English | Russian |
get back | перезванивать (to; кому-либо) |
get back | вернуться к власти |
get something back | получать что-либо обратно |
get back | возмещать (потери, убытки) |
get back | получить обратно |
get back | получить назад |
get back | наказывать (at; кого-либо) |
get back into a routine | войти в колею |
get back into campaign | вновь принимать участие в кампании |
get back into one's depth | почувствовать дно под ногами |
get back into one's depth | снова почувствовать дно под ногами |
get back one's own | отомстить за оскорбление |
get back one's own | отомстить за обиду |
get back one's own | взять реванш |
get back some of one's own | отомстить за оскорбление |
get back some of one's own | отомстить за обиду |
get back some of one's own | взять реванш |
get back territory | получить территорию обратно |
get back territory | вернуть территорию |
get someone back to one's home | вернуть кого-либо в семью |
get someone back to one's home | вернуть кого-либо в дом |
get back to policy | вернуться к политике |
get back to the bunch | "достать" головную группу |
get back to the grindstone | возвращаться к работе (без особого желания) |
get back to work | вернуться к работе |
get someone's back up | вывести кого-либо из себя |
get one's back up | упереться |
get one's back up | рассердиться |
get one's back up | разозлиться |
get one's back up | ощетиниться |
get one's back up | заартачиться |
get one's back up | выйти итз себя |
get someone's back up | разозлить (кого-либо) |
get someone's back up | гладить кого-либо против шерсти |
get someone's back up | рассердить (кого-либо) |
get one's back up | заупрямиться |
get one's back up | выйти из себя |
get someone's back up | выводить кого-либо из себя |
get back what one has | отыгрываться (возвращать проигранное) |
get back what one has lost | отыграться |
get back one's wind | отдышаться |
get back without accident | вернуться благополучно |
get one's breath back | перевести дыхание |
get one's breath back | отдышаться |
get off someone's back | оставить в покое (кого-либо) |
get off someone's back | отстать от (кого-либо) |
get off one's back | не беспокоить (кого-либо) |
get off someone's back | отстать (от кого-либо) |
get off someone's back | отвязаться (от кого-либо) |
get off someone's back | отвязаться от (кого-либо) |
get off my back! | отцепись от меня! |
get off my back! | оставь меня в покое! |
get one's own back | отомстить за оскорбление |
get one's own back | отомстить за обиду |
get one's own back | взять реванш |
get one's own back | свести счёты |
get one's own back | отомстить |
get one's own back on | отомстить (someone – кому-либо) |
get some of one's own back | отомстить за обиду |
get some of one's own back | отомстить за оскорбление |
get some of one's own back | взять реванш |
get the place through the back door | устроиться по протекции |
get the place through the back door | устроиться "по блату" |
get the place through the back door | получить место "по блату" |
get the post through the back door | получить место по протекции |
get the post through the back door | устроиться по протекции |
get the post through the back door | получить место "по блату" |
get to the back of something | докопаться до сути (чего-либо) |
get to the back of something | понять сущность (чего-либо) |
get to the back of something | добраться до сути (чего-либо) |
get to the back of the matter | добраться до сути дела |
he will get back to you as soon as he can | он перезвонит вам, как только сможет |
how can I get my books back? | как мне вернуть свои книги? |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят |
if you get lost in a forest, it is best to double back the way you came | если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам |
I'll get back at him one day! | когда-нибудь я с ним расквитаюсь! |
I'll get back at him one day! | когда-нибудь я ему отомщу! |
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoon | я посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня |
I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmas | мне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество |
let's get back to the point | вернёмся к нашему разговору |
Rachel is simply aching to get back | Рейчел просто жаждет вернуться домой |
she was trying to get back at me for dancing with her boyfriend | она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом |
stop arsing about and get back to work | хватит ваньку валять, берись за работу |
they sued to get their property back | они возбудили дело о возвращении себе прав на собственность |
two get back without accident | вернуться благополучно |
we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election | у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах |
we must get to the back of this | мы должны добраться до сути дела |
we shall get the money back | мы добьёмся, чтобы нам вернули деньги |
when will he get back? | когда он вернётся? |
why don't you get back to bed? | почему бы вам снова не лечь спать? |
why don't you get back to bed? | почему бы вам снова не лечь в постель |
will the fire keep in until we get back? | не погаснет огонь, пока мы вернёмся? |
will this party get back at the next election? | эта партия вернётся к власти на следующих выборах? |
you will never get your money back | теперь тебе никогда не видать своих денег |
you'll get within the law if you move your car back two yards | если вы поставите свою машину на два ярда назад, вы не нарушите закон |