Subject | English | Russian |
idiom. | get back on the right path | обратиться на путь истинный (track VLZ_58) |
idiom. | get off on the right foot | произвести хорошее впечатление с самого начала (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9) |
idiom. | get off on the right foot | правильно выстроить отношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. Victorian) |
idiom. | get off on the right foot | удачно начать (ninus9) |
Makarov. | get off on the right foot | правильно выстроить отношения |
gen. | get on the right road | выбраться на дорогу |
Gruzovik | get on the right road | выбираться на дорогу |
gen. | get on the right side of someone | быть на хорошем счету (Anglophile) |
gen. | get on the right side of | снискать чью-то благосклонность (someone) |
gen. | get on the right side of | располагать кого-либо к себе (someone) |
gen. | get on the right side of | снискать благосклонность (someone Anglophile) |
gen. | get on the right side of | найти подход (someone – к кому-либо Anglophile) |
gen. | get on the right side of | расположить кого-либо к себе (someone) |
Makarov. | get on the right side of | заслужить чью-либо благосклонность (someone) |
Makarov. | get on the right side of | быть на хорошем счету у (someone – кого-либо) |
Makarov. | get on the right side of | снискать расположение кго-либо (someone) |
Makarov. | get on the right side of | расположить кого-либо к себе (someone) |
gen. | get on the right side of | расположить к себе (someone Anglophile) |
gen. | get on the right side of | заслужить чью-либо благосклонность |
gen. | get on the right track | настроиться на нужную волну (with Logofreak) |
gen. | get something on the right track | наладить (This will help you get your career on the right track SirReal) |
idiom. | get oneself back on the right track | взяться за ум (george serebryakov) |
inf. | get right on | позаботиться (о чём-либо Nevtutor) |
inf. | get right on | сразу заняться (чем-либо Nevtutor) |
gen. | get right on something | немедленно взять что-либо в свои руки (jouris-t) |
gen. | get right on something | немедленно позаботиться о (чём-либо jouris-t) |
gen. | get right on something | немедленно обеспокоиться (чем-либо jouris-t) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на правильную дорогу (A.Rezvov) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на нужные рельсы (A.Rezvov) |
gen. | gets something back on the right track | вернуть на верный путь (A.Rezvov) |
gen. | i'll get right on it | я сейчас же этим займусь (Andy) |
gen. | I'll get right on it | я немедленно этим займусь (ART Vancouver) |
gen. | I'll get right on that | выполняю (в контексте) тж. I'll get onto it straight away и т.п. 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | сейчас же займусь (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | сейчас! (в значении "сейчас займусь/сделаю" 4uzhoj) |
gen. | I'll get right on that | будет сделано (4uzhoj) |
gen. | let's get this snow right on the road | пора начинать (дело, путешествие и т.д.; разговорное выражение Annakolossova) |
Makarov. | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит |
Makarov. | the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит |
sarcast. | yeah, I'll get right on that | сейчас всё брошу и |
sarcast. | yeah, I'll get right on that | уже бегу (с сарказмом 4uzhoj) |
sarcast. | yeah, I'll get right on that | прямо разбежался (4uzhoj) |
sarcast., uncom. | yeah, I'll get right on that | ага, только шнурки на валенках поглажу (4uzhoj) |