English | Russian |
get a hold over something | справляться с ч-либо (aspss) |
get a long start over | значительно опередить (someone – кого-либо) |
get a rap over the knuckles | сделать замечание |
get a rap over the knuckles | нарваться на выговор |
get a rap over the knuckles | получить нагоняй |
get a rap over the knuckles | сделать выговор |
get a rap over the knuckles | получить удар по рукам |
get a rap over the knuckles | получить выговор |
get a rap over the knuckles | получить по шее |
get a rap over the knuckles | получить замечание |
get all the formalities the visit, the talk, the interview, etc. over | закончить все формальности (и т.д.) |
get all the formalities the visit, the talk, the interview, etc. over | покончить с формальностями (и т.д.) |
get all worked up over nothing | напрасно переживать (источник – clck.ru dimock) |
get all worked up over nothing | напрасно волноваться (источник – clck.ru dimock) |
get all worked up over nothing | переживать по пустякам (источник – clck.ru dimock) |
get all worked up over nothing | волноваться по пустякам (источник – clck.ru dimock) |
get an advantage over | взять верх (sb, над кем-л.) |
get control over | овладевать |
get engaged in a war of words over | начать перепалку из-за |
get engaged in a war of words over | вступить в спор из-за |
get grease all over | высалиться |
get grease all over | высаливаться (impf of высалиться) |
get hold over | ухватиться (за что-л.) |
get hold over | овладеть (чем-л.) |
get hold over | схватить |
get hold over | иметь влияние (на кого-л.) |
get hot over an argument | разгорячиться в споре |
get in touch with someone over the phone | созвониться с (В.И.Макаров) |
get ink all over | вымазываться в чернилах |
get ink all over | вымазаться в чернилах |
get into an argument with someone over something | заспорить (о чём-либо bigmaxus) |
get it over | разрубить гордиев узел (переносный смысл Rust71) |
get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
get it over with | покончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver) |
get it over with | покончить с этим (alia20) |
get over | обмануть |
get over | перестать страдать по (ком-либо) |
get over | оправиться (после болезни) |
get over | выздороветь |
get over | перехитрить |
get over | переносить |
get over | проходить (расстояние) |
get over | переправиться (через) |
get over | изложить |
get over | привыкнуть (к чему-либо) |
get over | перебраться |
get over | довести (до слушателя) |
get over | побороть |
get over | оклематься (1. Она разбила мне сердце, и я до сих пор не смог оклематься – She broke my heart, and I haven't gotten over it 2. Мой муж оклемался от коронавируса месяца через два – It took my husband about two months to get over coronavirus (Michele Berdy)) |
get over | перелезть |
get over | привыкнуть к |
get over | преодолевать (трудности) |
get over | кончать (с кем-либо) |
get over | перебраться (pf of перебираться) |
get over | справляться (с переживанием, потрясением и т.п. Vadim Rouminsky) |
get over | преодолевать (Vadim Rouminsky) |
get over | покончить (с чем-либо) |
get over | затащить (suburbian) |
get over | заманить (suburbian) |
get over | удивляться (Taras) |
get over | преодолеваться |
get over | забыть (кого-либо) |
get over | вылечиться (pf of вылечиваться) |
get over | вылечивать (impf of вылечиться) |
get over | перелезать |
get over | перебираться (impf of перебраться) |
get over | перерасти (driven) |
get over | свыкнуться с мыслью (о чём-либо) |
get over | пережить (что-либо) |
get over | справиться (с чем-либо Александр_10) |
get over | донести |
get over | перевалить |
get over | свыкнуться с мыслью о |
get over | разделаться (с кем-либо) |
get over | оправиться (после болезни, от испуга) |
get over | оправляться (после болезни, от испуга) |
get over | закончить (что-либо) |
get over | перейти (через) |
get over | свыкаться с мыслью |
get over | чётко |
get over | забыть изменившего тебе близкого человека (someone КГА) |
get over | разделаться |
get over | покрыть |
get over | оправиться (от болезни, испуга) |
get over | прийти в себя после потрясения |
get over | преодолеть (трудность, препятствие) |
get over | переправляться через (что-либо) |
get over | перелезать через (что-либо) |
get over | Пережить разрыв с близким человеком (someone); after getting dumped you're sick and tired of trying to figure out how to get over "the one that got away" already. КГА) |
get over | переживать (Vadim Rouminsky) |
get over | довершить |
get over | выбросить из головы |
get over | отделаться |
get over | пройти (расстояние) |
get over | убедительно объяснить |
get over a bad habit | отучиться от дурной привычки |
get over a bad habit | отделаться от дурной привычки |
get over a difficulty | преодолеть препятствие |
get over a difficulty | преодолеть затруднение (over an obstacle, over an impediment, etc., и т.д.) |
get over a disappointment | прийти в себя после разочарования (over an alarm, over a surprise, etc., и т.д.) |
get over a fence | перелезть через забор |
get over a fence | перелезать через забор (over a wall, over a stile, etc., и т.д.) |
get over a hangover | "вылечить" похмелье (напр., the quickest way to get over your hangover Viacheslav Volkov) |
get over a loss | утешиться в потере |
get over a loss | оправиться после утраты |
get over a river | переправляться через реку |
get over a shock | оправиться от потрясения (Abysslooker) |
get over a shock | прийти в себя после потрясения |
get over an illness | оправиться после болезни (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc., и т.д.) |
get over an illness | оправиться от болезни (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc., и т.д.) |
get over difficulties | справиться с трудностями |
get over one's fear | преодолеть страх (ART Vancouver) |
get over one's fear of | перестать бояться (WiseSnake) |
get over idea | чётко изложить мысль (ZolVas) |
get over one's indecision | преодолевать свою нерешительность |
get over indecision | преодолеть свою нерешительность |
get over indecision | преодолевать свою нерешительность |
get over it! | смирись с этим! (Taras) |
get over it! | забудь ты об этом! (Taras) |
get over it! | плюнь на это! (Taras) |
get over it! | будь выше этого! (Taras) |
get over it! | не бери в голову! (Taras) |
get over it! | не обращай внимания! (Taras) |
get over it! | успокойся! (Taras) |
get over it! | смирись! (Taras) |
get over it! | завязывай! (SvezhentsevaMaria) |
get over it! | забудь! (Taras) |
get over it! | смирись и забудь! (Taras) |
get over it! | выбрось это из головы! (Taras) |
get over it! | плюнь ты на это! (Taras) |
get over it! | смиритесь с этим! (Taras) |
get over it! | возьми себя в руки! (Taras) |
get over shyness | побороть свою застенчивость |
get over smarts | преодолеть горе |
get over smarts | забывать печали |
get over the difficulty | преодолеть трудность |
get over the excitement | успокоиться (linton) |
get over the fear of making mistakes | преодолеть страх совершить ошибку (Alex_Odeychuk) |
get over the finish line | преодолеть финишную прямую (sankozh) |
get over the first difficulties | преодолеть первые трудности |
get over the footlights | понравиться публике (о пьесе, спектакле) |
get over the footlights | иметь успех |
get over the footlights | иметь успех |
get over the hump | справиться (VLZ_58) |
get over the hump | одолеть (VLZ_58) |
get over the hump | самое сложное позади (triumfov) |
get over the hump | преодолеть главные трудности |
get over the hump of a task | преодолеть основные трудности в каком-либо деле |
get over the road | перейти дорогу |
get over with | покончить с (чем-либо alexs2011) |
get sth. over with | закончить (что-л.) |
get sth. over with | справиться (с чем-л.) |
get over with | закончить, разделаться (с чем-либо; I want to get my homework over before going out (get something over=get over with something) Alex369) |
get over yourself | опомнитесь (pivoine) |
Get over yourself | да пошёл ты (Phrase used to tell someone that you believe they hold too high an opinion of themselves, or are behaving in a conceited or pompous manner.) |
get over yourself | очнитесь (pivoine) |
get pulled over | остановиться по требованию полиции (He got pulled over and the officer asked him where he was going and then searched his vehicle. – Его остановил полицейский ART Vancouver) |
get run over | попасть под машину (Anglophile) |
get the advantage over | получить преимущество над (someone) |
get this over with | покончить с этим поскорее (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver) |
get together over the question of schedule | встречаться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.) |
get together over the question of schedule | собираться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.) |
get tough with ... over | проучить как следует за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
get tough with ... over | задать перцу за |
get tough with ... over | снять стружку за |
get tough with ... over | наказать за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17) |
get tough with ... over | покарать за |
get tough with ... over | дать по шапке за |
get tough with ... over | навесить под первое число |
get tough with ... over | навтыкать за |
get tough with ... over | навесить ... за |
get tough with ... over | по головке не погладить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
get tough with ... over | прописать ... за |
get tough with ... over | проучить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17) |
get upset over nothing | расстраиваться по пустякам (crimea) |
get worked up over | горячиться |
he could not get over the loss | он не мог пережить этой утраты |
he couldn't get his ideas over to his readers | он не мог донести свои мысли до читателя |
he couldn't get his ideas over to his readers | он не мог донести свои идеи до читателя |
he couldn't get over his stutter | он не мог избавиться от заикания |
he gets angry over nothing | он злится из-за пустяков |
he got over his diarrhoeas | его закрепило (о желудке) |
he got over with difficulty | он с трудом перебрался |
he got worked up over nothing | он завёлся из-за пустяка |
I cannot get over his abominable behaviour | я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению |
I can't get over his abominable manners | никак не могу привыкнуть к его ужасным манерам |
I can't get over his abominable manners | никак не могу примириться с его ужасными манерами |
I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
I can't get over it | я не могу свыкнуться с этим |
I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым (Taras) |
I can't get over the fact that | никак не могу поверить в то, что |
I couldn't get over his behaviour | он себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоиться |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог преодолеть чувство страха перед ним |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог избавиться от чувства страха перед ним |
I need to get this over with | надо с этим завязывать (APN) |
I was glad to get that over | я был рад, когда это кончилось (with) |
I'll be glad to get the exams over | я буду рад, когда экзамены останутся позади |
I'll be glad to get the exams over | я буду рад, когда экзамены пройдут |
I'll be glad to get the exams over | я буду рад, когда экзамены кончатся |
it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
it is silly to get upset over that | глупо волноваться из-за этого |
it's better, don't you think, to get it over with? | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? |
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going | я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки |
let's get it over | давай покончим с этим |
let's get it over | давай разделаемся с этим |
let's get it over | давай закончим это (дело) |
let's get the goodbyes over with and go | распрощайся же наконец и поедем |
let's just get this over with | давай просто быстрее покончим с этим |
let's get this thing over with quickly | давайте быстро покончим с этим делом |
let's get together and talk the whole thing over face to face | давайте встретимся и потолкуем обо всём лично |
let's hurry and get the job over with | давай поторопимся и покончим с этим |
let's hurry and get the job over with | давайте поторопимся и покончим с этим |
let's hurry and get the job over with | давайте поторопимся и закончим наше дело |
let's hurry and get the job over with | давай поторопимся и закончим наше дело |
not get over | не мочь надивиться |
please drop over for a chat when you get a chance | при случае снова заходите к нам поболтать |
she couldn't get over her shyness | она не могла преодолеть свою застенчивость (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc., и т.д.) |
she couldn't get over her shyness | она не могла побороть свою застенчивость (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc., и т.д.) |
she never really got over him | она так никогда и не смогла его забыть |
she will have to get over their objections | ей придётся поспорить с ними (настоять на своём) |
surmount get over | побороть |
the beggars got nothing and gave over | нищим ничего не дали, и они отцепились |
there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |