DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing gentleman | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a gentleman and a scholarхорошо воспитанный и образованный человек
a gentleman farmerземлевладелец
a gentleman has called to see youк тебе заходил какой-то мужчина
a gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a manджентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчины
a gentleman makes no noiseнастоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шума
a gentleman never tellджентльмен никогда не разглашает чужих тайн
a gentleman never uses such languageвоспитанный человек так не выражается
a gentleman of bloodчеловек высокого происхождения
a gentleman of bloodчеловек благородного происхождения
a gentleman of four outsгосподин
a gentleman of four outsбарин
a gentleman of four outsсветский человек
a gentleman of four outsприличный человек
a gentleman of four outsблаговоспитанный человек
a gentleman of four outsблагородный человек
a gentleman of four outsкамердинер (у знатного лица)
a gentleman of four outsджентльмен
a gentleman of four outsдворянин
a gentleman of the horseшталмейстер
a Gentleman of the Householdпридворный
a gentleman of the old styleджентльмен старой школы
a gentleman riderнаездник любитель
a gentleman's gentlemanлакей
a gentleman's gentlemanслуга
a gentleman's gentlemanкамердинер
a gentleman's outfitterторговец принадлежностями мужского туалета
a gentleman's outfitterвладелец магазина мужской одежды
act as becomes a gentlemanпоступать как надлежит джентльмену
act as becomes a gentlemanдействовать как надлежит джентльмену
are you the gentleman introduced in this letter?это о вас пишут в этом письме?
attend the gentleman outвыпроводите этого господина
be a gentleman and give her your seatбудьте джентльменом и уступите ей место
be a gentleman in the finest sense of the wordбыть джентльменом в лучшем смысле слова
behave as a gentlemanвести себя как подобает джентльмену (as a mother towards smb., etc., и т.д.)
behave as a gentlemanвести себя как джентльмен (as a mother towards smb., etc., и т.д.)
complete gentlemanбезупречный джентльмен
conscience-striken gentlemanкающийся дворянин (m_rakova)
country gentlemanсквайр
country gentlemanпомещик
courtesy is the badge of a gentlemanвежливость – признак хорошо воспитанного человека
dashing gentlemanстильный джентльмен (Taras)
dashing gentlemanбравый джентльмен (Taras)
dashing gentlemanудалой джентльмен (Taras)
dressed like a gentlemanодет барином
enter into a gentleman's agreementзаключить джентльменское соглашение (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
exquisite gentlemanнастоящий джентльмен
fine gentlemanсветский человек
finished gentlemanнастоящий джентльмен
gentleman agreementустное соглашение
gentleman at armsлейб-гвардеец
gentleman at largeчеловек без определённых занятий, сам себе хозяин
gentleman-at-armsлейб-гвардеец
gentleman by birthпотомственный дворянин (Anglophile)
gentleman-farmerфермер-джентльмен
gentleman farmerдворянин, занимающийся сельским хозяйством
gentleman farmerфермер-джентльмен
gentleman-farmerдворянин, занимающийся сельским хозяйством
gentleman in blackсатана
gentleman in blackдьявол
gentleman in brownклоп
gentleman in waitingкамергер
gentleman-in-waitingкамергер
gentleman of fortuneавантюрист
gentleman of fortuneискатель приключений
gentleman of fortuneрыцарь фортуны
gentleman of fortuneпират
gentleman of four outsджентльмен с четырьмя грешками (т.е. без ума, без денег, без кредита, без манер)
gentleman of the bedchamberкамер-юнкер
gentleman of the clothслужитель церкви
gentleman of the clothсвященник
gentleman of the clothдуховное лицо
gentleman of the gownучёный юрист (of the long robe)
gentleman of the horseшталмейстер
gentleman of the inkpotкорреспондент
gentleman of the inkpotгазетчик
Gentleman of the King's Bedкамергер
gentleman of the King's bedchamberкамер-юнкер
gentleman of the king's bed-chamberкамер-юнкер
gentleman of the long robeюрист
gentleman of the long robeсудья
gentleman of the padразбойник
gentleman of the padрыцарь с большой дороги
gentleman of the pressкорреспондент
gentleman of the roadразбойник
gentleman of the roadрыцарь с большой дороги
gentleman of the roadкоммивояжёр
gentleman of three insджентльмен в опасности
gentleman of three insджентльмен в нищете
gentleman of three insджентльмен в долгу
gentleman man of vertuценитель искусства (особенно коллекционер)
gentleman of virtuценитель искусства (особ. коллекционер)
gentleman pensionerтелохранитель короля (в Англии)
gentleman'sбарский
gentleman's or gentlemen's agreementджентльменское соглашение (Oxfd: gentleman's a·greement (also gentlemen's agreement) – an arrangement or understanding which is based upon the trust of both or all parties, rather than being legally binding wikipedia.org)
gentleman's gentlemanлакей
gentleman's outfitterторговец принадлежностями мужского туалета
gentleman's watchмужские часы
gentleman usherцеремониймейстер при дворе
gentleman-usherцеремониймейстер при дворе
gentleman virtuценитель искусства (особ. коллекционер)
he acted like a gentlemanон вёл себя как порядочный человек
he could not by any possible stretch be considered a gentlemanего даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменом
he deported himself like a gentlemanон вёл себя, как истинный джентльмен
he is a gentlemanон порядочный человек
he is a gentleman every inch of himэто в высшей степени приличный господин
he is a gentleman every inch of himэто настоящий джентльмен
he is a very comfortable gentlemanэто господин, любящий хорошо пожить
he is no gentlemanон совсем не джентльмен
he is nothing of a gentlemanв нём нет достоинств порядочного человека
he is quite the little gentlemanэтот мальчик – настоящий джентльмен
he starts up a gentlemanон начинает разыгрывать из себя барина
he was a shortish gentleman, with very stiff black hairэто был коротышка с очень жёсткими чёрными волосами
he was also a gentleman to the nth degreeк тому же он был истинным джентльменом
he was also known as a charming and eminently visitable old gentlemanон был также известен как обаятельный пожилой джентльмен, у которого всегда было много гостей
his manners bespoke him to be a gentlemanпо его манерам было видно, что он воспитанный человек
I stand indebted to this gentlemanя в долгу у этого господина
if he is anything of a gentleman he will apologizeесли в нём есть хоть капля порядочности, он извинится
I'm asking you like a gentlemanчестью вас прошу, уходите
it does not pertain to a gentlemanэто не подобает джентльмену
know him to be a gentlemanзнать его как порядочного человека (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc., и т.д.)
ladies and gentlemenгоспода
ladies and gentlemen, keep calm!господа, сохраняйте спокойствие!
landed gentlemanпомещик
lead the life of a gentlemanвести праздный образ жизни
makes the gentlemanпо уму провожают
my gentlemanмой герой
my gentlemanчеловек, о котором идёт речь
my honest gentlemanлюбезнейший
my honest gentlemanпочтеннейший
my honest gentlemanпочтенный джентльмен
my honest gentlemanсударь
Old Gentlemanдьявол
perfect gentlemanнастоящий джентльмен
private gentlemanчастный человек
put the churl upon the gentlemanпристать как к корове седло
show oneself a gentlemanоказаться настоящим джентльменом
stamp him a gentlemanхарактеризовать его как джентльмена (him an educated man, the man a villain, etc., и т.д.)
that a gentleman of your rank in life should stoop in the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
the Gentleman of the Black Rodраспорядитель чёрного жезла (Attlantyda)
the Gentleman of the Black Rodпристав чёрного жезла (Attlantyda)
the Gentleman of the Black Rodхранитель чёрного жезла (Attlantyda)
the gentleman's setтипичный набор (Alexander Demidov)
the gentleman spoken ofджентльмен, о котором шла речь
the gentleman spoken ofджентльмен, о котором идёт речь
the honorable gentlemanпочтенный джентльмен (форма упоминания члена английского парламента и американского конгресса)
the honourable and gallant gentlemanпочтенный и доблестный джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нем)
the honourable Gentlemanпочтенный джентльмен (в обращении к члену парламента или при упоминании о нем)
the Most Honourable Gentlemanдостопочтенный джентльмен (в парламентских речах – при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нем)
the most valiant gentlemanсамый храбрый человек
the old gentlemanсатана
the rank of gentlemanдворянское звание (Anglophile)
the Reverend gentlemanсвященник, о котором идёт речь
there is nothing of the gentleman about himон совсем не похож на джентльмена
this gentleman is of a mixed reputationу этого джентльмена неоднозначная репутация
thorough gentlemanджентльмен до кончиков пальцев
thorough gentlemanджентльмен до кончиков ногтей
tight-laced gentlemanчеловек строгих правил
to shew oneself a gentlemanоказаться настоящим джентльменом
true gentlemanнастоящий джентльмен
waiting gentlemanкамердинер
walking gentlemanактёр на вторых ролях (амплуа)
who is the gentleman in the corner?кто этот человек в углу?
you have done well and like a gentlemanвы поступили хорошо и как джентльмен
young gentlemanмолодой человек
young gentlemanмолодой господин