DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing from | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a marked turnaround from three months agoзаметное улучшение по сравнению с тем, что было 3 месяца назад
accident on the way to or from workнесчастный случай по пути на работу или с работы
accident on way to or from workнесчастный случай по пути на работу или с работы
All the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both partiesвсе споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоров (Soulbringer)
amount brought forward from previous yearsсумма, перенесённая на последующий период с предыдущих лет
apart from the aboveпомимо вышеуказанного (Interex)
appeal from a judgmentобжаловать судебное решение
appeal from a judgmentобжаловать приговор
as from nowс этого числа
as from receiptс момента получения (Soulbringer)
as from that dayс этого числа
as from the dateсо дня (алешаBG)
as from the dateс даты (алешаBG)
as from thenс того времени
as may be necessary or desirable from time to timeкогда это окажется необходимым или желательным (ksuh)
as the company may from time to time determineпо усмотрению компании (Alexander Matytsin)
at any time and from time to timeв любое время и по мере необходимости (Rori)
available from lotпоставляется со стоянки (коммерческое, продажа автомобильной техники Тагильцев)
balance from the previous yearсальдо с предыдущего года
be a nightmare from start to finishбыть кошмаром от начала до конца
be a success from the startиметь успех с самого начала
be banned from drivingбыть лишённым водительских прав
be blocked from the entire universe because you are not wiredбыть изолированным от всей Вселенной из-за того, что не подсоединён к сети Интернет
be discharged from liabilityосвобождаться от обязательств (алешаBG)
be far from finishedне собираться прекращать свою деятельность
be stricken from the accountснимать со счета (dimock)
benefits from/of large-scale productionвыгоды от крупномасштабного производства
borrow from a supermarketпокупать в долг у супермаркета
borrow money from some sourceзанимать деньги из какого-л. источника
borrow money from some sourceбрать деньги взаймы
buy from suppliersпокупать у поставщиков
buy products from suppliersзакупать товары у поставщиков
cheap furniture from Chinaдешёвая мебель из Китая (Konstantin 1966)
cheque from a limited cheque bookчек из лимитированной книжки
clause exempting issue from arbitrationоговорка об освобождении от арбитража
come under pressure from smb to doподвергаться чьему-л. давлению с требованием сделать (smth, что-л.)
Community arrangement for relief from dutyсоглашение о таможенных льготах для стран Европейского экономического сообщества
compensation of employees from the rest of worldкомпенсационные платежи работникам из внешнего источника
Concerning Protection of the Citizens' Health from effects of exposure to environmental tobacco smoke and consequences of tobacco useОб охране здоровья граждан от воздействия окружающего табачного дыма и последствий потребления табака (elena.kazan)
continued price pressure from rivalпродолжающееся ценовое давление со стороны конкурентов
crafts from one's own countryремесленные изделия из чьей-л. родной страны
decor from the fantastic films about the spaceдекорации из фантастических фильмов про космос (Konstantin 1966)
deduct tax from employee's payудерживать налоги из заработной платы работника
deduction from paymentsудержание из платежей
deduction from priceудержание из цены
deduction from salaryудержание из заработной платы
deduction from salaryвычет из заработной платы
deduction from wagesвычет из заработной платы
deduction from wagesудержание из заработной платы
deductions from incomeвычеты из доходов
deductions from profit before taxотчисления от прибыли до налогообложения
deductions from profit taxскидки с налога на прибыль
default from obligationневыполнение обязательств
depart from a hotelвыезжать из отеля
depart from a ruleнарушать правило
departure from a scheduleотклонение от графика
departure from the program of worksотклонение от программы работ
departure from usual practiceотступление от обычной практики
derive from databaseполучать из базы данных
deviation from budgetотступление от сметы
differ from competitor's product in...отличаться от товаров конкурента по...
differentiate from competitionотличиться от конкурентов (Евгений Челядник)
differentiate from competitionизбежать конкуренции (Евгений Челядник)
differentiate from competitionвыдержать конкуренцию (Евгений Челядник)
direct from factoryнепосредственно с предприятия
discourage from doingотсоветовать делать (smth, что-л.)
discourage from doingотговаривать делать (smth, что-л.)
distinguish people from peopleотличать одних людей от других
divert money from... into...перераспределять деньги из... в...
draw from an accountснимать со счёта
draw from an accountбрать со счёта
drawing from post giro accountснятие денег со счета почтовых жиросчетов
due a year from nowподлежащий сдаче согласно графику через год (говоря о приёмке-сдаче работ Alex_Odeychuk)
due a year from nowподлежащий выполнению согласно графику через год (Alex_Odeychuk)
duty to save insured property from damageобязанность беречь застрахованное имущество от повреждения
earnings derived from exportsдоход от экспорта
earnings from shippingприбыль от судоходства
either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the u.s. government or as otherwise authorized by u.s. law and regulationsкак в своей исходной форме, так и после ремонта без предварительного получения разрешения от правительства США или другого уполномоченного лица, действующего на основании законодательных и нормативных актов США (Your_Angel)
elect from among themselvesвыбирать из своей среды
evolve from smth toразвиваться от... до... (smth)
exclude gains from acquisitionsисключать прибыль доходы, получаемую от новых приобретений компании
exclude gains from acquisitionsне учитывать прибыль доходы, получаемую от новых приобретений компании
exclude gains from acquisitionsне учитывать прибыль доходы, получаемую от новых активов компании
exclude gains from acquisitionsисключать прибыль доходы, получаемую от новых активов компании
excused themselves from the meetingотсутствовали (пункт протокола 4uzhoj)
exempt from liabilityосвобождать от ответственности
exempt from liabilityосвобождённый от ответственности
exempt from liability to registerосвобождённый от обязанности регистрировать
exempt from taxосвобождённый от налога
exempt from taxesосвобождать от налогов
exemption from arbitration clauseоговорка об отказе от передачи в арбитраж споров, возникающих из договора
exemption from duesосвобождение от пошлин
exemption from import dutiesосвобождение от импортных пошлин (Rori)
exemption from income taxосвобождение от подоходного налога
exemption from interestосвобождение от начисления процентов
exemption from liabilityосвобождение от ответственности
exemption from normal dutiesосвобождение от повседневных обязанностей
exemption from payment of premiumосвобождение от выплаты страховой премии
exemption from stamp dutyосвобождение от гербового сбора
exemption from taxосвобождение от налога
exemption from tax liabilityосвобождение от задолженности по налоговым платежам
exemption from taxationосвобождение от налогообложения
expand from its home marketвыходить на международный рынок
expel from the companyисключать из общества (Ying)
explicit permission from customersочевидное разрешение со стороны клиентов
explicit permission from customersявное разрешение со стороны клиентов
extract from a protocolвыписка из протокола
extract from land registry officeвыписка, выданная отделом регистрации земельных сделок
extract from police recordsвыписка из полицейского досье
extract from register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
extract from reportвыдержка из отчёта
extract from the commercial registerвыписка из торгового реестра (Slawjanka)
far from caseв действительности всё иначе
figures taken from the annual statementsданные, взятые из годовых отчётов
finance can be raised against debts due from customers via invoiceфинансы можно получить у клиентов, несмотря на долги, по которым наступили сроки, путём предъявления фактуры требования
finance smth from cash flow aloneфинансировать что-л. только с помощью движения денежной наличности
financial result from selling of assetфинансовый результат от реализации актива (Boris54)
fit and free from viceпригодный и бездефектный
footage from the filmметраж плёнки, предназначенной для показа
free from defects in material and workmanshipне имеющий дефектов с точки зрения качества материала и изготовления (Nyufi)
free from easementsсвободный от сервитутов
free from obligations under the contractосвободить от выполнения контрактных обязательств (Bema)
freedom from dutyосвобождение от пошлины
from a PR perspectiveс точки зрения рекламной перспективы
from an environmental perspectiveв экологическом плане (translator911)
from average to above-averageот среднего до выше среднего (Val_Ships)
from dateс сегодняшнего дня
from dateс этого дня
from experience to dateнакопленный опыт показывает (Viacheslav Volkov)
from practical experienceнаработанный опытом практической работы (Alex_Odeychuk)
from the chief executive downwardsвсе члены управленческой команды, начиная с исполнительного директора
from the cost of short-delivered Goodsот стоимости недопоставленного Товара (Your_Angel)
from the date ofс (Johnny Bravo)
from the date of executionс момента вступления в силу (Praline)
from the date of issue of the invoiceс даты выписки счета (Johnny Bravo)
from the date of issue of the invoiceс даты выставления счета (Johnny Bravo)
from the date of issue of the invoiceс момента выставления счета (Johnny Bravo)
from the date of its signingс момента его подписания (договора Johnny Bravo)
from the date of the contract conclusionс даты заключения контракта (Soulbringer)
from the date of the requestс момента получения запроса (Praline)
from the due dateпо окончании срока оплаты (elena.kazan)
from the invoice issue dateс даты выписки счета (Johnny Bravo)
from the invoice issue dateс даты выставления счета (Johnny Bravo)
from the invoice issue dateс момента выставления счета (Johnny Bravo)
from the moment of signing of this Contractс момента подписания настоящего Договора (Johnny Bravo)
from the outsetсначала
from the perspective of a CEOс точки зрения главного исполнительного директора (Alex_Odeychuk)
from the top downот начальства до подчинённых (mary-john)
from todayс сегодняшнего дня
from todayот сегодняшнего дня
from year to dateза истёкший период текущего года (felog)
funds provided from operationsсредства, полученные от основной деятельности
gain from disposalприбыль от продажи товара
gain from terms of tradeприбыль от условий торговли
garner feedback from customersполучать отзывы клиентов (Alex_Odeychuk)
gates are being a long way from the departure areaвыход на посадку расположен далеко от зала отправления
gates are being a long way from the departure areaвыход на посадку расположен далеко от зала отбытия
get a loan from a financial organizationполучать ссуду в финансовой организации
get a loan from a financial organizationполучать заём в финансовой организации
get away from teamsотказаться от команды
get away from teamsобойтись без команды
get rich from thisзаработать на этом (CNN Alex_Odeychuk)
give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brandдать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой
have briefing from clientsиметь информацию от клиентов
have today changed to negative from stable the outlookизменить сегодня прогноз со стабильного на негативный (on .. – по ... Alex_Odeychuk)
hear smth from the horse's mouthузнавать из надёжного источника
I look forward to hearing from youЖду ответа (added at the end of a letter ART Vancouver)
immunity from legal processюридическая неприкосновенность (legal)
income from agricultural propertyдоход от сельскохозяйственной собственности
income from employmentдоход от труда
income from farmingдоход от сельского хозяйства
income from landдоход от землевладения
income from operationsдоход от основной деятельности (bookworm)
income from other businessдоходы от участия в других организациях (Alex_UmABC)
income from own businessдоход от собственного дела
income from personal servicesдоход от оказания личных услуг
income from propertyдоход от собственности
income from property and entrepreneurshipдоход от собственности и предпринимательства
income from real propertyдоход от недвижимости
income from self-supporting performanceхозрасчётный доход
information from accountsсведения из отчёта
integrated approach from Quote-to-Cashкомплексный подход от подачи коммерческого предложения до получения оплаты (Andy)
is counted from the date ofотсчитывается от даты (dimock)
it takes 2 hours to get from New york to Philadelphiaот Нью-Йорка до Филадельфии два часа езды (Ksysenka)
labour safety officers from the trade unionуполномоченные по охране труда от профсоюза (inplus)
leak from a plantутечка с завода
learn a lot from the crisisнаучиться многому благодаря кризису
lessons emerge from the differing outcomesуроки извлекаются из разных результатов работы
letter from the Comptrollerписьмо от руководителя патентного ведомства (Великобритания)
loan from associated companyссуда от подконтрольной компании
loan from associated companyссуда от дочерней компании
loan from the state bankссуда Госбанка
looking forward to hearing from youв ожидании ответа (в заключительной части письма Charikova)
loss brought forward from previous fiscal yearпотери, перенесённые с предыдущего финансового года
loss from disposalубытки от реализации
loss from nonperformance of a contractубытки вследствие невыполнения условий контракта
loss from ordinary operationsубытки от обычных операций
motivation springs from withinзаинтересованность возникает изнутри
move from office premises to a factoryпереезжать из офисных помещений на предприятие
net income from servicesчистая прибыль от услуг
net income from servicesчистый доход от услуг
net receipts from servicesчистая выручка от услуг
net receipts from tourismчистая выручка от туризма
no further claims will be made on our part from nowв дальнейшем никаких претензий иметь не будем (из доверенности)
organization authorized to accept claims from the consumersкомпания, уполномоченная на принятие претензий от потребителя (Eleonora6088)
oust a country from the world marketвытеснять страну с мирового рынка
ousting from powerлишение власти, смещение с поста (Лео)
pass from one person to anotherпередаваться от одного человека другому
payment from a letter of creditплатёж с аккредитива
payment from the creditплатёж в счёт кредита
payments from customers on accountплатежи покупателей по безналичному расчёту
people from the mediaлюди, работающие в средствах массовой информации
percent from the total amountпроцент от общей стоимости (elena.kazan)
please refrain from smokingпожалуйста, не курите
prevent smb from doingпрепятствовать кому-л. делать (smth, что-л.)
proceeds from mortgage-credit loanпоступления от ссуды под недвижимость
proceeds from saleдоход от продажи
profit brought forward from last yearприбыль, перенесённая на следующий период с прошлого года
profit from ordinary operationsприбыль от обычных сделок
profit or loss from ordinary operationsприбыль или убыток от обычных сделок
protect brands from piracyзащищать бренды от пиратства
protect smb from smb orзащищать кого-л. от кого-л. или (smth, чего-л.)
protect from risksоградить от рисков (vatnik)
pull the carpet away from under feetвыбить почву из-под ног
pull the carpet away from under feetвыбивать почву из-под ног
purchase from stockпокупка со склада
recede from an agreementотступать от договора
receipts from freight trafficпоступления от перевозки грузов
receipts from freight trafficпоступления от перевозки
receipts from goods trafficпоступления от перевозки грузов
receipts from marketing goods and servicesдоход от продаж и услуг
receipts from marketing goods and servicesвыручка от реализации товаров и услуг
receipts from sales of products on foreign marketsпоступления от реализации продукции на внешнем рынке
receipts from shippingпоступления от перевозки грузов
recession from a contractотказ от договора
reference from workplaceсправка с места работы (Johnny Bravo)
refrain from doing somethingвоздерживаться от действия (алешаBG)
release from a contractосвобождать от контракта
release from a dutyувольнять с действительной службы
release from a fineосвободить от уплаты штрафа
release from debtосвобождать от уплаты долга
release from responsibilityосвобождать от ответственности
release from securityвыводить из состава обеспечения (Ying)
relief from a fineосвобождение от уплаты штрафа
relief from customs dutyосвобождение от таможенной пошлины
relief from dutyосвобождение от уплаты пошлины
relief from taxскидка с налога
relief from taxосвобождение от уплаты налога
relieve from liabilityосвободить от ответственности (алешаBG)
removal from official listingисключение из официального списка
removal from the siteвывоз с площадки
removal from the stock exchange listисключение из курсового бюллетеня
remove from the marketснять с продажи (goroshko)
remove from the official listingвычёркивать из официального списка
remove from the siteудалять с площадки
resign from the cabinetвыйти из правительства
resign from the governmentвыходить из состава правительства
resulting from or arising out of any actявившиеся следствием или возникшие из действия (aht)
retire from a boardвыходить из состава правления
retire from employmentувольняться с работы (Использовать с большой осторожностью. Во-первых, термин несколько странно звучит на английском языке. Во-вторых, retire это обычно уход на пенсию, а не увольнение. NL1995)
retire from governmentвыходить из состава правительства
returns from exportэкспортные поступления
returns from salesвыручка в продаже
revenue from general budgetпоступления из общего бюджета
revenue from tourismдоход от туризма
ring-fence from the risksоградить от рисков (Olga Okuneva)
run into resistance from the Unionsнаталкиваться на сопротивление профсоюзов
safety from disclosureгарантия от разглашения информации
sale from stockпродажа со склада
saving a company from bankruptcyспасение компании от банкротства
secure support from investorsзаручиться поддержкой инвесторов (Technical)
see smth from different anglesсмотреть на что-л. с разных сторон
see smth from different anglesсмотреть на что-л. с разных точек зрения
setting up of own workshop from the ground upоткрытие собственного цеха с нуля (Konstantin 1966)
sever one's life from an employerразорвать отношения с работодателем
sever one's life from an employerрасторгать отношения с работодателем
shielding from red tapeзащита от бюрократии (MichaelBurov)
source candidates from different areasнаходить кандидатов из различных источников
stand out from the competitionвыгодно отличаться в конкуренции
stand out from the competitionвыделяться в конкуренции
start from point zeroначинать с нуля
start from scratchначинать "с нуля"
start from scratchначинать с нуля
start from square oneначинать с нуля
stem from delay in takeoffпроисходить в результате задержки отправления рейса
stem from different culturesпринадлежать к разным культурам (translator911)
stores feature a range of products from personal computers to cell phonesв магазинах представлена линейка продуктов от персональных компьютеров до мобильных телефонов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
stow away from heatхранить вдали от нагревательных приборов
strike from the agendaотклонение от повестки дня
suffer a decline in loyalty from customersиспытывать снижение приверженности покупателей
suffer from a bad coldиспытывать недомогание из-за сильной простуды
suffer from burnoutстрадать от слишком большого напряжения на работе
suffer from jet lagстрадать от недомогания, связанного с изменением часового пояса
suffer from jet lagдесинхроноз страдать от недомогания, связанного с изменением часового пояса
take away from the siteвывозить с площадки
take money from the tillпохищать наличность из кассы
take money from tillпохищать наличность из кассы
take oneself away from workотвлекаться от работы
take the from ofпринимать форму (Alex_Odeychuk)
tax on income from capitalналог на доход с капитала
taxation of profit from sale of real propertyвзимание налога на прибыли от продажи недвижимости
tenancy from year to yearаренда с ежегодной пролонгацией
the date on which monies were drawn from Client's accountдата списания денежных средств со счета Заказчика (ArcticFox)
the tone from the topтон сверху (andrew_egroups)
transfer from the buyer's to the seller's accountперевод со счета покупателя на счёт поставщика
transfer ideas from the hard world of industrial economics to the dot-comsперемещать идеи из "жесткого" мира промышленной экономики в сеть Интернета
turn round... from... into...превратить убыточную компанию в успешную
uncallable from owner to ownerне истребуемый от владельца к владельцу
updated extract from business registerобновлённая выписка из бизнес-реестра (Soulbringer)
use of components from Eastern countriesиспользование комплектующих из стран восточного региона (Konstantin 1966)
Validity term from toсрок действия с до
volume of proceeds from marketing productsобъём выручки от реализации продукции
we are looking forward to hearing from you as soon as possibleс нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you as soon as possibleс нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you soonс нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo)
we are looking forward to hearing from you soonс нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo)
with effect from toв период с ... по ... (Johnny Bravo)
with effect from toначиная с по (Johnny Bravo)
with effect of and from the dateот даты вступления в силу (MadOx)
withdraw from a bargainотказаться от соглашения
withdraw from accountснимать со счёта
withdraw from agendaснимать вопрос с повестки дня
withdraw from membershipприостанавливать членство
withdraw from saleснимать с продажи
withdraw from the agendaснимать вопрос с повестки дня
withdraw from the businessуходить из бизнеса
withdraw from the companyвыйти из общества (напр., А member may withdraw from the company at any time by giving written notice to the other members.
 Zukrynka)
withdraw from the Companyвыйти из компании (об участнике АО Nyufi)
withdraw products from the marketотзывать товары с рынка
withdraw the business from the hands-on managementснять бизнес с ручного управления (Konstantin 1966)
withdrawal from attemptотказ от посягательств
withdrawal from reservesизъятие денег из резервного фонда
withdrawal of bank notes from circulationизъятие банкнот из обращения
withdrawal of deposits from a bankизъятие депозитов из банка
work from door to doorсобирать голоса избирателей путём поквартирного обхода домов
work from door to doorагитировать путём поквартирного обхода домов
work from door to doorголосовать путём поквартирного обхода домов
work within the specialty after the graduation from the Universityработать по специальности после окончания Университета (Konstantin 1966)
yield from each flightприбыль с каждого рейса
yield from turnover taxприбыль с налога с оборота