Subject | English | Russian |
EBRD | accrue from day to day | начисляться ежедневно |
Makarov. | change from day to day | изменяться день ото дня |
gen. | change from one day to the next | меняться день ото дня (That may change from one day to the next. – Причём день ото дня картина может меняться. ART Vancouver) |
Makarov. | deduce descent from the Conquest to the present day | проследить свою родословную со времён норманнского завоевания до наших дней |
Makarov. | deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
gen. | deduce family from the Conquest to the present day | проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней |
gen. | delay payment from day to day co | дня на день откладывать внесение платы |
pharm. | from day to day | ежедневно |
law | from day to day | в любой момент (в некоторых контекстах 4uzhoj) |
gen. | from day to day | изо дня в день |
gen. | from day to day | день за днём |
Игорь Миг | from day to day | когда угодно (в любой момент) |
gen. | from day to day | ото дня ко дню (Лена55) |
gen. | from day to day | со дня на день (в некоторых контекстах) |
EBRD | from day to day | на ежедневной базе |
proverb | from day to day | ждать, ожидать со дня на день |
gen. | from day to day | день ото дня (luis-alex) |
gen. | from day to day or week to week | с течением времени (Yanamahan) |
gen. | from its establishment to the present day | со дня его создания по настоящее время (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | from one day to another | со дня на день |
Игорь Миг | from one day to another | не сегодня – завтра |
Игорь Миг | from one day to another | в любой момент |
gen. | from one day to the next | вдруг (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | со дня на день |
gen. | from one day to the next | быстро (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | мгновенно (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | неожиданно (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | за одну ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | внезапно (if something changes from one day to the next, it changes suddenly; Macmillan dictionary curious) |
gen. | from one day to the next | в одну ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | from the 16th century to the present day | с шестнадцатого века до наших дней (kee46) |
gen. | his mood varies from day to day | его настроение ежедневно меняется |
gen. | his passion rose from day to day | с каждым днём страсть его становилась сильней |
gen. | live from day to day | кое-как перебиваться |
Makarov. | live from day to day | жить день за днём |
Makarov. | live from day to day | жить изо дня в день |
Makarov. | live from day to day | жить от одного дня до другого |
gen. | live from day to day | жить сегодняшним днём (m_rakova) |
Makarov. | Madame Dreyfus sends to the press a letter from her husband written the day after the degradation | мадам Дрейфус посылает в газеты письмо мужа, написанное на следующий день после разжалования |
progr. | Most programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing | Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенства (ssn) |
Makarov. | Persons returning from SARS affected areas are subject to a 14 day quarantine or medical observation , under which their mobility is highly restricted and contact with other people banned | Лица, возвращающиеся из регионов, поражённых САРС, помещаются на 14 дней в карантин под медицинское наблюдение. Карантин строго ограничивает свободу передвижения и запрещает контакты с другими людьми |
Makarov. | put off decision from day to day | откладывать решение со дня на день |
O&G, sakh. | shall accrue from day to day | начисляются на посуточной основе |
gen. | she is getting worse from day to day | ей день ото дня становится хуже |
Makarov. | sometimes an administrator must stand back from day-to-day business | администратору иногда полезно отключиться от повседневной текучки |
Makarov. | tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
Makarov. | the band caters for all tastes in music, from 60s rock'n'roll to modern day | музыка на любой вкус: от рок-н-ролла 60-х до современных направлений |
O&G, sakh. | the commitment fee shall accrue from day to day | комиссионные начисляются на посуточной основе |
law | the day from which the time is to begin to run | день, с которого начинает исчисляться срок (Alex_Odeychuk) |
law | the day from which the time is to begin to run | день, с которого исчисляется срок (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the history of portraiture from Tudor times to the present day | история портрета со времён Тюдоров до наших дней |
Makarov. | the quantity of vapour in the atmosphere is constantly varying from day to day | изо дня в день количество пара в атмосфере всё время меняется |
gen. | the school-day here is from nine to three | занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёх |
Makarov. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
Makarov. | 10-20 tons of meteoric dust impact the earth each day at speeds from 7 km/s to 70 km/s | 10-12 тонн метеоритной пыли бомбардирует Землю каждый день со скоростями от 7 км / с до 70 км / с |
Makarov. | try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt | отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают |
gen. | we run from forty to fifty miles a day | мы проходим от сорока до пятидесяти миль в день |
gen. | we run from forty to fifty miles a day | мы делаем от сорока до пятидесяти миль в день |