English | Russian |
a minute for prayer or contemplation | минута, посвящённая размышлению (процедура ООН) |
a minute for prayer or contemplation | минута, посвящённая молитве (процедура ООН) |
agreement providing for a modus vivendi | соглашение, устанавливающее |
alternate for a member | замена члена (of a committee, delegation; комитета, делегации) |
alternate for a member | альтернат члена (of a committee, delegation; комитета, делегации) |
application for a temporary visa | заявление с просьбой о выдаче временной визы |
apply for a visa | обратиться к кому-либо за получением визы |
appoint a rapporteur for a point | назначить докладчика по какому-либо вопросу |
approach for a visa | обратиться к кому-либо за получением визы |
ask for a hearing | обратиться с просьбой о заслушании |
ask for a ruling | просить председателя вынести решение |
ask for a ruling | просить судью вынести постановление |
assign a date for the conference | назначить дату проведения конференции |
assign a date for the conference | назначить дату открытия конференции |
authorize a representative to act for | уполномочить кого-либо выступать в качестве представителя (кого-либо) |
ballot for a list of candidates | голосование списком |
ballot for a list of candidates | выборы кандидатов списком |
ballot for a single candidate | выборы кандидатов в индивидуальном порядке |
be a precondition for progress on the peace process | являться предварительным условием для достижения прогресса в мирном процессе (англ. цитата – из статьи в Christian Science Monitor Alex_Odeychuk) |
be a target for | стать объектом (для, чего-либо) |
be fishing for a response | прозондировать ответную реакцию (Alex_Odeychuk) |
be hosting a farewell reception for | проводить прощальный приём в честь (кого-либо; at – в ...; CNN Alex_Odeychuk) |
be left open for accession to a treaty | остаться открытым для присоединения к договору |
be looking for a way to compromise | искать пути для примирения (CNN Alex_Odeychuk) |
body of rules for human conduct within a community | совокупность норм человеческого поведения в обществе |
bring up a question for discussion | выдвинуть вопрос для обсуждения (bigmaxus) |
call for a cessation of hostilities | призывать к прекращению боевых действий (ZakharovStepan) |
call for a diplomatic settlement | призвать к урегулированию конфликта и т.п. средствами дипломатии |
call for a diplomatic settlement | призвать к решению конфликта и т.п. средствами дипломатии |
caution for a violation | предупреждение за нарушение |
censure a country for human-rights violations | осуждать страну за нарушение прав человека |
collateral security for a debt | акцессорное обеспечение денежного долга |
Committee on Arrangements for a Conference for the Purpose of Reviewing the Charter | Комитет по подготовке конференции с целью пересмотра Устава (UN; ООН) |
compensation for termination of a contract | компенсация за преждевременное прекращение контракта |
conceding for a moment, that | допустим на минуту, что |
conclude a treaty for a limited period of time | заключить договор на ограниченный период времени |
create a setting for the exchange of views | создать обстановку для обмена мнениями |
create obligations for a third state | создавать обязательства для третьего государства |
designate for a post | назначить кого-либо на пост |
discuss a blueprint for developing relations | обсудить сценарий развития отношений (Alex_Odeychuk) |
don't you find that the problem calls for a more careful phrasing? | не кажется ли вам, что более правильным было бы сформулировать вопрос следующим образом (bigmaxus) |
draw up a formal order of priority for consideration of the agenda items | устанавливать официальный порядок очерёдности рассмотрения пунктов повестки дня |
establish a framework for cooperation in the field of | устанавливать рамки для сотрудничества в области (если областей сотрудничества две и более, то используется конструкция " in the fields of "; англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
establish a framework for cooperation in the fields of defense, political relations, economics, trade, culture, education, the rule of law, health, the environment and science and technology | устанавливать рамки для сотрудничества в области обороны, политических отношений, в экономике, торговле, культуре, образовании, верховенстве права, здравоохранении, охране окружающей среды, в области науки и технологий (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
express hope for a constructive dialogue | выразить надежду на конструктивный диалог (CNN Alex_Odeychuk) |
express hope for a reset to sour relations | выражать надежду на перезагрузку в отношениях, которые сейчас остаются натянутыми (Alex_Odeychuk) |
foment hatred for a country | разжигать ненависть к какой-либо стране |
for a period ahead | на предстоящий период |
for a term of... | на срок (в...) |
for a valuable consideration | за плату |
for a variety of reasons | по ряду причин (bigmaxus) |
for the government of a country | по уполномочию правительства страны |
full powers for the conclusion of a treaty | всеобъемлющие полномочия на заключение договора |
give a self-justification for meddling in country's affairs | служить оправданием для вмешательства во внутренние дела страна (vasily.m.biryukov) |
grant a visa valid for entry at any point | выдать визу, действительную для въезда через любой пункт |
ground for impeaching the validity of a treaty | основание для оспаривания действительности договора |
ground for invalidating a treaty | основание для признания договора недействительным |
ground for suspending the operation of a treaty | основание для приостановления действия договора |
ground for terminating a treaty | основание для прекращения действия договора |
have a repute for | славиться (ч-либо bigmaxus) |
have no time for a diplomatic learning curve | не располагать временем на изучение тонкостей дипломатии (Washington Post Alex_Odeychuk) |
have pushed for a negotiated resolution | выступать за поиск решения за столом переговоров (Alex_Odeychuk) |
head for a showdown | стремиться к окончательному урегулированию (спорного вопроса) |
I apologize for being a little bit late | Прошу прощения за небольшое опоздание (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
impose a deadline for progress in negotiations | установить крайний срок для достижения прогресса на переговорах (over ... – о / по [вопросу (ам)] ...; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
instruments for declaring invalid, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty | документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия |
introduce a question for discussion | вынести вопрос на обсуждение (bigmaxus) |
it calls for a more careful phrasing | эту формулировку придётся доработать (bigmaxus) |
leave a word for | сообщить о чём-либо для передачи (кому-либо) |
lobby for a proposal | проталкивать законопроект |
look for a pretext | искать предлога |
look for a pretext | искать оправдания |
make a bid for power | сделать попытку прийти к власти |
make a claim for | требовать что-либо |
make a claim for | претендовать (на что-либо) |
make an application for a visa | обратиться за получением визы |
make recruits for a party | привлекать новых членов в партию |
model for a safeguards agreement | типовой проект соглашения о гарантиях |
motives for the conclusion of a treaty | мотивы заключения договора |
name a candidate for a post | назвать кандидата на какой-либо пост |
name a candidate for a post | выдвинуть кандидата на какой-либо пост |
opt for a socialist orientation | вступить на путь социалистической ориентации |
petition the House of Lords for a bill | обратиться в палату лордов с петицией о законопроекте |
preference for a diplomatic solution to the crisis | предпочтение дипломатического решения кризиса (New York Times Alex_Odeychuk) |
present a subject for discussion | передать вопрос на рассмотрение |
press for a draft resolution | настаивать на принятии проекта резолюции |
press for a draft resolution | добиваться принятия проекта резолюции |
privilege to take on passengers for the territory of a state | право принимать пассажиров, направляющихся на территорию какого-либо государства |
provide a basis for | обеспечить основу для (чего-либо) |
provide a powerful impetus for | дать мощный импульс (чему-либо) |
push for a package | стремиться к достижению комплексной сделки |
put in a claim for | требовать что-либо |
put in a claim for | претендовать (на что-либо) |
quest for a compromise | поиск компромисса |
ready for a facedown with | готовый встретиться лицом к лицу (someone – с кем-либо) |
recommend a candidate for a post | рекомендовать кандидата на пост |
recommend a candidate for a post | выдвинуть кандидата на пост |
reparation to be made for a breach of a treaty | необходимость возмещения в результате нарушения договора |
request for a hearing | просьба о заслушании |
right to invoke a ground for invalidating a treaty | право ссылаться на основание недействительности договора |
right to invoke a ground for suspending the operation of a treaty | право ссылаться на основание приостановления действия договора |
right to invoke a ground for terminating a treaty | право ссылаться на основание прекращения договора |
right to invoke a ground for withdrawing | право ссылаться на основание выхода из договора |
run for governor of a state | выдвинуть свою кандидатуру на пост губернатора штата |
send a document in to for signature | направить кому-либо документ для подписания |
serve as a cover for | служить прикрытием для (чего-либо) |
serve as a front for | служить "ширмой" для (чего-либо) |
set a deadline for | установить крайний срок для (чего-либо) |
set a new course for relations | определить новый курс в отношениях (Alex_Odeychuk) |
settle for a compromise | пойти на компромисс |
stand for a break with | выступать за разрыв отношений (с кем-либо) |
Sub-Committee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapons Tests | Подкомитет по договору о прекращении испытаний ядерного оружия |
submission of a passport for a visa | подача паспорта на визу |
submit a treaty for approval | представить договор для утверждения |
submit an application for a visa | подать заявление с просьбой о выдаче визы |
submit an application for a visa | обратиться за получением визы |
supplementary grounds for avoidance of a contract | дополнительные основания для расторжения договора |
support the application for a visa | поддержать заявление с просьбой о выдаче визы |
take a stand for | высказываться за (bigmaxus) |
take a stand for a proposal | высказаться за принятие предложения |
take a stand for a proposal | поддержать предложение |
take a stand for a proposal | высказаться за предложения |
the government made a stand for its right | правительство отстаивало право своей страны (to) |
there is hope for the start of a serious conversation | надеемся на начало серьёзного разговора (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
there is hope for the start of a serious conversation | рассчитываем на начало серьёзного разговора (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
this problem calls for a more sophisticated analysis | мне кажется, проблема здесь гораздо глубже (bigmaxus) |
translate a word for word | переводить дословно |
unauthorized negotiations for a loan | несанкционированные переговоры о кредите (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
use the press as a vehicle for political purposes | использовать прессу в качестве орудия для достижения своих политических целей |
use the press as a vehicle for political purposes | использовать прессу в качестве инструмента для достижения своих политических целей |
vote for a candidate | голосовать за кандидата |
vote for a proposal | голосовать за предложение |
voting for a list | голосование списком (of candidates) |
voting for a single candidate | индивидуальное голосование |
voting for a single candidate | голосование за каждого кандидата в отдельности |
work for a just cause | бороться за правое дело |
work for a world without nuclear weapons | стремиться к миру без ядерного оружия (англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee Alex_Odeychuk) |
you'll feel all the better for a walk | вы почувствуете себя гораздо лучше после прогулки на свежем воздухе (bigmaxus) |