English | Russian |
as far as at all practicable | насколько это вообще целесообразно |
as far as ... aware | насколько известно (Alexander Matytsin) |
as far as possible | насколько это возможно (dimock) |
as far as possible | насколько возможно |
as far as possible | как можно дальше |
as far as practical | если тому есть резонное основание (i-version) |
By further questions please feel free to contact | если появятся вопросы, просим обращаться (art_fortius) |
carry further | делать проводку |
enforceable without further formality | проводимый в жизнь без формальностей |
far back in time | ретроспективно (Alexander Matytsin) |
far-fetched | надуманный |
far from case | в действительности всё иначе |
for further action | для последующего действия |
for further action | для дальнейшего действия |
for further explanation | для получения дополнительных сведений (Alexander Matytsin) |
for further explanation | для получения дополнительной информации (Alexander Matytsin) |
for further information | за дополнительной информацией (Alexander Matytsin) |
for further information | для получения дополнительной информации (Alexander Matytsin) |
further advance | дальнейшее продвижение |
further and better particulars | дальнейшие детали и подробности |
further capital | уставной капитал |
further one's career | продвигаться по служебной лестнице |
further conduct of proceedings | дальнейшее ведение судебного процесса |
further consideration | последующая компенсация |
further consideration | дальнейшее рассмотрение |
further emission | последующий выпуск |
further expand | развить (тему translator911) |
further expense | дальнейшие расходы (As indicated previously, there is an allowance for an additional 2 (two) days before incurring further expense. ART Vancouver) |
further information | дополнительная информация |
further inquiry | последующее обследование |
further inquiry | дальнейшее изучение |
further instructions | дальнейшие предписания |
further instructions | дальнейшие указания |
further losses | дополнительные убытки |
further losses | дополнительные потери |
further or additional continuing- in the US education establishment | организация дополнительного образования (
Moonranger) |
further orders | дополнительные заказы |
further particulars | дальнейшие подробности |
further processing | последующая обработка |
further proof | дополнительное доказательство |
further storage | последующее хранение (dimock) |
further to | в ответ на (ваше письмо 4uzhoj) |
further to | в продолжение (нашей беседы / переписки / телефонного разговора и т.п.) further to our correspondence / teltephone conversation, etc. denghu) |
further to our discussion | в продолжение нашей беседы (Futher to our discussion today, please be advised that... Val_Ships) |
further to your letter | на ваше письмо (сообщаем следующее – please be advised as follows андралекс) |
further training | дальнейшее образование |
get an opportunity to advance further | получить возможность продвигаться дальше |
go further in the company | продвигаться по службе в компании |
if you have any further questions | если возникнут другие вопросы (dimock) |
in so far as such provisions apply or relate to | в части, касающейся (Alexander Matytsin) |
it is further said that | Далее было отмечено, что (translator911) |
letter for further particulars | заявление с изложением новых деталей |
make a further claim | предъявлять дополнительный иск |
no further claims will be made on our part from now | в дальнейшем никаких претензий иметь не будем (из доверенности) |
obtain further data | получить дополнительные данные |
process further | подвергать дальнейшей обработке |
prospects for further development | перспектива развития (MichaelBurov) |
reception of further financing | получение дальнейшего финансирования (Konstantin 1966) |
request for further information | запрос на предоставление дополнительной информации (translator911) |
run far beyond | выходить далеко за пределы |
Should you have any further questions don't hesitate to call | в случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления (elena.kazan) |
Since there was no further business to come before the board the Chairman adjourned the meeting | Поскольку повестка дня была исчерпана, председательствующий объявил заседание закрытым. (US use алешаBG) |
student in further education | аспирант |
take an argument too far | заходить слишком далеко |
take no further action | не предпринимать никаких дальнейших действий |
there being no further business | на этом повестка дня была исчерпана и (Борис Капин) |
there being no further business on the agenda, the meeting was adjourned. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. (US use) |
there being no further business the Chairman brought the meeting to a close | Поскольку повестка дня была исчерпана, председатель объявил заседание собрание закрытым |
there being no further business, the meeting was closed UK use. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. |
there being no further business, the meeting was declared closed | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание было объявлено закрытым. |
there being no further business to be conducted at the meeting, the Chairman declares the meeting closed. | в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня, председатель заседания объявляет заседание закрытым. |
there being no further business to discuss, the meeting was adjourned. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. (US use) |
until further notice | при отсутствии особого указания (Nyufi) |
we further agree to abide by the regulations | мы также согласны соблюдать правила (Soulbringer) |