English | Russian |
get off one's ass | поднять задницу (Andrey Truhachev) |
get off one's ass | отстать от (кого-либо) to stop criticizing someone or telling someone what to do: Why can't you get off his ass?! He's doing the best he can! КГА) |
get off one's ass | перестать досаждать кому-либо (to stop criticizing someone or telling someone what to do: Why can't you get off his ass?! He's doing the best he can! КГА) |
get off ass | оторвать задницу (от сиденья, кресла, стула, дивана итд Andrey Truhachev) |
get off one's back | перестать беспокоить |
get off one's back | отстать (перестать беспокоить) |
get off one's backside to do something/and do something | поднять задницу (и сделать что-либо bookworm) |
get off one's backside | оторвать свою задницу (Br.call. от стула, дивана, кресла итп Andrey Truhachev) |
get off someone's case | отстать (от кого-либо AnnaOchoa) |
get off cheap | дешёво отделываться |
get off cheap | легко отделываться |
get off cheaply | легко отделаться (Three hundred bucks? I'd say you got off cheaply. – вы легко отделались ART Vancouver) |
get off easy | дешёво отделываться |
get off easy | легко отделываться |
get off one's face | накуриться (ad_notam) |
get off one's face | набраться (ad_notam) |
get off one's face | напиться (ad_notam) |
get off one's hands | сбывать с рук |
get off hands | сбывать с рук |
get off one's high horse | перестать разговаривать высокомерно |
get off one's high horse | перестать задаваться (acebuddy) |
get off one's high horse | перестать выпендриваться |
get off one's high horse | перестать задаваться |
get off one's high horse | перестать кичиться (acebuddy) |
Get off it! | Ой, я вас умоляю! (VLZ_58) |
get off light | дёшево отделаться |
get off my back | отстань (Andy) |
get off my back | отвали (4uzhoj) |
get off my sight! | чтобы я тебя не видел! |
get off my sight! | убирайся! |
get off of me! | отвали! (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
get off of me! | отвали от меня! (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
get something off one's plate | освободиться от ответственности |
get off scot-free | избежать наказания (The people who kidnapped you will get off scot-free. В.И.Макаров) |
get off scot-free | остаться ненаказанным (В.И.Макаров) |
get off scot-free | уйти от наказания (Andrey Truhachev) |
get off scot-free | сойти с рук (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Anyway while I seem to have gotten off scot free, many people don't. • It's not fair. I was punished and they got off scot-free. 4uzhoj) |
get off scot-free | выйти сухим из воды (В.И.Макаров) |
get off that | кончайте рассказывать, что (So get off that blackmen don't appreciate a curvy woman's body. That's pure bullshit and you know it andreon) |
get off the dime | приступить к делу |
get off the fence | принять чью-то сторону (FARAMIR) |
get off the point | уходить от темы (Soulbringer) |
get off the rails | сойти с правильного пути (to start behaving in a way that is not generally acceptable, especially dishonestly or illegally: He went off the rails in his first year at university. Bullfinch) |
get off topic | отойти от темы (VLZ_58) |
get off track | уходить от темы (Min$draV) |
get off with | отмазаться (в контексте 4uzhoj) |
get off with | подцепить (VLZ_58) |
get off with | снять (VLZ_58) |
get off with | крутить любовь (someone VLZ_58) |
get off with you! | убирайся! (senia_m) |
get off with you! | отстань! (senia_m) |
Get off your duff and do something | вставай и начни делать что-нибудь (Olga Z) |
Get off your duff and do something | Оторви от стула задницу и действуй (Olga Z) |
where do you get off to do smth | кто вы такой, чтобы (where do you come off to lecture me epoost) |