DictionaryForumContacts

   English
Terms containing forth | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all conditions these items, your duties, etc. are fully clearly, etc. set forth in the contractвсе условия и т.д. подробно и т.д. изложены в тексте договора (in the statement, in our letter, etc., и т.д.)
gen.an order went forth that everyone should be presentбыл издан приказ о том, что все должны присутствовать
gen.an order went forth that everyone should be presentбыл опубликован приказ о том, что все должны присутствовать
gen.and so forthи прочие
gen.and so forthи другие
gen.and so forthи т. д.
gen.and so forthи так далее, и тому подобное
gen.and so forthи так далее
gen.and so forthи т. п. (ABelonogov)
gen.and so forthи т.д.
gen.and so on and so forthи так далее
gen.and so on and so forthи многое другое (Alexander Demidov)
gen.and so on and so forthи всё в том же роде
gen.and so on and so forthи т.д. и т.п. (Alexander Demidov)
gen.and so on and so forthи тому подобное
gen.back and forthобсуждение (см. back-and-forth: An agreement was finally reached after a lot of back-and-forth between the two sides vogeler)
gen.back and forthвзад и вперёд
gen.back and forthобсуждения (см. back-and-forth: An agreement was finally reached after a lot of back-and-forth between the two sides vogeler)
gen.back and forthсо всех сторон
gen.back and forthдосконально
gen.back and forthтуда-сюда (Баян)
gen.back and forthтуда и сюда
gen.back and forthколеблющийся
gen.back and forthвзад и вперёд (двигаться: ferries sailing back and forth between the islands vogeler)
gen.back and forthтуда-сюда (двигаться: ferries sailing back and forth between the islands vogeler)
gen.back and forthиз угла в угол
Gruzovikback and forthвозвратно-поступательно
gen.back and forthтёрки (см. back-and-forth: An agreement was finally reached after a lot of back-and-forth between the two sides vogeler)
gen.back and forth motionвозвратнопоступательное движение
gen.back & forthвзад и вперёд (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигback-and-forthперетягивание каната (конт.)
gen.back-and-forthобсуждение (An agreement was finally reached after a lot of back-and-forth between the two sides vogeler)
gen.back-and-forthтёрки (An agreement was finally reached after a lot of back-and-forth between the two sides vogeler)
gen.back-and-forthвзаимный (Kibrik)
gen.back-and-forthобмен репликами (after some back-and-forth we agreed... Tanya Gesse)
gen.be put forth new books were put forthбыли изданы новые книги
Gruzovikbegin to move back and forthвсколыхнуться (pf of всколыхиваться)
Gruzovikbegin to move back and forthвсколыхиваться (impf of всколыхаться, всколыхнуться)
gen.begin to move back and forthвсколыхивать
Gruzovikbegin to move back and forthвсколыхаться (pf of всколыхиваться)
gen.begin to move back and forthвсколыхать
Gruzovikbellow forthвыкрикивать (impf of выкрикнуть)
Gruzovikbellow forthвыкрикнуть (pf of выкрикивать)
gen.bellow forthвыкрикивать (ругательства)
gen.blaze forthраспускать слух
gen.blaze forthразглашать слух
gen.blazon forthвыставлять напоказ
gen.body forthпридавать форму
gen.body forthтипизировать
gen.body forthвоплотить
gen.body forthпридать форму
gen.body forthвоплощать
gen.branch forthраскидывать ветви
gen.break forthобнаружить
gen.break forthвоскликнуть
gen.break forthпроявиться
gen.break forthразразиться
gen.break forthобнаружиться
gen.break forthразразиться (to break forth into tears – расплакаться)
gen.break forthпрорваться
gen.break forthвырваться
gen.break forth into explanationsпуститься в объяснения
gen.breathe forthиспускать
gen.breathe forth one's spiritиспустить дух (Logos66)
gen.breathe forth threatsдышать угрозой
gen.bring forthродить (плоды)
gen.bring forthвыдвигать
gen.bring forthнамётываться (of animals)
gen.bring forthплодить
gen.bring forthнамётывать (of animals)
gen.bring forthнаметать (of animals)
gen.bring forthприносить с собой (mascot)
gen.bring forthпородить
gen.bring forthпорождать (болезнь)
gen.bring forthметать
gen.bring forthпредставить налицо
gen.bring forthрасплодить
gen.bring forthвыставлять
gen.bring forthобнаружить
gen.bring forthвыставить
gen.bring forthпредставить на суд
gen.bring forthпроизводить (плоды)
gen.bring forthделать очевидным
gen.bring forthдавать (плоды)
Gruzovikbring forth youngприносить (impf of принести)
Gruzovikbring forth of animalsнамётывать (impf of наметать)
gen.bring forthисторгать (Anglophile)
gen.bring forthнести (яйца Vadim Rouminsky)
Gruzovikbring forthрасплодить
gen.bring forthприноситься (young)
gen.bring forthприносить (young)
gen.bring forthпринестись (young)
gen.bring forthпринести (young)
gen.bring forthясно показывать
gen.bring forth convincing evidenceпредставить убедительные доказательства
gen.bring forth convincing evidenceвыдвинуть убедительные доказательства
gen.bring forth good resultsдавать хорошие результаты
gen.bring forth ideasпорождать идеи (proposals, suggestions, etc., и т.д.)
gen.bring forth joyрождать радость (askandy)
gen.bring forth protestsвызывать протесты
gen.bring forth protestsвызывать протест
gen.bring forth the youngтелиться
gen.bring forth the youngпороситься (о животных; и т. п.)
gen.bring forth the youngкотиться
gen.bring forth the youngщениться
gen.bring forth the youngпороситься (и т. п., о животных)
gen.bring forth youngпроизводить на свет детёнышей
gen.buds the leaves, etc. shoot forth in springвесной почки и т.д. распускаются
gen.burst forthвырываться
gen.burst forthвыходить
gen.burst forthблагоухать (Childofsky)
gen.burst forthрасцветать (Oleg Sollogub)
gen.burst forthрасцвести (Oleg Sollogub)
gen.burst forthпрорываться
gen.burst forth into a songнеожиданно запеть
gen.burst forth into a speechзаговорить вдруг
gen.burst forth into explanationsпуститься в объяснения
gen.burst forth into laughterразразиться смехом
gen.burst forth into songзапеть
gen.burst forth into songзапевать
gen.call forthсозывать
gen.call forthотозваться
gen.call forthтребовать
gen.call forthотзываться
gen.call forthпотребовать
gen.call forthвызывать к жизни
gen.call forthвыкликать
gen.call forthвызывать
gen.call forthвызываться
gen.call forthвозбуждать
gen.call forthвызваться
gen.call forthвозбуждаться
Gruzovikcall forthвозбудить (pf of возбуждать)
gen.call forthприводить в действие
gen.call forthпорождать
Gruzovikcall forthвызвать (pf of вызывать)
gen.call forth applauseвызывать аплодисменты (a reply, numerous protests, no response, a flush of shame, etc., и т.д.)
gen.call forth daemonsвызывать духов (нечистую силу)
gen.call forth demonsвызывать духов (нечистую силу)
gen.call forth fierce oppositionприниматься в штыки (кем-либо denghu)
gen.carry forthвывести наружу
gen.carry forthвывести в люди
gen.carry forthвывести вперёд
gen.Columbus set forth with three small shipsКолумб отправился в путь на трёх небольших кораблях
gen.come forthвыделять
gen.come forthвыйти вперёд
gen.come forthвыделить
gen.come forthпредстоять (mcpm1111)
gen.come forthвыйти наружу
gen.come forthвыдвинуться вперёд
gen.come forthвыступить (из шеренги)
gen.correspond back and forthпереписываться (He contacted me in 2008 and we've been corresponding back and forth. ART Vancouver)
gen.crawl forthробко выступать вперёд
gen.crawl forthвыползать
gen.draw forthпородить
gen.draw forthвызывать (смех, возражения, слезы)
gen.draw forthвырывать (признание)
gen.draw forthявиться причиной
gen.draw forthвыявлять (Andrew Goff)
gen.draw forthвынимать (что-либо)
gen.draw forthвыводить вперёд (кого-либо)
gen.draw forthвызвать
gen.draw forth exclamations of wonderвызывать возгласы удивления (praise, applause, etc., и т.д.)
gen.draw forth smb.'s interestпробуждать чей-л. интерес (smb.'s latent capabilities, smb.'s productive energies, etc., и т.д.)
gen.far forthдо определённой степени
gen.far forthнамного
gen.far forthна определённое расстояние
Игорь Мигfar-forthв разы
gen.far-forthна определённое расстояние
gen.fare forthотправляться (joyand)
gen.fare forthехать
gen.fare forthпутешествовать
gen.flow forthпрыснуть (VLZ_58)
gen.flowers send forth fragranceцветы источают аромат
gen.forth comingготовый явиться
gen.forth comingготовый предстать (на суд)
gen.forth issuingисходящий
gen.from forthспереди
gen.from now forthв дальнейшем
gen.from now forthвпредь
gen.from that day forthначиная с того дня
gen.from that day forthс тех пор
gen.from that day forthс того дня
gen.from that day forthс этого дня
gen.from this day forthс этого дня
gen.from this day forthначиная с этого дня
gen.from this time forthвперёд
gen.from this time forthс этого времени
gen.from this time forthотныне
gen.give forthобъявить
gen.give forthраспускать слух
gen.give forthиздать
gen.give forthразглашать
gen.give forthраспустить слух
gen.give forthвыпускать
gen.give forthобнародовать
gen.give forthиздавать
gen.give forthобъявлять
gen.give forth a series of works in rapid successionвыпустить серию работ одну за другой
gen.give forth a series of works in rapid successionиздать серию работ одну за другой
gen.go back and forth on one's wordто держать своё слово, то не держать его (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.)
gen.go forthраспространяться
gen.go forthпоявляться
gen.go forthвыйти наружу
gen.go forthвыходить
gen.go forthвыступать
gen.go forthбыть опубликованным
Gruzovikgush forthбить фонтаном
Gruzovikgush forthбрызнуть
gen.gush forthбить (потоком В.И.Макаров)
Gruzovikgush forthфонтанировать
gen.gust forthпрорваться (пробиться наружу – о струе, потоке В.И.Макаров)
gen.he held forth on the subject at great lengthон долго разглагольствовал на эту тему
gen.he held forth the noteон протянул записку
gen.he held forth the noteон показал записку
gen.he is walking back and forth in the roomон ходит взад и вперёд по комнате
gen.he put forth his staff that he had in his handон протянул палку, которую держал в руке
gen.he reached forth his swordон выхватил меч
gen.he set forth at five o'clockон отправился в пять часов (after dinner, etc., и т.д.)
gen.he set forth his position quite clearlyон ясно изложил свою точку зрения
gen.his indignation burst forthон не мог больше сдерживать своё негодование
gen.his rage burst forthон не мог больше сдерживать свой гнев
gen.his speech brought forth protestsего речь вызвала протесты
gen.hold forth a hopeподавать надежду
gen.hold forth a hopeподать надежду
gen.hold forth at lengthдолго разглагольствовать
gen.hold forth for hoursдолго разглагольствовать
gen.hot springs burst forth out of the depthsиз глубин пробиваются горячие ключи
gen.housewives sallied forth to do battle in the annual sales at the big storesдомашние хозяйки ринулись в бой на ежегодные распродажи в универмагах
gen.hurl forth one's rage uponобрушить гнев на (Technical)
gen.in the manner and on the grounds set forth byв порядке и по основаниям, предусмотренным (witness)
gen.in this figure the author shadowed forth the idea of loveв этом образе автор воплотил своё представление о любви
gen.issue forthиспускать (aspss)
gen.issue forthизлучать (aspss)
gen.issue forthзапускать (aspss)
gen.issue forthвыделять (aspss)
gen.launch forthпредпринимать что-то, начинать что-то (КГА)
gen.lay forthпогребать
gen.lay forthраспростирать
Gruzoviklet forth a stream of oathsизрыгать ругательства
gen.let the prisoner be forth comingвведите подсудимого
gen.let us sally forth and look at the townпойдёмте пройдёмся и посмотрим город
gen.lug forthвынимать из ножен (шпагу, кинжал)
gen.lug forthразвязать кошелёк
gen.lug forthутолить жажду
gen.lug forthвытаскивать из ножен (шпагу, кинжал)
gen.make forthприближаться
gen.make forthподвигаться
gen.march forthвыходить
gen.march forthвыступать (в поход)
gen.move back and forthперемещаться взад и вперёд (in and out, up and down, onward and upward, etc., и т.д.)
gen.move back and forthдвигаться взад и вперёд (in and out, up and down, onward and upward, etc., и т.д.)
gen.my letter brought forth no answerна моё письмо не последовало никакого ответа
gen.Notwithstanding anything to the contrary set forth aboveНевзирая на любые вышеизложенные пункты (Bullfinch)
gen.novels poured forth from the pressиз печати выходили всё новые и новые романы
gen.on the date and year set forth aboveв день и год, указанные выше (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko)
gen.on the terms set forth hereinна условиях настоящего Договора/документа (Elina Semykina)
gen.our plans are beginning to blossom forthнаши планы начинают осуществляться
Gruzovikpace back and forthрасхаживать взад и вперёд
gen.pace back and forthрасхаживать
gen.pace back and forthбродить туда-сюда (Pollyanna)
gen.pace forthидти вперёд
gen.ply back and forthсновать (of ships)
gen.pop forthвдруг появиться
gen.pour forthизрыгнуть (также перен.)
gen.pour forthвысказывать (наболевшее kee46)
gen.pour forthизливать (pour forth feelings theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.pour forthсыпать словами (kee46)
Gruzovikpour forthсы́паться (of sounds, etc.)
gen.pour forthизливать (чувства и т.п. kee46)
gen.pour forthизрыгаться (также перен.)
gen.pour forthсыпать (словами)
gen.pour forthизвергать (слова)
gen.pour forth one's feelings in a torrent of eloquenceизливать свои чувства в потоке красноречия
Gruzovikpour forth reproachesсыпать укоры
gen.pour forth torrents of soundsизвергать потоки звуков
gen.pour forth wisdomизрекать сентенции
gen.pouring forthизрыгание (также перен.)
gen.prick forthвозбуждать
gen.prick forthподстрекать
gen.proposal calling forth strong oppositionпредложение, вызывающее решительное противодействие
gen.pursuant to the terms and conditions set forth belowна условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором (askandy)
gen.put forthпроявлять
gen.put forthпускать в обращение
gen.put forthнапрягать (В.И.Макаров)
gen.put forthиспользовать
gen.put forthнапрячь (силы)
gen.put forthпроявить
gen.put forthпускать в ход
gen.put forthпустить в обращение
gen.put forthпустить в ход
gen.put forthнапрягать (силы)
gen.put forthдавать ростки, бутоны
gen.puts forth a condition beforeвыдвинуть условие (someone – кому-либо Technical)
gen.ray forthизлучать
gen.reach forth armsпростирать руки
gen.reach out forth armsпростирать руки
gen.ride back and forth to one's work in a cityездить в город на работу и обратно
gen.rock back and forthпокачиваться
gen.rock back and forthраскачивать (On June 23, 2020, the “Turning Angel” was found damaged, lying on its back on the ground. Through surveillance cameras, it was determined that someone had vandalized the statue by rocking it back and forth until it fell off of its pedestal at 1 am that morning. thevintagenews.com ART Vancouver)
gen.rumble forthговорить громко
gen.rumble forthсказать громко
gen.rumble forth a remarkгромко сделать замечание
gen.sail forthотплывать
gen.send forthотправлять
gen.send forthиздать
gen.send forthраспространять
gen.send forthпроизводить
gen.send forthпосылать
gen.send forthиздавать
gen.send forthиспускать
gen.send forth a cryиспустить вопль
gen.send forth branchesдавать ветви (root, stem, etc., и т.д.)
gen.send forth fragranceисточать аромат
gen.send forth fragranceиспускать аромат
gen.send forth labourersнаправлять рабочих (young women, etc., и т.д.)
gen.send forth labourersпосылать рабочих (young women, etc., и т.д.)
gen.send forth labourers into the harvestпослать работников на уборку урожая
gen.send forth labourers into the harvestотправить работников на уборку урожая
gen.set forthрекламировать
gen.set forthвыложить
gen.set forthвыкладывать
gen.set forthизложить
gen.set forthвыставлять (напоказ)
gen.set forthобъяснить
gen.set forthотправиться
gen.set forthиздавать (лит. произведения и т.п.)
gen.set forthизлагаться
gen.set forthпредставлять (MichaelBurov)
gen.set forthвыдвинуть (ad_notam)
gen.set forthвыдвигать (аргументы, возражения и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.set forthпоказывать
gen.set forthвыпустить (книгу)
gen.set forthвосхвалять
gen.set forthснаряжать
gen.set forthидти вперёд
gen.set forthподвигаться вперёд
gen.set forthдавать объявление
gen.set forthдвигаться вперёд
gen.set forthвысылать
gen.set forthразглашать
gen.set forthобъявлять
gen.set forthизлагать (аргументы, возражения и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.set forthиздать
gen.set forthпредставить (MichaelBurov)
gen.set forthпечатать (литературные произведения, уставы и т.п.)
gen.set forthотправляться
gen.set forthобъяснять
gen.set forthвыставить (напоказ)
gen.set forthотправляться (в путешествие)
gen.set forth a bookиздать книгу
gen.set forth one's aimsсформулировать свои цели (his arguments, the merits of the proposal, a clear statement of policy, the powers and duties of the citizens of a nation, etc., и т.д.)
gen.set forth all the essential factsизлагать все существенные факты (his political views, a program of improvement, a programme of improvement, etc., и т.д.)
gen.set forth for townотправляться в город (for the nearest village, for distant lands, etc., и т.д.)
gen.set forth on a journeyотправиться в путь
gen.set forth on one's journeyдвинуться в путь
gen.set forth on one's journeyотправляться в путешествие
gen.set forth on one's travelsотправляться в путешествие
gen.set forth on one's travelsдвинуться в путь
gen.set forth on travelsотправляться в путешествие
gen.set forth one's opinion one's principles, one's views, etc. on the subjectразъяснить свою точку зрения и т.д. по данному вопросу (on the problem, etc., и т.д.)
gen.set forth the oathдать клятву (aspss)
gen.set forth one's theory one's ideas, one's plans, one's program, one's programme, etc. in a scholarly reportсформулировать свою теорию и т.д. в научном докладе (in a book, in a speech, etc., и т.д.)
gen.set forth one's theory one's ideas, one's plans, one's program, one's programme, etc. in a scholarly reportизложить свою теорию и т.д. в научном докладе (in a book, in a speech, etc., и т.д.)
gen.shadow forthпредсказывать
gen.shadow forthпредрекать
gen.shine forthпросиять
gen.shine forthпросвечивать
gen.shine forth with smth. the sun shines forth with all its strengthсолнце налит изо всех сил
gen.shoot forthраспускаться
gen.shoot forthдавать (побеги)
gen.shoot forthбыстро высунуть
gen.shoot forthбыстро высунуть (язык)
gen.shoot forthвнезапно появиться
gen.shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздались радостные возгласы (и т.д.)
gen.shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздавались радостные крики (и т.д.)
gen.shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздавались радостные возгласы (и т.д.)
gen.shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздались радостные крики (и т.д.)
gen.Show it forthизлагать
gen.Show it forthпровозглашать
gen.Show it forthпубликовать
gen.show forthобъявлять во всеобщее сведение
gen.show forthпровозглашать
gen.show forthпубликовать
gen.show forthобнародовать
gen.show forthизлагать
gen.sing forthкричать во всё горло
gen.so far forthнастолько
gen.so far forthпостольку
gen.so far forth asнастолько насколько
gen.so forthи тому подобное (Александр_10)
gen.so forthи так далее (Александр_10)
gen.spout forthзабивать
gen.spout forthразглагольствовать (КГА)
gen.spout forthболтать (КГА)
gen.stand forthподвинуться вперёд
gen.stand forthвыйти вперёд
gen.stand forthвыступать
gen.stand forthвыдвигаться
gen.stand forthвыступать (Liv Bliss)
gen.steal forthвыйти откуда украдкой
gen.step forthвыдвинуть
gen.step forthидти вперёд
gen.step forthвыдвигать
gen.step forth fromвыйти из
gen.stretch forthвытягивать
gen.stretch forthподавать
gen.stretch forthпротягивать
gen.stretch forthтянуться
gen.stretch forthпростираться (dkozyr)
gen.stretch forthпротягиваться
gen.stutter forthзастрочить (о пулемёте: The machine gun stuttered forth again in a long measured burst. Вадим Александров)
gen.swarm forthвысыпать
gen.swing back and forthраскачиваться
gen.swing back and forthраскачиваться взад-вперёд ("The place was very haunted and very creepy... we experienced a lot of things there," Mark said. He recalled one night they were walking the halls and chatting about exorcisms when they heard a loud crashing sound. They discovered a heavy piece of conduit hanging from the ceiling "angrily and violently just swinging back and forth." Mark believes their conversation, which mentioned the name Jesus, may have disturbed some entity in the building. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.swing back and forthпокачаться
gen.the apple trees burst forth early this yearв этом году яблони рано зацвели
gen.the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
gen.the crisis called forth all his energyтяжёлое положение заставило его напрячь все силы
gen.the crisis called forth all his energyтяжёлое положение заставило его мобилизовать все силы
gen.the efforts that are being put forth for the good of the communityусилия, прилагаемые для блага всех
gen.the efforts that were put forth by themусилия, которые они приложили
gen.the fanfare blared forthгрянули фанфары
gen.the fields give forth an odour of springполя дышат весной
gen.the fields give forth an odour of springот полей идёт весенний аромат
gen.the forth aboveна кварту вверх
gen.the leaves are putting forthлистья распускаются
gen.the leaves are putting forthлистья зеленеют
gen.the leaves shoot forthна деревьях появляются листья
gen.the measure called forth strong oppositionэта мера встретила сильное сопротивление
gen.the mountain has brought forth a mouseгора родила мышь
gen.the mountain has brought forth a mouseсорт малаги
gen.the mountain has laboured and brought forth a mouseгора родила мышь (Leya-Richter)
gen.the order went forth thatиздан приказ о том, что
gen.the order went forth thatвышел приказ о том, что
gen.the organ rolled forth its stately welcomeторжественно и приветственно зазвучал орган
gen.the plants put forth leavesрастения пускают листья
gen.the presents were set forth for all to seeподарки были выставлены на всеобщее обозрение
gen.the presents were tastefully set forth for observationподарки были со вкусом разложены для всеобщего обозрения (for all to see)
gen.the proposals called forth a good deal of hostile criticismпредложения были встречены в штыки
gen.the proposals called forth a good deal of hostile criticismпредложения вызвали лавину враждебной критики
gen.the shore shoots forth into the seaберег моря образует выступ
gen.the soldiers broke forth an ambushсолдаты выскочили из засады
gen.the sun put forth its raysвышло солнце
gen.the sun sends forth light and heatсолнце излучает свет и тепло
gen.the sun shone forthвнезапно показалось солнце
gen.the trees are putting forth new leavesна деревьях распускаются молодые листочки
gen.these events call forth great emotionsэти события вызывают большое волнение
gen.they plunged forth upon the squareони ринулись на площадь
gen.they plunged forth upon the squareони бросились на площадь
gen.they put forth to sea upon the seaони отправились в море
gen.this affair calls forth all his energyэто дело потребует всей его энергии
gen.this event seemed to shadow forth a new kind of troubleэто событие, казалось, предвещало новые неприятности
gen.thrust forthпроталкивать
gen.thrust forthвыталкивать
gen.thrust forth the hornsпринять оборонительное положение
gen.toll forthуничтожать
gen.toll forthувлекать
gen.toll forthуносить
gen.tp gush forthбить фонтаном
gen.travel back and forthкурсировать
gen.trip forthбежать навстречу
gen.trip forthбежать вперёд
gen.troop forthдвигаться вперёд толпой
gen.trouble can call forth a person's best qualitiesв трудных условиях проявляются все лучшие качества человека
gen.turn forthвыгонять
gen.twenty minutes later we set forthчерез двадцать минут мы ушли
gen.vapour forthиспаряться
gen.volley back and forthперекликаться друг с другом (на расстоянии: There were several sightings and experiences from Watching House on Tuthill Road in Blooming Grove including Bigfoot screams volleying back and forth. (wpdh.com) ART Vancouver)
gen.volley forthиспустить (крики, жалобы)
gen.volley forthиспускать (крики, жалобы)
gen.volley forth abuseизвергнуть потоки брани
gen.volley forth abuseизвергать потоки брани
gen.waffle back and forthбыть в нерешительности (cnlweb)
gen.waffle back and forthбыть неспособным определиться (cnlweb)
gen.waffle back and forthнаходиться в нерешительности (cnlweb)
gen.waffle back and forthколебаться (I waffled back and forth if I should take this job cnlweb)
gen.walking back and forthхождение взад и вперёд (Kvitka_88)
gen.walking back and forthрасхаживание туда-сюда (Kvitka_88)
Gruzovikwalking back and forthрасхаживание
gen.wander forthнеторопливо направиться (куда-либо)
gen.wander forthотправиться куда глаза глядят
gen.warble forthвыщелкнуться (of nightingales, etc)
Gruzovikwarble forth of nightingales, etcвыщелкнуть (pf of выщёлкивать)
Gruzovikwarble forth of nightingales, etcвыщёлкивать (impf of выщелкнуть)
gen.warble forthвыщёлкиваться (of nightingales, etc)
gen.warble forthвыщелкнуть (of nightingales, etc)
gen.warble forthвыщёлкивать (of nightingales, etc)
Gruzovikwarble forth of nightingales, etcвыщелкать (= выщелкнуть)
gen.we discussed travelling, sightseeing, and so forthмы обсудили путешествие, осмотр достопримечательностей и тому подобное
gen.we will have to put forth our best efforts to winчтобы победить, нам придётся приложить максимум усилий
gen.what will the future bring forth?что принесёт с собой будущее?
gen.yell back and forthперекрикиваться (Artjaazz)
gen.yell forthговорить грубым голосом
gen.yell forthговорить диким голосом
gen.yell forthзавывать грубым голосом
gen.you will have to call forth all your energyвам придётся мобилизовать всю свою энергию
gen.your departure will bring forth the usual crop of rumoursваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды
gen.your departure will bring forth the usual crop of rumoursваш отъезд вызовет обычные пересуды
gen.zoom back and forthколебаться (Just like a yo-yo, you're zooming back and forth about a choice. VLZ_58)
Showing first 500 phrases