English | Russian |
afford a basis for conclusions | служить основанием для выводов (for further research, etc., и т.д.) |
answer a request for help | откликнуться на просьбу о помощи (Soulbringer) |
ask for quarter | взмолиться о пощаде (В.И.Макаров) |
ask for quarter | молить о пощаде (В.И.Макаров) |
ask for quarter | просить пощады (Hard fighting and long labour they had still; for the Southrons were bold men and grim, and fierce in despair, and the Easterlings were strong and war-hardened and asked for no quarter. В.И.Макаров) |
cry for quarter | просить пощады |
cry for quarter | молить о пощаде |
for historical reasons | поскольку так сложилось исторически (Alex_Odeychuk) |
for matters of great moment | для насущных нужд (A.Rezvov) |
for the purpose of one's own safety | в целях собственной безопасности (Soulbringer) |
forgive me for saying so | да простятся мне мои слова (Abysslooker) |
hardly suitable for use | трудноприменимый (igisheva) |
hardly suitable for use | малоприменимый (igisheva) |
he is responsible vis-a-vis the Government for their efficiency | он несёт ответственность перед правительством за их эффективность |
improve an attic for storage | использовать чердак под склад (the knowledge for one's own end, etc., и т.д.) |
potential for use | возможность использование (igisheva) |
potential for use | возможность использования (igisheva) |
potential for use | применимость (igisheva) |
potential for use | возможность применения (igisheva) |
press for a serious consideration | настоятельно добиваться серьёзного рассмотрения (for a solution, for larger grants for education, for a decision, for reform, etc., и т.д.) |
press for a serious consideration | настоятельно добиваться серьёзного разбора (for a solution, for larger grants for education, for a decision, for reform, etc., и т.д.) |
propose a man for a post | выдвигать кого-л. на какой-л. пост (him for an office, Mr. X for a manager, etc., и т.д.) |