DictionaryForumContacts

   English
Terms containing from on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a bad smell emanated from the dead dog on the roadна краю дороги лежала дохлая собака и ужасно воняла
progr.A component of the Common Event Infrastructure that receives events from event sources, completes and validates the events, and then sends events to the event server based on filter criteriaкомпонент Инфраструктуры обработки событий общего формата, который принимает события из источников событий, выполняет и проверяет их, а затем отправляет их на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации (см. event emitter ssn)
Makarov.A race from one shithouse to the next. A lifetime of sitting on the pan.Беготня от одного сортира к другому. Жизнь, проведённая на унитазе (Уэйнрайт, "реквием по проигравшему")
progr.A variable acting on a system from the outside and which is independent of the other variables of the systemПеременная, воздействующая на систему извне и независящая от других переменных системы (о входной переменной в IEC 60050-351 ssn)
Makarov.a wealthy bachelor, he ducked away from a question on the extent of his financial resourcesсостоятельный холостяк, он уклонялся от вопроса о своих финансовых делах
busin.accident on the way to or from workнесчастный случай по пути на работу или с работы
busin.accident on way to or from workнесчастный случай по пути на работу или с работы
progr.activity on exit from the stateдеятельность при выходе из состояния (ssn)
UN, afr.ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict ECOSOCКомиссия по социальной и производственной реинтеграции демобилизованных и перемещённых лиц
sec.sys.Advising on lawful protection from unlawful encroachmentsКонсультирование по вопросам правомерной защиты от противоправных посягательств (Goplisum; Не нашел такого термина в английском языке, вряд ли будет понятно о чём идет речь GuyfromCanada)
Makarov.after expressing their luggage, they had come over the mountains from Bologna on footпосле того, как они отправили багаж с курьерской службой, они отправились из Болоньи в горы пешком
interntl.trade.Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the United Arab Emirates on Taxation of Income from Investments of the Contracting States or their Financial and Investment InstitutionСоглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о налогообложении дохода от инвестиций Договаривающихся государств и их финансовых и инвестиционных учреждений (gov.ru 'More)
progr.Alternately, ongoing activity may be represented by a pair of actions, an entry action that starts the activity on entry to the state and an exit action that terminates the activity on exit from the stateс другой стороны, текущую деятельность можно представить в виде пары действий: действие при входе, которое начинает деятельность по входу в состояние, и действие при выходе, которое прекращает деятельность при выходе из этого состояния (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
gen.apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleepвсе спали, кроме двух дежурных в машинном отделении
Makarov.avalanche resulting from earthquake-induced breakdown in the stability of snow cover on a slopeлавина, возникшая вследствие нарушения устойчивости снежного покрова на склоне, обусловленного землетрясением
comp., MSAXE: Removing 0 from run queue on timed eventAXE: удаление 0 из очереди выполнения после запланированного события (Windows 8 ssn)
product.based on the data obtained fromна основе данных (Yeldar Azanbayev)
gen.based on the feed-back fromпо результатам (Yan)
gen.based on the input fromна основании пожеланий (Alexander Demidov)
UN, law, transp.Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from the Transboundary Movement and Disposal of Hazardous Wastes and their DisposalБазельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
polit.be detached from the reality of what happens on the groundбыть оторванным от местной действительности (cnn.com Alex_Odeychuk)
progr.be downloaded on demand from the Webзагружаться по запросу из интернета (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk)
gen.be on the run from one's alimony paymentsскрываться от алиментов (Technical)
policebe on the run from the policeпрятаться от полиции (Andrey Truhachev)
policebe on the run from the policeскрываться от полиции (Andrey Truhachev)
math.be passed on from generation to generationпередаваться из поколения в поколение
construct.before lifting structures clean them from mud on the groundОчищайте конструкции от грязи на земле до подъёма
lawBell's Cases on Appeal from Scotlandсборник решений по апелляциям из Шотландии, составитель Белл (1842-1850)
lawBell's Cases on Appeal from Scotlandсборник решений по апелляциям из Шотландии (составитель Белл, 1842-1850)
Makarov.boundary on the glacier bed, separating the grounded portions of "marine" glaciers from those afloatграница на ледниковом ложе, разделяющая налегающие и плавучие части "морских" ледников
gen.breakfast is on from eight to tenзавтрак подают с восьми до десяти
Makarov.broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacierсистемы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков
chess.term.bump from the top spot on a ranking-listубрать с первого места в списке сильнейших
Makarov.burns can often be cured by grafting on skin from another part of the same bodyожоги часто можно лечить, пересаживая кожу с других частей тела
Makarov.buy strawberries from a state farm on a pick-your-own basisпокупать клубнику в совхозе на условиях самосбора
gen.Caravaggio worked directly on the canvas from a modelКараваджо писал с натуры и сразу на холсте
polit.CE Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from CrimeКонвенция СЕ об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности
met.change from a- to y-iron on heatingпревращение a-железа в y-железо при нагреве
met.change from α-to γ-iron on heatingпревращение а-железа в γ-железо при нагреве
Makarov.collect gum from scars on living treesдобывать живицу из надрезов на растущих деревьях
Makarov.collect terpentine gum from scars on living treesдобывать живицу из надрезов на растущих деревьях
gen.come on, get the book from the shelfдостань-ка книгу с полки
UNCommittee on Information from Non-Self-Governing TerritoriesКомитет по информации о несамоуправляющихся территориях
Makarov.condensation of water vapour from the air on the surface of the ground, snow cover and exposed objects due to their radiative cooling below 0 grad. C, their temperature being lower than temperature of the airконденсация водяного пара из воздуха на поверхности почвы, снежного покрова и разных предметов в результате их радиационного охлаждения до отрицательных температур, более низких, чем температура воздуха
org.name.Conference on Beyond Business-as-usual: Options from Biotechnologies to Face the Food Crisis and Climate Change in Developing CountriesКонференция по поиску новых путей: варианты использования биотехнологий для борьбы с продовольственным кризисом и изменением климата в развивающихся странах
Makarov.congratulate someone on graduating from collegeпоздравлять кого-либо с окончанием колледжа
ecol.Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage Resulting from Exploration for and Exploitation of SeabedКонвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки ресурсов морского дна (1977)
polit.count on support from local citizensпользоваться поддержкой местного населения (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.country depends on imports from abroadстрана живёт исключительно за счёт импорта
Makarov.country depends on imports from abroadстрана живёт за счёт импорта
automat.CPU interrupt from sensor on rotating wheelпрерывание микропроцессора от датчика, установленного на вращающемся колесе (ssn)
Makarov.current response to D-fructose based on electron transfer from fructose dehydrogenase incorporated in a polyion complex membraneотклик чувствительность тока для D-фруктозы на основе электронного переноса от дегидрогеназы фруктозы, включённой в полиионную комплексную мембрану
gen.date on which the respective amount is debited from the settlement account.день списания соответствующей денежной суммы с расчётного счета (NaNa*)
Makarov.Deducing from time-tables, Dinney hypothetically routed Joan to arrive at six-thirty on Thursday eveningИсходя из расписаний, Дини предположительно наметил приезд Джоан в четверг на 6. 30 вечера
Makarov.dependence on alcohol often emanates from unhappiness in the homeалкоголизм – часто результат несчастной жизни в семье
Makarov.dependence on alcohol often stems from unhappiness in the homeпристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь
tech.deviation from on courseотклонение от установленного направления от установленного направления курса (полёта, посадка)
relig.discussion on bread descended from heavenбеседа о хлебе, сошедшем с небес
psychol.distract from realizing what is truly going onпрепятствовать появлению понимания того, что происходит на самом деле (Alex_Odeychuk)
Makarov.do work on escaping from a metalсовершать работу выхода электрона из металла
Makarov.don't bargain on getting any support from her, she's very selfishне рассчитывай на её помощь, она только о себе думает
Makarov.draining of liquid water from a glacier along the system of conduits, cracks and cavities on the glaciers surface, inside it and under itспуск жидкой воды из ледника по системе каналов, трещин и полостей на поверхности ледника, внутри него и под ним
nucl.phys.drop test from 9 metres on to an unyielding targetиспытание падением из высоты 9 м (на недеформируемую пластину)
gen.drops of water rained down on us on the ground, etc. from the treesна нас и т.д. капало с деревьев
inf.earn on the side from time to timeприторговывать (by buying and selling)
inf.earn on the side from time to timeприторговаться (by buying and selling)
Gruzovik, inf.earn on the side from time to time by buying and sellingприторговывать
inf.earn on the side from time to timeприторговываться (by buying and selling)
inf.earn on the side from time to timeприторговать (by buying and selling)
econ.Earnings from the sales not taxable with the Unified Tax on Imputed IncomeВыручка от продаж, не облагаемых ЕНВД (Konstantin 1966)
Makarov.echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
Makarov.echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
Makarov.effect of concentration polarization on the separation of volatile organic compounds from water by pervaporationвлияние концентрационной поляризации на разделение летучих органических соединений и воды путём испарения через мембрану
el.effect of the finite transition from minimum to maximum attenuation on system dynamic rangeэффект, обусловленный переходом сигнала ненулевой амплитуды от минимального до максимального ослабления в динамическом диапазоне системы (ssn)
Makarov.effects of steroid hormones on nuclear membrane and membrane-bound heterochromatin from breast cancer cells evaluated by fractal morphometryдействия стероидных гормонов на ядерную оболочку и связанный с ядерной оболочкой гетерохроматин клеток рака молочной железы, оценённые с помощью фрактальной морфометрии
Makarov.elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong windsвытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах
econ.estimated from regressing onполученный оцениванием регрессионного уравнения, объясняющего (зависимую переменную) на основе (независимых переменных A.Rezvov)
comp., MSEstimates standard deviation based on the entire population that results from evaluating an expression for each row of a tableОценивает стандартное отклонение по всей совокупности значений, созданной в результате вычисления выражения для каждой строки таблицы (SQL Server 2012 Rori)
lawEuropean Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from CrimeЕвропейская Конвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (1990 год smooothcat)
econ.exempt from tariffs on imported goodsсвободный от уплаты налогов на импортные товары
progr.exit action that terminates the activity on exit from the stateдействие при выходе, которое прекращает деятельность при выходе из этого состояния (ssn)
Gruzovik, mil.expel air from parachute on landingгасить парашют
avia.Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boardingВыписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on aircraft in flight inspectionВыписка из инструкции по проведению досмотра ВС в полёте (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on pilot cabin safetyВыписка из инструкции по обеспечению безопасности пилотской кабины (tina.uchevatkina)
avia.Extract from the instruction on aircraft and airline facilities securityВыписка из инструкции по обеспечению безопасности ВС и объектов авиакомпании (tina.uchevatkina)
math.F x decreases from A to 0 on 0, 1убывает от A до нуля
gen.far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
gen.far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
pomp.far be it from me to weigh onя не берусь рассуждать о (Far be it from me to weigh on military solutions Taras)
lawFederal Law On Countering the Legalization Laundering of Proceeds from Crime and Financing of Terrorismо противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма (С английской версии сайта Генеральной прокуратуры РФ gov.ru)
zoot.feeding sucking calves on milk from a pailвоспитание подсосно-поддойное
el.finite transition from minimum to maximum attenuation on system dynamic rangeпереход сигнала ненулевой амплитуды от минимального до максимального ослабления в динамическом диапазоне системы (ssn)
Makarov.first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bankпервый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём
sport.flic-flac to hang on HB from a brief squat stand on HBпетля Корбут
Makarov.flow of snow melt water discharged from snow cover either on the surface of the ground or within itстекание талой снеговой воды после начала водоотдачи снежного покрова по земной поверхности и в толще почвогрунтов
gen.for departure on a domestic/ international flight from Terminal Nдля вылета внутренним/ международным рейсом из Терминала N (Aeroflot magazine, March 2016 p.184 betelgeuese)
progr.for example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from itНапример, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состояния
polit.for many years now the issue of the withdrawal of foreign troops from this region has remained on our agendaуже много лет не сходит с повестки дня вопрос о выводе войск из этого региона (bigmaxus)
Makarov.fortune has smiled on him from his birthсчастье улыбалось ему с колыбели
inf.free from work on medical groundsкомиссовать
Gruzovik, med.free from work on medical groundsкомиссовать (impf and pf)
gen.from all points on the compassотовсюду (trtrtr)
Makarov.from April 2 imported tinned marmalade will be available on pointsсо 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонам
math.from here onс этого места
math.from here onпосле этого
math.from here onначиная с этого места
math.from here onвезде ниже
patents.from here onс этого времени
inf.from here on inвпредь (Damirules)
idiom.from here on inс этого места (и до конца Баян)
inf.from here on inотныне (Damirules)
idiom.from here on inс этого момента (и до конца Баян)
inf.from here on inс этого момента (Damirules)
amer.from here on outпреим., впредь
inf.from here on outвпредь (Damirules)
inf.from here on outс этого момента (Damirules)
amer.from here on outпреим., с этого времени
inf.from here on outотныне (Damirules)
gen.from here on outначиная с этого момента (From here on out, I'm making all the decisions. vogeler)
math.from here on throughout the following discussionsвезде ниже
gen.from him she took on a Scottish accentот него она переняла шотландский акцент
gen.from now onна будущее
gen.from now onтеперь (triumfov)
gen.from now onс этой минуты (TranslationHelp)
gen.from now onначиная с этого момента (Rust71)
Makarov.from now onс этого времени
gen.from now onотныне и впредь (She's Helen)
gen.from now onотныне
gen.from now onвпредь
gen.from now onс настоящего времени (Andrey Truhachev)
gen.from now onс настоящего момента (Andrey Truhachev)
O&G, sakh.from now onс сегодняшнего дня
gen.from now onс сего момента (Andrey Truhachev)
math.from now onначиная с этого момента
math.from now onвсюду ниже
math.from now onотсюда и далее
math.from now onздесь и далее
math.from now onвсюду далее (we fix a function f (x) with the properties assumed in Theorem 1)
math.from now onвсюду в дальнейшем
math.from now onс этого места
math.from now onс этого момента (we fix a function (...))
math.from now onначиная с этого места
gen.from now onс этих пор
gen.from now onв дальнейшем
inf.from now onсейчас и далее (Val_Ships)
inf.from now onвперёд
inf.from now onс данного момента (From now on I want to be kept informed. Val_Ships)
inf.from now onначиная с данного момента (Val_Ships)
gen.from now onначиная с сегодняшнего дня
lit.From now on you'll be Florence Nightingale, Sigmund Freud and the best friend he ever had.Отныне вы будете для него заботливой сестрой милосердия, внимательным психологом и самым близким другом. (J. Susann)
gen.from now on you'll have to fight your own battlesс этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы
gen.from ... onначиная с (Alexander Demidov)
gen.from on highсвысока
gen.from on highсверху (Ремедиос_П)
relig.from on highсвыше
gen.from on highс небес
gen.from something on mind to something in kindот слов к делу (Viacheslav Volkov)
gen.from something on mind to something in kindот замысла к реализации (Viacheslav Volkov)
gen.from on out toначиная с и заканчивая (guliver2258)
gen.from that day onс этого дня (From that day on John van Oost was vice-chairman of the supervisory board. Andrey Truhachev)
relig.from that moment onс тех пор
telecom.from that moment onначиная с данного момента (oleg.vigodsky)
gen.from that moment onс того момента (Alex_Odeychuk)
gen.from that point onс этого момента (valtih1978)
inf.from that time onс того дня (Ремедиос_П)
inf.from that time onс того самого дня (Ремедиос_П)
inf.from that time onс тех пор (Ремедиос_П)
progr.from the architectural design perspective, layers are vertical structures Figure 9-4. Vertical layers consist of partitions of packages Section 9.1.2. Superimposing vertical structures of layers on horizontal structures of partitions creates a hierarchy of package dependencies. Three critical objectives of good architectural design of layers are thatс точки зрения структурного проектирования уровни представляют вертикальные структуры рис. 9.4. Вертикальные уровни состоят из сегментов пакетов раздел 9.1.2. Наложение вертикальных структур уровней на горизонтальные структуры сегментов создаёт иерархию зависимостей пакетов. Три критических показателя хорошего структурного проектирования уровней следующие (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.from the day on whichсо дня (ABelonogov)
gen.from the day on which it is signed by the partiesсо дня подписания его сторонами (ABelonogov)
gen.from the day on which the person became aware or should have become awareсо дня, когда лицо узнало или должно было узнать (ABelonogov)
product.from the day on which they are registeredсо дня регистрации (Yeldar Azanbayev)
gen.from the day on which this law enters into forceсо дня вступления в силу настоящего закона (ABelonogov)
insur.from the day on which you receiveс момента получения вами (Example: The duration of such a period of reflection is 14 days and it commences from either the day the insurance contract is entered into, or the day on which you receive the full terms of the insurance contract detailing the terms, conditions and information about the contract, whichever is the later. (Перевод: Продолжительность такого периода обдумывания составляет 14 дней, и начинается он либо с момента заключения договора страхования, либо с момента получения вами полного текста условий договора страхования с подробным изложением сроков, условий и сведений о договоре, в зависимости от того, какое из этих событий наступит позже. Пазенко Георгий)
gen.from the look on her faceсудя по её выражению лица (Viola4482)
gen.from the 1980s onначиная с 1980-х гг. (A.Rezvov)
gen.from then onс тех пор (george serebryakov)
gen.from then onс той поры (She had a car accident a year ago and suffered from back pain from then on. george serebryakov)
Makarov.from then onпосле этого
Makarov.from then onс этого времени
chem.from then onв дальнейшем
gen.from then onс этих пор (puhoff)
gen.from then on you will be on your ownс этого момента ты будешь предоставлен сам себе
idiom.from there on inсм. from here on in (заменив местоимение "этого" на "того" Баян)
idiom.from there on outсм. from here on out (сделав поправку на разницу между here и there Баян)
gen.from this day onс этого дня
gen.from this day onначиная с этого дня
math.from this moment onс этого момента
gen.from this moment onСейчас и в дальнейшем
math.from this point onначиная отсюда
math.from this point onв дальнейшем
lawfrom this point onс этого момента
gen.from this point onздесь и далее (Vixen1122)
math.from this time onначиная с этого момента
comp.from this version onначиная с этой версии
Makarov.from time to time he takes on a new personaвремя от времени он меняет имидж
avia.from time to time on a non-exclusive basisпо мере возникновения без предоставления эксклюзивных прав (Your_Angel)
gen.from today on, I'm going to bed earlyначиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться
Makarov.from travels in search of head-hunting tribes in Indonesia to trekking across India on an elephant, his life has been one big adventureначиная с путешествий по Индонезии в поисках племён охотников за скальпами и заканчивая походом по Индии верхом на слонах, его жизнь была одним большим приключением
gen.get a pat on the back fromпохвалить (Дмитрий_Р)
Gruzovik, inf.go on a spree from time to timeпогуливать
inf.go on a spree from time to timeпогуливать
Makarov.go on the spree from time to timeпогуливать (изредка предаваться веселому препровождению времени)
Makarov.go on the spree from time to timeизредка предаваться весёлому препровождению времени
Makarov.growth of single-walled carbon nanotubes from microcontact-printed catalyst patterns on thin Si3N4 membranesрост одностенных углеродных нанотрубок из микроконтактно нанесённых рисунков катализатора на тонких мембранах Si3N4
Makarov.growth of snow mass on a glacier from the summer surface to the maximum level of snow accumulation at the end of winterнарастание массы снега на леднике от летней поверхности до уровня максимума снегонакопления в конце зимы
sculp.had been to be started over from scratch on several occasionsприходилось полностью переделывать несколько раз (Konstantin 1966)
Makarov.having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its mealувидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть
Makarov.he built picture frames from driftwood he found on the beachон делал рамы для картин из кусков дерева, найденных на пляже
Makarov.he caught his coat on a loose brick projecting from the wallон зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены
gen.he died at 28, wasted from years of self-destructing on drugsон годами губил себя, употребляя наркотики, и умер в 28 лет
Makarov.he draws on both published and unofficial information from many different sourcesон использует как опубликованные, так и неопубликованные сведения из многих источников
gen.he feelings on the matter have ranged from bitterness to hopeон то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду
Makarov.he goes on to quote two passages from Senecaв качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки
gen.he goes on to quote two passages from Senecaв качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки
Makarov.he got a sore arse from sitting on that hard chairон отсидел всю задницу на этом жёстком стуле
gen.he has cuts on his face from shavingу него на лице порезы от бриться
Makarov.he is in demand from/on all sidesего рвут на части
Makarov.he is now working and no longer reliant on money from homeон сейчас работает и уже не зависит от помощи родителей
Makarov.he is now working and no longer reliant on money from homeон сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителей
gen.he is now working and no longer reliant on money from homeон сейчас работает и уже не зависит от помощи родителей (не рассчитывает на помощь родителей)
Makarov.he is on the run from the policeон бегает от полиции
Makarov.he is on the run from the policeон скрывается от полиции
Makarov.he is on the run from the policeбегает от полиции
Makarov.he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default valuesон черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей
Makarov.he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every sideон любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу
gen.he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the walletон приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов
gen.he received a box on the ear from herон получил от неё пощёчину
Makarov.he suffered from frostbitten toes after crossing the Antarctic on footво время пешего перехода через Антарктиду он отморозил пальцы на ногах
Makarov.he tapped me on the shoulder from behindон стукнул меня сзади по плечу
gen.he turned the boy away from his door onпрогнал мальчика от дверей
Makarov.he was a drag on me from the word goс самого начала он был для меня обузой
Makarov.he was on a secondment from NASA to the European Space Agencyон был откомандирован НАСА в Европейское управление космических исследований
gen.he went on to win by a neck from Crofterон продолжал немного опережать Крофтера
Makarov.he went on to win by a neck from Crofterон продолжал на голову немного опережать Крофтера
gen.he went on to win by a neck from Crofterон продолжал на голову опережать Крофтера
math.here and subsequently throughout the paper in the sequel from now onвсюду ниже
Makarov.his feelings on the matter have ranged from bitterness to hopeон перешёл от отчаяния к надежде
Makarov.his feelings on the matter have ranged from bitterness to hopeон то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду
gen.his legs tingled from sitting on a low chairот сидения на низком стуле у него затекли ноги
Makarov.his orders have come down to him direct from on highприказ пришёл непосредственно сверху
O&G, sakh.holds shall be listed on a separate hold register, referenced from drawingожидаемые решения должны приводиться в отдельном перечне со ссылкой на них на чертеже
Makarov.however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effectоднако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике
Makarov.I can hear Jane from here, hammering out a tune on the pianoя отсюда слышу, как Джейн выбивает на пианино мелодию
Makarov.I caught my coat on a loose brick projecting from the wallя зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены
Makarov.I determined that the Alps were, on the whole, best seen from belowя решил, что в целом Альпы лучше видны снизу
gen.I got an option on a room from the housing departmentя получил от жилотдела броню на комнату
Makarov.I have a caller from London on the line – All right, switch him on'Вас вызывает Лондон' – "Хорошо, соединяйте"
Makarov.I have the book out on loan from the libraryя взял эту книгу в библиотеке
Makarov.I must differ from/with your opinion on the matterмоё мнение по этому поводу расходится с вашим
Makarov.I stopped in at the music teacher's house on my way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой я заглянул в музыкальную школу, чтобы отдать преподавателю копию нот
med.Immobilization on a long backboard from a supine positionиммобилизация на длинном жёстком щите в положении лёжа на спине (Andy)
gen.in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the nextв поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой
gen.in pottery throwing means forming a pot from a ball of clay on a wheelформование в гончарном производстве означает изготовление горшка из глиняного кома на гончарном круге
math.influence of various factors on the air pressure pulse from passing trainsимпульс давления
Makarov.information is gathered from industrial experts on the advantages and disadvantages of each productсобирается информация экспертов о достоинствах и недостатках каждого вида продукции
UNInitiative on the Safe Transportation of Grain and Foodstuffs from Ukrainian portsИнициатива по безопасной транспортировке зерна и продовольствия из украинских портов (Alexander Oshis)
progr.in-memory store of recently accessed data from an on-disk filesystemхранилище в памяти, где содержатся данные из дисковой файловой системы, к которым недавно происходило обращение (ssn)
gen.Instruction on the Procedure for Writing Off Reserves of Commercial Minerals from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsИнструкция о порядке списания запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
tax.Instructions on How to Apply for Certificate of Discharge From Federal Tax Lien"Инструкции по подаче заявления на сертификат об освобождении имущества от ареста за неуплату федеральных налогов" (источник – irs.gov dimock)
UNIntergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based ActivitiesМежправительственное совещание по обзору хода осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения, осуществляемой на суше деятельности
patents.is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is establishedосновано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш)
gen.it was plain sailing from then onс тех пор всё пошло как по маслу (LiBrrra)
Makarov.Jane can come home from any musical show and strum every tune on the pianoДжейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино
Makarov.keep someone from going on a journeyудерживать кого-либо от поездки
Makarov.Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from themЭвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу
ecol.Kuwait Regional Convention for Cooperation on Protection of the Marine Environment from PollutionКувейтская региональная конвенция о сотрудничестве в охране морской среды от загрязнения (1978)
UNKuwait Regional Convention for Co-operation on the Protection of the Marine Environment from PollutionКувейтская региональная конвенция об охране морской среды от загрязнения
mil.launch a missile on the move or from a stationary positionосуществлять пуск ракеты на ходу или с места (Киселев)
construct.Lay the frieze from the corner with the wall on the leftУкладку фриза начинайте от угла, причём стена должна находиться слева
polit.lead on from one victory to the nextвести от победы к победе
math.lean heavily on the experience fromшироко использовать опыт
gen.License of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge.Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камней (otlichnic)
chess.term.limit on the representatives from one countryограничение числа выходцев из одной страны
Makarov.line on a glacier dividing the areas with differently directed particles of ice, i.e. with a component into the glacier or outward from itлиния на леднике, разделяющая области с разнонаправленным перемещением частиц льда – внутрь ледника и из него
Makarov.live on interest from the capitalжить на проценты с капитала
gen.live on the interest received from capitalжить на доходы с капитала
goldmin.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreприродная сорбционная активность (MichaelBurov)
goldmin.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreпрег-роббинг углистыми компонентами руды (MichaelBurov)
goldmin.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreприродная сорбционная активность углистых компонентов руды (MichaelBurov)
goldmin.loss of gold from leach solution by sorption on certain minerals in the oreпрег-роббинг (MichaelBurov)
Makarov.mantle of snow on the Earth's surface derived from snowfallsслой снега на земной поверхности, создающийся в результате снегопадов
UNMeeting of Experts on the Degradation of the Marine Environment from Land-Based Sources of Pollution and Activities in Coastal AreasСовещание экспертов по деградации морской среды в результате загрязнения из наземных источников и деятельности в прибрежных районах
Makarov.method is based on two-dimensional gel separation of radiolabeled synthetic proteins derived from transcription/translation reactions of linear polymerase chain reaction amplified genesметод основан на двумерном гель-разделении радиомеченых синтетических белков, полученных реакциями транскрипции / трансляции линейных генов, амплифицированных цепной полимеразной реакцией
gen.Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsМетодические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
Makarov.methods of retaining snow from wind drifting on the fields, and ways of encouraging its accumulation for the increase of water in soils and for warming wintering plantsприёмы и методы удержания снега от сноса ветром на полях и его накопление для увеличения запасов воды в почве и утепления зимующих растений
UN, ecol.Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based ActivitiesМонреальская декларация о защите морской среды от загрязнения в результате осуществления на суше деятельности
Makarov.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
patents.Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological DiversityНагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии (WIPO 'More)
product.no claims will be hold on my part from nowв дальнейшем претензий иметь не буду (Yeldar Azanbayev)
gen.no further claims will be made on my part from nowв дальнейшем претензий иметь не буду
busin.no further claims will be made on our part from nowв дальнейшем никаких претензий иметь не будем (из доверенности)
progr.node on a path from n to a leafузел, расположенный на пути от узла n к листу (потомок узла n ssn)
progr.node on the path from the root to nузел, расположенный на пути от корня к узлу n (предок узла n ssn)
progr.nodes on the longest path from the root to a leafузлы, расположенные на самом длинном пути от корня к листу (ssn)
progr.number of nodes on the longest path from the root to a leafколичество узлов, расположенных на самом длинном пути от корня к листу (высота дерева ssn)
Makarov.obtain a report on powerplant operation from the crewопрашивать экипаж о работе двигательной установки
Makarov.of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов
gen.on a cumulative total from the beginning of the accounting yearнарастающим итогом с начала отчётного года (ABelonogov)
gen.on a cumulative total from the beginning of the yearнарастающим итогом с начала года (ABelonogov)
gen.on a personal commission fromпо личному поручению (кого-либо Leonid Dzhepko)
gen.on a scale from one to fiveпо пятибалльной шкале (This shows the difficulty on a scale from one to five, five being the hardest Гевар)
gen.on a scale from one to tenпо десятибалльной шкале (Гевар)
gen.on a scale from toпо шкале от до (on a scale from 1 to 10 dinchik%))
gen.on a submission fromпо представлению (ABelonogov)
gen.on a submission from a public prosecutorпо представлению прокурора (ABelonogov)
gen.on account of the removal of one's name from the listза выбытием из списков
lawon and fromначиная с (date Lavrov)
Makarov.on beaches, keep your camera safe from sandкогда вы на пляже, оберегайте ваш фотоаппарат от попадания в него песка
gen.on Christmas Eve it is customary to go from house to house singing Christmas carols.на Рождество принято колядовать
automat.on command from the controlпо команде от управляющего устройства
lawon Counter-acting Legalisation Money Laundering of Proceeds from Crime, and Terrorist Financingо противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма (Федеральный закон РФ от 7 августа 2001г. ¹ 115-ФЗ.)
Makarov.on emerging from boyhood he... едва выйдя из отроческого возраста, он
gen.on emerging from boyhood heедва выйдя из отроческого возраста, он
Makarov.on emerging from the College, the fledgling should take rank according to the impartial award of the educational authoritiesпри выпуске из колледжа новоявленный молодой специалист получает звание, присуждаемое ему в соответствии с объективным решением учебной комиссии
math.on evidence derived fromпо данным, полученным из
tech.on exit from the granulation chamberна выходе из грануляционной камеры (VladStrannik)
progr.on exit from the stateпри выходе из состояния (напр., конечного автомата – заканчивается деятельность (activity) и (или) выполняется действие “exit action” ssn)
gen.on graduation from collegeпо окончании колледжа
Makarov.on graduation from college, she got a good jobокончив колледж, она получила хорошую работу
Makarov.on his wife's death, he shut himself off from his old friendsпосле смерти жены он перестал общаться со своими старыми друзьями
gen.on instructions fromпо поручению (someone Anglophile)
gen.on leave fromот имени, по поручения (pitbulldog54)
gen.on order fromпо приказу (MichaelBurov)
gen.on order fromпо распоряжению (MichaelBurov)
inf., pejor.on orders fromпо указке
gen.on orders fromпо указке (+ gen.)
mil.on orders from aboveпо приказу свыше (Andrey Truhachev)
mil.on orders from aboveпо приказанию свыше (Andrey Truhachev)
mil.on orders from aboveпо приказу вышестоящего командования (Andrey Truhachev)
gen.on orders from aboveпо приказу сверху (Andrey Truhachev)
Игорь Мигon orders from Moscowпо окрику из Москвы
Игорь Мигon orders from Moscowпо указке Москвы
lawon Protection of Children from Information Harmful to Their Health and Developmentо защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию (закон РФ)
lawon Protection of Health of the Public from Exposure to Environmental Tobacco Smoke and Consequences of Tobacco UseОб охране здоровья граждан от воздействия окружающего табачного дыма и последствий потребления табака (Kovrigin)
avia.on receipt of the notification fromпо получении уведомления от
gen.on request fromпо запросу (MichaelBurov)
math.on substitution of the expression for x fromпосле подстановки выражения для x из 2.2 мы получим (2.2)
Makarov.on that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritiusв тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий
gen.on the analogy of something, from analogy with somethingпо аналогии (с чем-либо)
gen.on the order fromпо приказу (MichaelBurov)
gen.on the order fromпо распоряжению (MichaelBurov)
lawon the procedure for exit from the Russian Federation and entry into the Russian Federationо порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (Source : legislationline.org)
gen.on the road fromсо стороны (какого-либо населенного пункта; в контексте: A patrol flagged down a car travelling towards Newtownbutler on the road from Clones. 4uzhoj)
account.on the strength of proceeds from book salesза счёт выручки от продажи книг (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.on the way home from workпо дороге с работы домой (Alex_Odeychuk)
mil.on-call sortie from air alert statusвылет по вызову из положения боевого дежурства в воздухе
progr.once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classesкак только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is softwareОтделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда — цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров — программное обеспечение (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
gen.on/off control from APCSуправление вкл / выкл от АСУ ТП
commer.on-order purchases from suppliersзаказанные, но ещё не доставленные артикулы (MichaelBurov)
d.b..Operators are provided for operating on rows in tables, and those operators directly support the process of inferring additional true propositions from the given onesдля обработки строк данных предоставляются операторы, которые напрямую поддерживают процесс логического вывода дополнительных истинных высказываний из существующих высказываний (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
progr.passive I/O device: A device that does not generate an interrupt on completion of an input or output operation. The input from a passive input device needs to be read either on a polled basis or on demandпассивное устройство ввода / вывода: устройство, которое не генерирует прерываний при поступлении новых данных или завершении операции вывода. Чтение данных от пассивного устройства ввода производится путём периодического опроса или по мере необходимости (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa)
econ.pay from a letter of credit on receipt of an adviceсовершить выплату с аккредитива после получения авизо
busin.payments from customers on accountплатежи покупателей по безналичному расчёту
Makarov.people converged on the political meeting from all parts of the cityлюди изо всех частей города собрались на митинг
Makarov.pervaporation of volatile organics from water: influence of permeate pressure on partial fluxesудаление из сточных вод летучих органических загрязнений методом первапорации: влияние давления
Makarov.photon-polarization effects on intermolecular interaction-induced quantum beats in time-resolved light scattering from molecular pairsфотон-поляризационные эффекты при квантовых биениях, индуцированных межмолекулярным взаимодействием в разрешённом во времени рассеянии света от молекулярных пар
vulg.pissed on from a great heightполучивший строгий выговор
inet.please refrain from posting on this blogне пиши сюда больше (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.preparation of novel membrane from dianhydride-modified polystyrene with controlled pore size on micro- and macrolevelsполучение новой мембраны из модифицированного диангидридом полистирола с размером пор, регулируемым на микро- и макроуровнях
progr.Project teams should refrain from the practice of "bolted on" security and privacy near the end of a project's developmentГруппы проекта должны воздерживаться от практики "привязывания" к концу разработки проекта решение вопросов безопасности и приватности (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn)
tech.protect on-board equipment from radiationзащищать бортовую аппаратуру от радиации
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
gen.put on weight from good foodотъесться
gen.put on weight from good foodотъедаться
econ.rate of interest on loans from private per private personsпроцентная ставка по займам, предоставляемым физическим лицам физическими лицами
fin.receipts from and payments on investmentпоступления от капиталовложений и платежи по ним
busin.receipts from sales of products on foreign marketsпоступления от реализации продукции на внешнем рынке
progr.recently accessed data from an on-disk filesystemданные из дисковой файловой системы, к которым недавно происходило обращение (ssn)
Makarov.Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratchв последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается
polit.refrain from commenting on a presidential campaignвоздерживаться от комментариев по поводу избирательной кампании по выборам на пост президента (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.released from custody on condition not to leave townпод подпиской о невыезде (Taras)
econ.rely less on imports fromменьше зависеть от импорта из (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.remove a boy from school on account of ill healthвзять мальчика из школы из-за плохого здоровья
Makarov.remove a storage device from on-line computer operationпереключать память с режима оперативной работы
Makarov.remove a storage device from on-line computer operationвыводить память с режима оперативной работы
Makarov.remove the dough from the bowl and put it on a floured surfaceвыложите тесто из чашки на посыпанную мукой рабочую поверхность
gen.Report on the Recovery of Helium, Sulphur, Ethane, Propane, Butanes, Pentane and Above from Natural Gas Upon ProcessingОтчёт об извлечении гелия, серы, этана, пропана, бутанов, пентана и выше из природного газа при переработке (E&Y ABelonogov)
avia.reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became dueсохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel)
Makarov.resonance energy of surface plasmon is strongly dependent on details of size and shape of nanoparticle, dielectric properties of metal from which nanoparticle is composed, and dielectric properties of local environment in which nanoparticles are embeddedэнергия резонанса поверхностного плазмона сильно зависит от размера и формы наночастицы, диэлектрических свойств металла, из которого состоит наночастица, и диэлектрических свойств локального окружения, в которое помещены наночастицы
Makarov.retaining snow from wind drifting on the fieldsудержание снега от сноса ветром на полях
Makarov.run the sense-groups on from one line to the nextразбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую
gen.run-on the sense-groups on from one line to the nextразбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую
dipl.Security Council Committee on Council Meetings away from HeadquartersКомитет Совета Безопасности по вопросу о заседаниях Совета вне Центральных учреждений (UN; ООН)
progr.security issues arising from running code on an alien machineпроблемы безопасности, связанные с выполнением кода на сторонней машине (ssn)
progr.selecting from alternative actions based on test resultsвыбор среди альтернативных операций на основе результатов проверки (ssn)
vulg.shat on from a dizzy heightполучивший выговор от начальника
vulg.shat on from a dizzy heightнаходящийся в неприятной ситуации
vulg.shat on from a dizzy heightнаходящийся в опасной ситуации
Makarov.she booked a berth on the train from London to Aberdeenона заказала спальное место на поезд от Лондона до Абердина
Makarov.she can come home from any musical show and strum every tune on the pianoона может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино
gen.she could do a number on anything from dentistry to the Bombона могла болтать на любую тему – от лечения зубов до атомной бомбы
Makarov.she had come over on leave from Moscowона приехала из Москвы в отпуск
Makarov.she has got a run in her tights from the nail on her chairиз-за гвоздя в стуле у неё спустилась петля на колготках
gen.she hit on a new scheme for removing impurities from drinking waterона открыла новый способ удаления загрязняющих веществ из питьевой воды (Taras)
inf.she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
Makarov.she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
gen.she received letters, on the sly, from young menона тайком получала письма от молодых людей
Makarov.she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты
Makarov.she tossed her head, and perked away from him on her little high heelsона гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблуками
Makarov.she tossed her head, and perked away from him on her little high heelsона гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблучками
gen.she was fetched on the head from behindей сзади нанесли удар по голове
vulg.shit on somebody from a dizzy heightсделать кому-либо строгий выговор
gen.Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
patents.Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
construct.Soil from the trench should be thrown on both sidesГрунт из траншеи следует выкидывать на обе стороны
gen.sparks rained on the street from the burning houseиз горящего дома вылетал поток искр
policesprint away from police on the side streetsубегать от полиции по боковыми улицами (CNN Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.Stainless Steel Belting on the Concrete Shaft to Protect the Concrete from the Abrasive Action of the Sea Iceстальной пояс на опорной колонне платформы для защиты от абразивного воздействия ледовых нагрузок (Sakhalin Energy)
gen.Statute on the Recording of Reserves of Commercial Minerals, the Entry Thereof on the Balance Sheet and the Write-Off of Reserves from the Balance SheetПоложение по учёту запасов полезных ископаемых, постановки их на баланс и списания с баланса запасов (E&Y ABelonogov)
mil.strike from outer space against targets on Earthнаносить удары из космоса по целям на Земле
mil.striking from outer space against targets on Earthнаносящий удары из космоса по целям на Земле
mil.striking from outer space against targets on Earthнанесение ударов из космоса по целям на Земле
mil.supply from stock on hand or due inснабжение из наличных запасов или поступающих материальных средств
Makarov.survey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photosсъёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимков
footb.swamp on goals fromзасыпать голами (Leonid Dzhepko)
Makarov.take on lease fromвзять в аренду
busin.tax on income from capitalналог на доход с капитала
gen.tax on income from insurance activitiesналог на доходы от страховой деятельности (ABelonogov)
tax.tax on profit from ordinary activitiesналог на прибыль от обычной деятельности (Alex_Odeychuk)
dipl.taxes on private income from the receiving stateналоги на частный доход, источник которого находится в государстве пребывания
Makarov.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceэтот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда
gen.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceот этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию
progr.that said, there is a wealth of academic information on the subject, originating from classical AI in mid-twentieth century as well as recent researchНесмотря на сказанное, следует отметить, что этой теме посвящено большое количество теоретических работ, начиная от исследований по искусственному интеллекту, проводимых в середине двадцатого столетия, и заканчивая современными исследованиями (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn)
Makarov.the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
Makarov.the Conference on Education will be the gathering place for academicians and professionals from Education from all over the worldконференция по образованию будет местом встречи преподавателей и специалистов в области образования со всего мира
Makarov.the country depends on imports from abroadстрана живёт за счёт импорта
Makarov.the country depends on imports from abroadстрана живёт исключительно за счёт импорта
gen.the country depends on imports from abroadстрана живёт исключительно за счёт импорта
busin.the date on which monies were drawn from Client's accountдата списания денежных средств со счета Заказчика (ArcticFox)
Makarov.the disaster was seen as a judgement from on highв катастрофе видели Божье наказание
Makarov.the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
Makarov.the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
Makarov.the effect of concentration polarization on the separation of volatile organic compounds from water by pervaporationвлияние концентрационной поляризации на разделение летучих органических соединений и воды путём испарения через мембрану
Makarov.the effect of this on consumers is too many lemons or part lemons coupled with near impossibility of obtaining redress from the manufacturerрезультат всего этого для потребителя – слишком большое количество либо полностью, либо частично ненужных вещей и практическая невозможность получить какое-либо возмещение от производителей
Makarov.the engine runs trucks to and from the piers on the islandна острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс
progr.the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the beltПервый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра
progr.the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptationПервый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004)
progr.the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptationПервый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004)
Makarov.the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bankпервый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём
gen.the fox doubled on his track to get away from the dogsлиса запутала след, чтобы уйти от собак
chess.term.the grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his timeгроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёра
avia.the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
Makarov.the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
Makarov.the method is based on two-dimensional gel separation of radiolabeled synthetic proteins derived from transcription/translation reactions of linear polymerase chain reaction amplified genesметод основан на двумерном гель-разделении радиомеченых синтетических белков, полученных реакциями транскрипции / трансляции линейных генов, амплифицированных цепной полимеразной реакцией
gen.the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the worldвыставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран
Makarov.the nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compoundsноменклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединений
progr.the page cache is an in-memory store of recently accessed data from an on-disk filesystemСтраничный кэш – это хранилище в памяти, где содержатся данные из дисковой файловой системы, к которым недавно происходило обращение
progr.the page cache is an in-memory store of recently accessed data from an on-disk filesystemСтраничный кэш – это хранилище в памяти, где содержатся данные из дисковой файловой системы, к которым недавно происходило обращение
Makarov.the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical islandхудожник оставил семью и уехал жить на тропический остров
Makarov.the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical islandхудожник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках
Makarov.the painting was on loan to the National Gallery from the Louvreкартина была временно взята Национальной галереей из Лувра
gen.the picture should be moved from this wall and hung on thatкартину нужно перевесить с этой стены на ту
Makarov.the precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runnerдрагоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки
Makarov.the prisoners escaped by fleeing from their guards while they were on an outside work partyузники сбежали от охраны, когда были на наружных работах
Makarov.the prisoners escaped by fleeing from their guards while they were on an outside work partyузники сбежали от охраны, когда были на работах под открытым небом
Makarov.the resonance energy of the surface plasmon is strongly dependent on the details of the size and shape of the nanoparticle, the dielectric properties of the metal from which the nanoparticle is composed, and the dielectric properties of the local environment in which the nanoparticles are embeddedэнергия резонанса поверхностного плазмона сильно зависит от размера и формы наночастицы, диэлектрических свойств металла, из которого состоит наночастица, и диэлектрических свойств локального окружения, в которое помещены наночастицы
Makarov.the rider dismounted from his horse and came towards me on footвсадник спешился и подошёл ко мне
Makarov.the rider dismounted from his horse and came towards me on footвсадник спешился и только потом подошёл ко мне
Makarov.the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert islandматросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом острове
Makarov.the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert islandматросы силой сместили капитана и высадили его на необитаемом острове
Makarov.the sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert islandматросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове
Makarov.the sign on the wall said "Please refrain from smoking"объявление на стене гласило: "Пожалуйста, воздержитесь от курения"
lawthe signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certificationПодпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения
Makarov.the singer feeds on admiration from the publicпевец с удовлетворением принимает любовь публики
Makarov.the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folderстандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге
gen.the water was laid on in pipes from the riverводу провели по трубам из реки
Makarov.the work done by the field on an electron to move it from toработа по перемещению электрона в поле
avia.there is abrupt wind shear on the final from left to rightна посадочной прямой резкий сдвиг ветра слева направо (типовое сообщение по связи)
Makarov.there was a beam from ear to ear on her happy faceеё счастливое лицо расплылось в улыбке
Makarov.thin ice formed on the surface of water accumulated on older floating ice due to its melting or issuing from under the ice through cracksтонкий лёд, образовавшийся на воде, скопившейся на более старом плавучем льду при таянии или выступившей из-подо льда через трещины
Makarov.this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedienceэта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение
gen.this box goes on the third shelf from the topэта коробка стоит на третьей полке сверху
chess.term.this shmendrick picks up information on his opponents from various press reportsэтот балдунчик добывает сведения о соперниках из разных печатных сообщений
Makarov.thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulsesтаким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов
gen.tips on how to remove stains on removing stains from clothingрекомендации по удалению пятен с одежды
AI.train on data from the internetобучаться на данных из интернета (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.two firemen must be on from midnight to 6 o'clockдвое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра
Makarov.two or more glaciers descending from opposite slopes of a range and having a common accumulation area on the flat divideдва или несколько ледников, расположенные на противоположных склонах хребта и имеющие общую область аккумуляции на его седловине
gen.United Nations Convention on International Settlement Agreements Resulting from MediationКонвенция Организации Объединённых Наций о международных мировых соглашениях, достигнутых в результате медиации (Adamodeus)
progr.variable acting on a system from the outsideпеременная, воздействующая на систему извне (ssn)
UNWashington Declaration on Protection of the Marine Environment from Land-based ActivitiesВашингтонская декларация о защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности
Makarov.water coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outletводы, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створе
Makarov.water dropped from the ceiling into the pan on the floorвода капала с потолка на стоящий на полу таз
inf.we haven't seen one another again from that time onс тех пор мы больше не видались
inet.we recommend that you order likes and comments from your account so that the public sees them on the news feedрекомендуем заказать проставку лайков и комментов из вашего аккаунта, чтобы люди видели их в ленте (Анна Ф)
inet.we recommend you ordering likes and comments from your account so that people see them on the news feedрекомендуем заказать проставку лайков из вашего эккаунта, чтобы люди видели их в ленте (Анна Ф)
inet.we recommend you ordering the service of likes and comments from your account so that people see them on the news feedрекомендуем проставку лайков и комментариев (Анна Ф)
gen.what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.where on earth do they come from?откуда же они берутся?
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
busin.withdraw the business from the hands-on managementснять бизнес с ручного управления (Konstantin 1966)
vulg.you could ride bare-arse from London on itо ноже чрезвычайно тупой
gen.you're on your own from there onДальше действовать будешь сам (I'll introduce you to her, but you're on your own from there on. – dictionary.com)
Makarov.zone on a glacier where melting covers from 10 to 50% of the annual accumulation, but melt water freezes in the below layers of firn, not allowing for liquid dischargeзона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но талая вода замерзает в нижележащих слоях фирна, не давая стока
Showing first 500 phrases