорошие руки (бесплатно, об автомобиле Vicomte) |
gen. | give it a hard pull! | потяни как следует! |
gen. | give it a hard pull! | дёрни как следует! |
gen. | give it a lift | поднимите это |
gen. | give it a listen | послушать (e.g., I recommend the song, you should give it a listen НЁХ) |
brit. | give it a miss | пропустить (I will give aerobics a miss this evening. elkaletom) |
Makarov. | give it a name | предложение заказать какую-либо выпивку |
slang | give it a name | скажи, как есть ("Give it a name…" is a phrase that is often used in "Things to Do in Denver When You're Dead" as a way of saying, "…tell it like it is", a phrase of communicating to a friend that someone understands and agrees with them. tailslate.net Dominator_Salvator) |
Makarov. | give it a name | предложение заказать какую-нибудь выпивку |
gen. | give it a name! | выбирайте, я плачу (при угощении) |
gen. | give it a rest | ах, оставьте (alexs2011) |
inf. | Give it a rest! | Ой, я вас умоляю! (VLZ_58) |
gen. | give it a rest! | отстань! (Anglophile) |
gen. | give it a rest! | уймись! (Anglophile) |
gen. | give it a rest! | угомонись! (Anglophile) |
inf. | give it a rest | да ладно тебе (Liv Bliss) |
gen. | give it a rest! | сколько можно?! (alexghost) |
gen. | give it a rest! | хватит уже! (alexghost) |
gen. | give it a rest! | я тебя умоляю! (alexghost) |
inf. | give it a run | прогнать (give something a run; проверить работоспособность на практике Баян) |
gen. | give it a scour | отчистить |
gen. | give it a scour | основательно чистить |
gen. | give it a second thought | хорошенько подумать (дословно: подумать дважды Nadia Oparista) |
vulg. | give it a shake | стряхнуть (половой член после мочеиспускания Баян) |
Игорь Миг | give it a shot | пробовать |
inf. | give it a shot | сделать попытку (тж. give it a try 4uzhoj) |
inf. | give it a shot | попытать удачи (4uzhoj) |
Игорь Миг, inf. | give it a shot | дерзнуть |
inf. | give it a shot | попытать счастья (4uzhoj) |
inf. | give it a shot | рискнуть (VLZ_58) |
inf. | give it a shot | попробовать (с)делать что-либо Tamerlane) |
gen. | give it a shot | попытаться (4uzhoj) |
idiom. | give it a shot | чем черт не шутит (4uzhoj) |
gen. | give it a slight press | слегка нажмите |
slang | give it a spin | попробовать разок (Баян) |
inf. | give it a stab | пытаться (Willie W.) |
inf. | give it a stab | пробовать (Willie W.) |
gen. | give it a thought | подумать (Taras) |
gen. | give it a thought | поразмыслить (о чём-либо Taras) |
inf. | give it a try | попытаться (make an effort or attempt Val_Ships) |
inf. | give it a try | попробовать (I always loved gardening and designing things so I thought I would give it a try. -- и я решил, дай-ка я попробую ART Vancouver) |
inf. | give it a try | сделать попытку (Val_Ships) |
inf. | give it a try | попытать счастья (Why not give the library a try? He’s usually there on Tuesdays. Val_Ships) |
inf. | give it a try | рискнуть (MichaelBurov) |
inf. | give it a whack | пытаться (Willie W.) |
inf. | give it a whack | пробовать (Willie W.) |
austral., slang | give it a whirl | сделать попытку |
gen. | give it a whirl | попробовать (george serebryakov) |
gen. | give it a whirl | попытаться (george serebryakov) |
gen. | give it a wipe | протереть (ART Vancouver) |
gen. | give it one's all | выложиться по полной (We must give it our all Рина Грант) |
gen. | give it one's all | выложиться на все сто (I gave it my all Рина Грант) |
gen. | give it one's all | выложиться по полной программе (the female athlete gave it her all Рина Грант) |
gen. | give it one's all | выложиться на полную (You must give it your all Рина Грант) |
gen. | give it one's all | выложиться до конца (The runner gave it his all – бегун выложился до конца Рина Грант) |
gen. | give it one's all | выложиться (He gave it his all – он выложился полностью Рина Грант) |
inf. | give it all you've got | постарайся! (Damirules) |
inf. | give it all you've got | не подкачай (Damirules) |
Makarov. | give it another brush | окончательно отделать (что-либо) |
Makarov. | give it another brush | поработать над чем-либо ещё |
gen. | give it another brush | поработать ещё |
gen. | give it another brush | доработать |
gen. | give it another brush | окончательно отделать (что-л.) |
gen. | give it another brush | ещё раз почистить (что-л.) |
gen. | give it another go | попробовать ещё раз (Ремедиос_П) |
gen. | give it at the office | уже вложено (Фраза, используемая как отговорка, чтобы не вкладывать деньги в какое-то дело, часто в благотворительность. Azamy) |
gen. | give it at the office | денег сейчас нет (Фраза, используемая как отговорка, чтобы не вкладывать деньги в какое-то дело, часто в благотворительность. Azamy) |
gen. | give it away | проговориться (Don't give it away yet. – Не рассказывай всё сразу. ART Vancouver) |
gen. | Give it back! | Верни назад! (ART Vancouver) |
idiom. | give it one's best | постараться (good for when "one's best shot" is too colloquial Liv Bliss) |
gen. | give it one's best shot | лезть из кожи вон (Ballistic) |
idiom. | give it one's best shot | предпринять все усилия (jouris-t) |
idiom. | give it one's best shot | очень постараться (CultureMy) |
idiom. | give it one's best shot | сделать всё возможное (jouris-t) |
idiom. | give it one's best shot | постараться ("I don't know how to explain that." "Come on, give it your best shot." – Ну, постарайся. ART Vancouver) |
inf. | give it one's best shot | постараться изо всех сил (do the best that one can: it's not easy, but I'm going to give it my best shot КГА) |
gen. | give it one's best shot | выложиться по полной (Ballistic) |
gen. | give it one's best shot | не жалеть сил (Ballistic) |
gen. | give it hot | взгреть (кого-либо) |
Игорь Миг | give it hot | дать прикурить |
Игорь Миг | give it hot | наподдавать |
Игорь Миг | give it hot | всыпать под первое число |
Makarov. | give it hot | проучить (кого-либо) |
inf. | give it hot | задать феферу (to) |
proverb | give it hot | показать, где раки зимуют (used as subord. clause; p., more freq. fut.) |
Gruzovik, inf. | give it hot to | показать феферу |
Gruzovik, inf. | give it hot to | задать феферу |
Gruzovik, inf. | give it hot | взгреть (pf of взгревать) |
inf. | give it hot | показать феферу (to) |
inf. | give it hot | задать трёпку (someone) |
Gruzovik, inf. | give it to somebody hot | задать баню кому-либо |
Gruzovik, inf. | give it hot | взгревать (impf of взгреть) |
Makarov., inf. | give it hot | задать кому-либо перцу |
gen. | give it hot | распекать (кого-либо) |
gen. | give it hot | задавать кому-либо жару |
gen. | give it hot | задать кому-либо жару |
Makarov. | give it hot | взгреть |
gen. | give it someone hot and strong | задать жару (кому-либо) |
gen. | give it someone hot and strong | всыпать (кому-либо) |
inf. | give it hot to | задать кому-либо жару (someone) |
inf. | give it hot to | задать перцу |
gen. | give it hot to | задать жару (кому-либо) |
gen. | give it hot to | взгреть (кого-либо) |
Makarov. | give it in other words | иначе говоря |
Makarov. | give it in other words | другими словами |
Makarov. | give it someone in the neck | дать кому-либо по шее |
slang | give it large | отрываться (Юрий Гомон) |
slang | give it large | веселиться (Юрий Гомон) |
slang | give it large | гулять (весело проводить время Юрий Гомон) |
cliche. | give it more thought | ещё подумать (I have to give it more thought. – Я ещё подумаю. • Let's give this more thought. – Давайте над этим ещё подумаем. ART Vancouver) |
idiom. | give it mouth | говори громче (говорите "Oh! Don't cut my throat, sir," I pleaded in terror. "Pray don't do it, sir."Tell us your name!" said the man. "Quick!"Pip, sir."Once more," said the man, staring at me. "Give it mouth!"Pip. Pip, sir."Show us where you live," said the man. "Point out the place!" Great Expectations by Ch. Dickens VLZ_58) |
gen. | give it one hundred and ten percent | делать всё возможное |
gen. | give it one hundred and ten percent | выкладываться на все сто (Taras) |
idiom. | give it one hundred and ten percent | прилагать все усилия (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | выкладываться по полной (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | впахивать (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | отдаваться на все сто (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | выложиться на все сто (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | тяжело работать (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | усердно работать (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | выложиться по-полной (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | выкладываться (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | делать возможное и невозможное (Taras) |
gen. | give it one hundred and ten percent | не жалеть сил (Taras) |
gen. | give it out that | распустить слух, что |
gen. | give it out that | распустить слух, что |
gen. | give it some thought | подумать (4uzhoj) |
gen. | give it some thought | задуматься (First Give It Some Thought. | Give it some thought. You think your day at school was bad? Remember, like 40 years ago it Alexander Demidov) |
gen. | give it some thought that | задумываться над тем, что (You must have given it some thought that if you are elected mayor, and don't win a majority, that it will be difficult for you to implement any of what you just told me. What do you say to that? -- Вы наверняка задумывались над тем, что если вас изберут ... vancouverisawesome.com ART Vancouver) |
idiom. | give it some wellie | поддать газу (Также "give it some welly". Считается, что wellie/welly – сокращение от "Wellington boots". Цитата: Having put the engineer at ease, I think, it was time to give the car some welly and I was amazed how effortlessly it rocketed up to, er, high speeds, then lost speed almost as rapidly when the powerful brakes came into use. CopperKettle) |
idiom. | give it some welly | поддать газу (Также "give it some wellie". Считается, что wellie/welly – сокращение от "Wellington boots". Цитата: Having put the engineer at ease, I think, it was time to give the car some welly and I was amazed how effortlessly it rocketed up to, er, high speeds, then lost speed almost as rapidly when the powerful brakes came into use. CopperKettle) |
idiom. | give it somebody hot | задать кому-либо баню |
Gruzovik, fig. | give it someone hot | бранить кого-либо на все корки |
inf. | give it someone hot | задавать жару |
inf. | give it someone hot | задавать таску |
inf. | give it someone hot | задать жару |
inf. | give it someone hot | разделать под орех |
Gruzovik, inf. | give it someone hot | разделывать под орех |
Gruzovik, inf. | give it someone hot | показать, где раки зимуют |
Gruzovik, fig. | give it someone hot | ругать кого-либо на все корки |
inf. | give it someone hot | ругать кого-либо на все корки |
inf. | give it someone hot | задать таску |
inf. | give it someone hot | задать баню |
inf. | give it someone hot | задать кому-либо перцу |
inf. | give it someone hot | задавать трёпку |
inf. | give it someone hot | задавать перцу |
fig. | give it someone hot | разругать кого-либо на всё корки |
inf. | give it someone hot | задавать баню |
slang | give it to someone straight | рассказать что-либо кому-либо немедленно (Interex) |
gen. | give it strong | задать кому-либо жару |
gen. | give it strong | взгреть (кого-либо) |
gen. | give it the best shot | постараться сделать что-то наилучшим образом (КГА) |
inf. | give it the big i am | показать себя во всей красе (suburbian) |
inf. | give it the big i am | показать себя (suburbian) |
gen. | give it the big i am | показать на что способен (suburbian) |
gen. | give it the dust | взглянуть (на что-л.) |
austral., slang | give it the flick | отвергнуть (что-либо) |
austral., slang | give it the flick | выкинуть (что-либо) |
slang | give it the gun | запускать двигатель (Interex) |
gen. | give it time | это дело наживное (cnlweb) |
slang | give it to | забить шайбу (Французам забил шайбу Кутузов! – Kutuzov gave it to the French! VLZ_58) |
slang | give it to | трахаться (someone) |
inf. | give it to | бочку катить (Не надо на меня бочку катить. Stop dumping on me.; подвергать словесным нападкам, критиковать кого-либо, вести себя агрессивно по отношению к кому-либо to severely criticize or attack someone verbally; someone) |
inf. | give it to | сильно наказать (Thamior) |
inf. | give it to | делать строгий выговор (Thamior) |
gen. | give it to | отдать должное ("After that 10 minutes I thought we dominated the game, but you've got to give it to their goalie." VLZ_58) |
fig., inf. | give it to | прописать |
fig., inf. | give it to | прописывать |
Gruzovik, fig. | give it to | прописать (pf of прописывать) |
Gruzovik, fig. | give it to | прописывать (impf of прописать) |
fig., inf. | give it to | прописываться |
explan., rude | give it to | совокупляться (someone – с кем-либо) |
fig., inf. | give it to | прописаться |
inf. | give it to | баллоны катить (Не надо на меня бочку катить. Stop dumping on me.; подвергать словесным нападкам, критиковать кого-либо, вести себя агрессивно по отношению к кому-либо to severely criticize or attack someone verbally; someone) |
Gruzovik, inf. | give it to him! | хорошенько его! |
gen. | give it to him! | хорошенько его! |
slang | give it to me | отдайся мне (трахнись со мной) |
Makarov. | give it to me as a going-away token | подари мне это на память |
gen. | give it to me at once, or I will force you to | отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлю (э́то сде́лать) |
gen. | Give it to me straight! | давай начистоту! |
gen. | give it to me straight | так и говори (Anglophile) |
gen. | give it to me straight! | выкладывай! (Franka_LV) |
gen. | Give it to me straight! | Говори начистоту! (Franka_LV) |
gen. | give it to me straight | говори прямо, без обиняков (Anglophile) |
gen. | give it to some lawyer | поручите это какому-нибудь юристу |
gen. | give it to some lawyer | передайте это какому-нибудь юристу |
Gruzovik, inf. | give it to someone hot | задавать перцу |
Gruzovik, inf. | give it to someone hot | задавать таску |
Gruzovik, inf. | give it to someone hot | задавать трёпку |
Gruzovik, inf. | give it to someone hot | задавать жару |
Gruzovik, inf. | give it to someone hot | задавать баню |
idiom. | give it to someone straight | сказать как на духу (SirReal) |
idiom. | give it to someone straight | рассказать всё как есть (SirReal) |
idiom. | give it to someone straight | выложить начистоту (SirReal) |
gen. | give it to someone straight | сказать прямо (There’s no point in beating about the bush, so I’ll give it to you straight. • Listen, Dan, let me give it to you straight, as I see it.) |
gen. | give it to someone straight | говорить начистоту (что-либо кому-либо TarasZ) |
gen. | give it to someone straight | говорить прямо (что-либо кому-либо TarasZ) |
gen. | give it two coats | покрасить в два слоя (Censonis) |
inf. | Give it up! | да брось ты это! |
obs. | give it up | поддаваться (чувству или партнёру в игре Rust71) |
inf. | Give it up! | Брось это! (= брось эту затею Franka_LV) |
gen. | give it up | сдаться (My search was fruitless, and after a while I gave it up and came back lenta2007) |
explan., amer., black.sl., slang | give it up | совокупляться |
vulg. | give it up | требовать отдаться (обычно в императиве) |
inf. | give it up | аплодировать (All right, let's give it up for Brad Smith! joyand) |
gen. | give it up | сдаваться (lenta2007) |
gen. | give it up | не выдержать (I gave it up and yawned, finally, cavernously. 4uzhoj) |
gen. | Give it up already! | да перестань уже! (ArcticFox) |
TV | give it up for | давайте поприветствуем (такого-то Legolasovich) |
TV | give it up for | давайте поаплодируем (такого-то Legolasovich) |
inf. | give it up for lost | пиши пропало (Franka_LV) |
amer. | give it wings | поживее! (maratustra) |
amer. | give it wings | поторапливайся! (maratustra) |
invect. | give it with it to | трахать (someone) |
invect. | give it with it to | отыметь (someone) |
slang | give it with it to | задать кому-то в гневе (someone) |
slang | give it with it to | разнести (someone) |
slang | give it with it to | избить (someone) |
invect. | give it with it to | отодрать (someone) |
invect. | give it with it to | иметь (someone) |
inf. | give it your all! | отдайся этому делу без остатка! (Oleksandr Spirin) |
idiom. | give it your best | приложи максимум усилий (VLZ_58) |
gen. | give me a cup of coffee and make it fast | дайте мне чашку кофе, да поскорей |
gen. | give me a note of it | дайте мне записку об этом |
Makarov. | give me ten dollars and we'll call it even Stephen | дай мне 10 долларов, и мы будем квиты |
gen. | give me time to take it all in | дайте мне время во всём этом разобраться |
gen. | give me time to take it all in | дай мне время разобраться во всём этом |
gen. | give one the better of it | дать предпочтение |
gen. | give one the better of it | уступить |
Makarov. | give one the worst of it | жестоко обмануть |
Makarov. | give one the worst of it | нанести поражение |
idiom. | give or get the deep six it | забить (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | give the envelope without glueing it up | передать незапечатанный конверт |
gen. | give no thought to it | не задумываться над этим |
sport. | give-it-all | выкладываться |
sport. | giving-it-all | выкладывающийся |
gen. | he doesn't give a damn about it | ему наплевать на это |
gen. | he glommed onto my book and wouldn't give it back | он взял себе мою книгу и отказывается её возвращать |
Makarov. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
gen. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
Makarov. | he is glommed onto my book and wouldn't give it back | он взял себе мою книгу и не хочет вернуть |
gen. | he is glommed onto my book and wouldn't give it back | он взял себе мою книгу и не хочет вернуть |
gen. | he is ready to give it to anybody | он готов отдать это кому попало |
gen. | he rephrased his statement to give it greater clarity | он перестроил своё заявление, чтобы сделать его более ясным |
gen. | he would give a lot to know about it | он бы много дал, чтобы узнать об этом |
gen. | he wouldn't give me a deduction on it | он не сделает мне скидки на это |
gen. | he'll think about it and then give you an answer | он подумает об этом и тогда даст вам ответ |
gen. | his bad leg gives him trouble whenever it rains | когда идёт дождь, у него ноет больная нога |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
Makarov. | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views | я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом |
gen. | I certainly meant them to give it back to me | конечно же, я предполагал, что они мне это вернут |
gen. | I certainly meant them to give it back to me | конечно же, я имел в виду, что они мне это вернут |
gen. | I didn't give it another thought | я перестал думать об этом |
gen. | I didn't give it another thought | я выбросил это из головы |
inf. | I didn't half give it to him | ох и задал я ему (Technical) |
invect. | I don't give a damn about it! | мне пофиг! (Taras) |
taboo | I don't give a damn about it! | мне похуй (Taras) |
Makarov. | I don't give a fig for it | мне наплевать на это |
Makarov. | I don't give a fig's end for it | мне наплевать на это |
invect. | I don't give a flying fuck about it! | мне плевать! (Taras) |
invect. | I don't give a flying fuck about it! | мне наплевать! (Taras) |
invect. | I don't give a flying fuck about it! | мне абсолютно наплевать! (Taras) |
invect. | I don't give a flying fuck about it! | мне пофиг! (Taras) |
invect. | I don't give a flying fuck about it! | мне абсолютно всё равно! (Taras) |
taboo | I don't give a flying fuck about it! | мне похуй (Taras) |
invect. | I don't give a frigging fuck about it! | мне плевать! (Taras) |
invect. | I don't give a frigging fuck about it! | мне абсолютно наплевать! (Taras) |
invect. | I don't give a frigging fuck about it! | мне абсолютно всё равно! (Taras) |
invect. | I don't give a frigging fuck about it! | мне пофиг! (Taras) |
invect. | I don't give a frigging fuck about it! | мне наплевать! (Taras) |
taboo | I don't give a frigging fuck about it! | мне похуй (Taras) |
invect. | I don't give a rat's ass about it! | мне плевать! (Taras) |
invect. | I don't give a rat's ass about it! | мне абсолютно наплевать! (Taras) |
invect. | I don't give a rat's ass about it! | мне абсолютно всё равно! (Taras) |
slang | I don't give a rat's ass about it! | мне по барабану! (MichaelBurov) |
slang | I don't give a rat's ass about it! | мне фиолетово! (MichaelBurov) |
invect. | I don't give a rat's ass about it! | мне пофиг! (Taras) |
invect. | I don't give a rat's ass about it! | мне наплевать! (Taras) |
taboo | I don't give a rat's ass about it! | мне похуй (Taras) |
inf. | I don't give a shit to it | мне это всё до балды (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it. Val_Ships) |
inf. | I don't give a shit to it | мне это совершенно безразлично (Val_Ships) |
gen. | I don't give a toss about it | мне это до лампочки |
gen. | I give it all for gone | я считаю всё это пропавшим |
proverb | I give it for what it's worth | за что купил, за то и продаю |
inf. | I give the information for what it may be worth | за что купил, за то и продаю (Linch) |
Makarov. | I give you this for what it is worth | не уверен, что это представляет какую-то ценность |
Makarov. | I give you this for what it is worth | за достоверность не ручаюсь |
gen. | I shall give it you about your ears | я вам надаю треухов |
Makarov. | I shall give you my dictionary provided you return it tomorrow | я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте |
Makarov. | I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it | мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию |
Makarov. | I shall in the first place give the principal events of it in a chronological abridgment | сначала я кратко перечислю основные события в хронологическом порядке |
lit. | I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' | Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett) |
gen. | I will give it to him | я ему задам |
gen. | I will give you my dictionary providing you return it tomorrow | я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте |
Makarov. | I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like | я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешь |
gen. | I would not give a pin's head for it | я не дал бы за это медного гроша |
gen. | I wouldn't give a doit for it | я бы не дал медного гроша за это |
gen. | I wouldn't give a doitkin for it | я бы не дал медного гроша за это |
Makarov. | I wouldn't give a pinch of snuff for it | я не дал бы за это и гроша ломаного |
gen. | I wouldn't give a stiver for it | я за это и ломаного гроша не дам |
gen. | I wouldn't give it houseroom | мне этого и даром не нужно |
gen. | I wouldn't give that for it | я даже вот столечко не дал бы за это |
gen. | if he asks for money, give it to him | если он попросит денег, дайте ему |
Makarov. | if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish | если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят |
gen. | if you can give your son only one gift, let it be enthusiasm | если можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость |
inf. | I'll give it to them hot and heavy | я их так изругаю, небу жарко станет |
Makarov. | I'll give my head for it | даю голову на отсечение |
Makarov. | I'll give my head for it | ручаюсь |
inf. | I'll give you one in the mug, and call it quits! | Дам в рыло, и баста! (Technical) |
gen. | I'll give you the worth of it | я вам дам то, чего это стоит |
gen. | I'll think it over and give you an answer tomorrow | я подумаю и дам ответ завтра |
gen. | is it the custom here to give tips? | здесь принято давать на чай? |
Makarov. | it distresses me to give you any trouble | мне очень жаль беспокоить вас |
scient. | it gives greater significance to the description of | он придаёт большую важность описанию |
gen. | it gives her the creeps | ей жутко |
gen. | it gives her the creeps | её жуть берёт |
gen. | it gives him a jag | это возбуждает его |
gen. | it gives him the shudders | его от этого бросает в дрожь |
gen. | it gives him title to our support | это даёт ему право рассчитывать на нашу поддержку |
gen. | it gives him title to our support | это даёт ему основание рассчитывать на нашу поддержку |
Makarov. | it gives him something to do | это как-то заполняет его время |
gen. | it gives him something to do | это как-то заполняет его время |
inf. | it gives me a stomach-ache | мне это противно |
gen. | it gives me a stomach-ache | у меня от этого болит живот |
Makarov. | it gives me great pleasure to present the next speaker | я с большим удовольствием представлю следующего выступающего |
gen. | it gives me great pleasure to see you | мне очень приятно вас видеть |
gen. | it gives me much pain | я от этого очень страдаю |
gen. | it gives me much pleasure | это доставляет мне большое удовольствие |
gen. | it gives me something to do | благодаря этому у меня есть какое-то занятие |
Makarov. | it gives me the blues | это нагоняет на меня тоску |
slang | it gives me the boak | меня от этого тошнит! (SergeyLetyagin) |
inf. | it gives me the creeps | меня мурашки продирают |
gen. | it gives me the fantods | это меня очень сильно беспокоит |
Makarov. | it gives me the most fearful jumps to think of | эта мысль ужасно действует мне на нервы |
gen. | it gives me the shivers to think of it | меня в дрожь бросает от одной мысли об этом |
gen. | it gives me the shivers to think of it | без содрогания не могу об этом думать |
math. | it gives much attention | уделено много внимания |
gen. | it gives nothing but trouble | одна мука с этим (Верещагин) |
Gruzovik, inf. | it gives one the creeps | мороз по коже подирает |
gen. | it gives one the creeps | мурашки по телу бегают |
gen. | it gives one the creeps | мороз по коже подирает |
gen. | it gives one the creeps | мурашки по спине бегают |
scient. | it gives rise to a reasonable amount of | это даёт прирост значительного числа |
Makarov. | it gives sheep a good bite early in the season | так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона |
gen. | it gives the key to his intentions | это даёт нам возможность понять его намерения |
scient. | it gives us the impression that | это оставляет впечатление |
idiom., vulg. | it gives you a tongue boner | язык проглотишь (VLZ_58) |
idiom. | it gives you a tongue boner | слюнки текут (VLZ_58) |
Игорь Миг | it gives you pause for thought | это будет для вас хорошим поводом призадуматься |
Игорь Миг | it gives you pause for thought | это даст вам пищу для размышлений |
Игорь Миг | it gives you pause for thought | это заставит вас призадуматься |
Makarov. | it gives you the creeps all down the small of the back | так страшно, что вся спина покрывается гусиной кожей |
gen. | it gives you the creeps all down the small of the back | так страшно, что спина покрывается мурашками |
proverb | it is better to give than to take | лучше давать, чем брать |
Makarov. | it is customary to give people gifts on their birthday | на день рождения принято дарить подарки |
progr. | it is important to realize that UML does not give us any kind of modeling methodology | Важно понимать, что UML не предлагает нам какой-либо методологии моделирования (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
Makarov. | it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis | невозможно короче дать полное толкование этой содержательной темы |
gen. | it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis | невозможно в сжатой форме раскрыть суть этого содержательного тезиса |
scient. | it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of space | Невозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места (ssn) |
patents. | it is prohibited to give extras into the bargain on contingent condition | запрещается делать дополнения зависящими от случайности |
Makarov. | it is the clash of personalities which gives the sapidity to the life of a politician | именно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика |
gen. | it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politician | именно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика |
Makarov. | it may give us a squeak for our lives | мы можем надеяться на спасение наших жизней |
gen. | it only gives them an opportunity to test their will and strength | в случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus) |
law | it shall also give notice of any change in the designated authorities | Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов (Johnny Bravo) |
law | it shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. | Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действия (Johnny Bravo) |
scient. | it sometimes gives new insights into the meaning | иногда это даёт новое понимание значения ... |
scient. | it sometimes gives new insights into the meaning | иногда это даёт новый взгляд на ... |
Makarov. | it was important to give his mind entirely to political affairs | было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела |
gen. | it was not in his nature to give in | не в его характере было сдаваться |
gen. | it was remiss of me to forget to give you the message | я виноват в том, что забыл направить вам сообщение |
Makarov. | it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался |
gen. | it will give him confidence to have somebody in his corner | сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности |
gen. | it will give you a rough idea | это даст вам примерное представление |
Makarov. | it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше |
gen. | it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут |
gen. | it would give a back set, and might endanger their ultimate success | это будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия |
gen. | it would give backset, and might endanger their ultimate success | это будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия |
Makarov. | it would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance | это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шанса |
proverb | it's better to give than to receive | лучше дать, чем взять (VLZ_58) |
proverb | it's better to give than to receive | давать всегда лучше, чем получать (оказывайте помощь людям, не думая о том, чтобы получить что-нибудь взамен, и награда не заставит себя ждать VLZ_58) |
relig. | it's better to give than to receive | блаженнее давать, нежели принимать (Надобно поддерживать слабых, ибо Он сказал: блаженнее давать, нежели принимать. Деяния Апост. 20, 35. VLZ_58) |
gen. | it's better to give than to receive | лучше отдавать, чем получать |
Makarov. | its deep seclusion gives it a peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту особое очарование |
gen. | its deep seclusion gives it a peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту дому и т. п. особое очарование |
Makarov. | its deep seclusion gives it peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту дому и т.п. особое очарование |
Makarov. | it's hard to give up the drinking habit without help | трудно бросить пить без посторонней помощи |
gen. | it's hard to give up the drinking habit without help | без посторонней помощи трудно бросить пить |
gen. | it's more fun to give a present than to get one | делать подарки гораздо приятнее, чем получать их |
construct. | it's necessary to give the surface a fine-grained finish | Необходимо создать мелкозернистую фактуру |
gen. | it's up to us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
gen. | it's up-stroke us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
lit. | Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. | Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. (G. B. Shaw) |
idiom. | let's give it a go | давайте попробуем (Interex) |
inf. | let's give it a try | давай попытаемся (Damirules) |
gen. | let's give it a try | проба пера |
inf. | let's give it/the topic a rest | замнём для ясности (VLZ_58) |
amer. | let's give it up for | давайте поаплодируем (кому-либо; "Hey folks, let's give it up for Andy! One huge round of applause please!" Val_Ships) |
Makarov. | lindy Miss Hoffmann to the kids had to give it back down to them | линди для детей мисс Хоффманн пришлось отдать эту вещь им обратно |
Makarov. | Mary may give the impression that she wears the pants but it's John who makes the final decision | может создаться впечатление, что командует Мэри, однако именно за Джоном остаётся последнее слово |
gen. | my mind gives it me | моё сердце говорит мне это |
rude | nobody gives a rat's ass about it! | Всем наплевать (Всем на это наплевать! – Nobody gives a rat's ass about it!) |
context. | OK, I have to give it to ... that | допу́стим (4uzhoj) |
inf. | she does not give a damn about it | ей это по барабану (безразлично) |
Makarov. | she doesn't give a damn about it | ей на это насрать |
gen. | she doesn't give a damn what they'll think about it | ей плевать на то, что они подумают |
gen. | she doesn't give a damn what they'll think about it | ей наплевать на то, что они подумают |
Makarov., inf. | she doesn't give a hang for it | ей до лампочки |
Makarov. | she doesn't give a hoot about it | ей на это насрать |
Makarov., inf. | she doesn't give a hoot for it | ей на это до лампочки |
Makarov., inf. | she doesn't give two hoots for it | ей до лампочки |
Makarov. | she had not bothered to give it particular thought | она не удосужилась задуматься над этим |
Makarov. | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления |
Makarov. | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими |
Makarov. | she may give the impression that she wears the pants but it's father who makes the final decision | может создаться впечатление, что она командует в доме, однако окончательное решение всегда остаётся за отцом |
gen. | the dog is dry give it something to drink | собака хочет пить, напоите её |
Makarov. | the government claws back some of the money which it gives to arts organizations, in the form of tax | правительство получает назад часть денег, выданных художественным организациям, в форме налогов |
Makarov. | the house gives me the creeps – it is so dark and quiet | в доме тёмно и очень тихо, у меня от его вида мурашки по телу |
gen. | the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself | почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении |
avia. | the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an event | другая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая (Your_Angel) |
Makarov. | the preamble to the document gives details of what it comprises | в преамбуле документа подробно описано его содержание |
gen. | the weather gives, it thaws | погода делается мягче, начинает таять |
gen. | there was too much give in the rope and it slipped off the box | верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки |
austral., inf. | they should give it back to the blacks | пусть отдадут это назад чернокожим (выражение отвращения, вызываемого какой-либо неприятной чертой Австралии; ср. амер. hand it back to the Indians) |
Makarov. | this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
Makarov. | this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
gen. | this place gives me no scope, it's nothing happens | здесь я не могу проявить себя, скука, ничего не происходит (H. G. Wells) |
Makarov. | this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing | этот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок |
gen. | this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing | этот специальный свисток издаёт звук, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок |
Makarov. | this thirsty plant soaks up all the water I give it every day | это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день |
gen. | Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour | перемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras) |
gen. | we must give credit where it is due | надо отдать должное (rechnik) |
gen. | who did you give it to? | кому вы это дали? |
gen. | will you give it a rest? | сколько можно? (Oh for Christ's sake, will you give it a rest!? 4uzhoj) |
gen. | will you give it a rest? | может, хватит уже? (4uzhoj) |
gen. | won't I just give it him! | вот я ему задам! |
gen. | wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? | не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? (bigmaxus) |
gen. | you didn't give much thought to this article, but simply threw it together | эта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку |
gen. | you need give it but one good soak | вам нужно только хорошенько намочить это |
gen. | you say I give it to you hard | ты говоришь, что я слишком напираю (Alex_Odeychuk) |