DictionaryForumContacts

   English
Terms containing foot | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikact of stamping with the footпритоп
gen.an impress of a footотпечаток ноги
gen.arched footстопа с высоким подъёмом (Yanusik98)
gen.as at footкак сказано ниже
gen.away from foot trafficвне пределов пешеходной доступности (Lana Falcon)
gen.baby-footнастольный футбол (yad)
gen.balance oneself on one footудерживать равновесие , стоя на одной ноге (on the edge of a chair, on a ladder, etc., и т.д.)
gen.bear's-footчемерица (растение)
gen.bear's footморозник
gen.bear's-foot helleboreморозник вонючий
Gruzovikbegin to rub one foot against the otherзасучить
gen.Big-footснежный человек
gen.bird's footсераделла
gen.bird's footлядвенец
gen.calf's-footножки для студня
gen.calf's footножки для студня
gen.calf's-foot jellyстудень заливное из телячьих ножек
gen.catch one's footспотыкаться
gen.catch one's footспоткнуться
gen.catch footспоткнуться
gen.catch foot in the carpetзадеть ногой за ковёр
Gruzovikcatch one's foot in the carpetзадевать ногой за ковёр
gen.catch foot in the carpetзадевать ногой за ковёр
gen.catch someone on the back footзастать врасплох (felog)
gen.catch someone on the wrong footзастать врасплох (Franka_LV)
gen.catch on the wrong footзастать кого-либо врасплох
gen.club footнижняя часть ножки в форме копытца
gen.come on footприйти пешком
gen.crow's-footморщинки в углу глаз
gen.crow's-footморщина (особ. у угла глаза)
gen.crush a beetle a worm with the footнаступить на жука (червяка́)
gen.crush a beetle a worm with the footрастоптать жука (червяка́)
gen.cut foot on a piece of glassпорезать себе ногу стеклом
gen.dispute every foot of groundотстаивать каждый шаг
gen.drive with a heavy footехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА)
gen.dry footпо следам (о собаке)
gen.Equinus foot positionЭквинусная установка стоп (Anlyud)
gen.European Commission For Control of Foot-and-Mouth DiseaseЕвропейская комиссия по борьбе с ящуром (Италия)
gen.eye from head to footмерить глазами
gen.eye from head to footсмерить взглядом (someone – кого-либо)
gen.eye from head to footмерить взглядом
gen.eye one from head to footосматривать кого-л. с головы до ног
gen.feel under footнаступить (на что-либо)
gen.find the length of someone's footраскусить человека
gen.find the length of footстараться узнать чьи-либо слабые стороны
gen.find the length of footраскусить (кого-либо)
gen.find the length of someone's footузнать чью-либо слабость
gen.find the length of footприсматриваться (к кому-либо)
gen.foot a billзаплатить по счету
gen.foot-acreакрофут
gen.foot acreакрофут
Gruzovikfoot-actedножной
gen.foot artilleryпешая артиллерия
gen.foot ballножной мяч
gen.foot-beaterпедаль (музыкального инструмента)
Gruzovikfoot benchножная скамейка
gen.usually pl foot bindingподвёртка (worn instead of sock or stocking)
Gruzovikfoot binding worn instead of sock or stockingподвёртка (usually pl)
gen.foot bindingобмотка (AD – BBC Alexander Demidov)
gen.foot boardнижний, ножной конец ложа, кровати (rishenka)
gen.foot boardподножие
gen.foot boardпедаль
gen.foot boardизножье (rishenka)
gen.foot-borne troopsпешие войска (Ремедиос_П)
gen.foot brakeножной тормоз
gen.foot-brakeножной тормоз
gen.foot brake pedalпедальный тормоз (VictorMashkovtsev)
gen.foot breadthступня
gen.foot-bridgeпешеходный мост
gen.Foot Bridgeпереходная галерея (4uzhoj)
gen.foot-bridgeпешеходный мостик
gen.foot by footмало-помалу
gen.foot by footшаг за шагом
gen.foot-candleфуто-свеча (единица освещённости)
gen.foot clothдлинная попона
gen.foot-clothподстилка
gen.foot-clothковрик
gen.foot controlножной привод
gen.foot cushionножной табурет
gen.foot-draggingмедлительный (Liv Bliss)
gen.foot-draggingволокита (Liv Bliss)
gen.foot draggingнерасторопность (HarryWharton&Co)
gen.foot draggingумышленное затягивание
gen.foot fallневерный шаг
gen.foot fallотступ
gen.foot-gearчулки
gen.foot-gearобувь
gen.Foot Guardsгвардейская пехота (наименование воинской части)
gen.foot-hillпредгорье
gen.foot-in-mouthбезответственный (о словах и высказываниях Beforeyouaccuseme)
gen.foot-in-mouthбездумный (о словах и высказываниях Beforeyouaccuseme)
gen.foot ironножные кандалы
gen.foot-ironподножка (экипажа)
gen.foot lampлампы (на авансцене)
gen.foot lampрампа
gen.foot lampsлампы (на авансцене)
gen.foot lickerнизкопоклонный человек
gen.foot lickerподлый человек
gen.foot lickerприживальщик
gen.foot lightлампы (на авансцене)
gen.foot lightрампа
gen.foot lockerсолдатский сундучок
gen.foot markслед (ноги)
gen.foot-markслед (ноги)
mech.foot-mountedустановленный на лапах
gen.foot muffножная муфта
gen.foot noteпримечание (внизу страницы)
gen.foot noteвыноска (внизу страницы)
gen.foot-noteсноска
gen.foot notesпримечания внизу страницы
gen.foot overbridgeпешеходный мост (alternative form: foot over bridge (in Indian English): Bridges department of Brihanmumbai Municipal Corporation (BMC) has invited a tender worth Rs 30.15 crore for the demolition of the Foot over Bridge (FOB) at Parekh Nagar in Kandivali. oxfordlearnersdictionaries.com Rus7)
gen.foot paceмедленный шаг
gen.foot paceплощадка (между ступенями)
gen.foot padбродяга
gen.foot-pageпосыльный
gen.foot pageлакей
gen.foot pageпосыльный
gen.foot-passengerпешеход
gen.foot passengerпешеход
gen.foot pathтропинка
gen.foot pathстезя
gen.foot-pathпешеходная дорожка
gen.foot-pathтропинка
gen.foot pawsполупальцы (в виде эластичного бандажа для переднего отдела стопы с перемычкой/перемычками между пальцами)
gen.foot-postпочтальон (пеший)
gen.foot postпешая почта
gen.foot postпочтальон
gen.foot printустановочная поверхность (Alex Peters)
gen.foot raceшаг (пешеходов)
gen.foot raceходьба
gen.foot ruleуказный фут
gen.foot-ruleфут (для измерения)
gen.foot ruleскладной фут
Gruzovikfoot scraperскребок
gen.foot sloggerпехтура
gen.foot sloggerпешеход
gen.foot-sloggerпехотинец
gen.foot-sloggerпехтура
gen.foot-sloggerпешеход
gen.foot sloggerпехотинец
gen.foot-soldierпехотинец
gen.foot soldierисполнитель (jamesbond)
gen.foot soldierпехотинец
gen.foot soreхромающий (о животных)
gen.foot-soreсо стёртыми ногами
gen.foot stallстремя (у дамского седла)
gen.foot stepстезя
gen.foot stepслед
gen.foot stoneопорный камень
gen.foot stoolподножие
gen.foot stoolскамейка
gen.foot sweepподсечка (в борьбе, боевых искусствах Рина Грант)
gen.foot switchножная педаль
gen.foot tappingзажигательный (о музыке, танцах и т.д. felog)
gen.foot to footв рукопашном бою
gen.foot to footв пешем бою
gen.foot trafficклиентопоток (Foot traffic is a term used in business to describe the number of customers that enter a store, mall, or location. Foot traffic numbers are heavily monitored by store owners in particular retail stores, such as department stores. Foot traffic–or customer traffic–is an important metric because higher foot traffic tends to lead to higher sales and revenue numbers. However, foot traffic alone is not enough to generate new sales. Companies must offer a desirable product or service and follow through with delivering a positive experience to the customer. investopedia.com Alexander Demidov)
gen.53-foot trailerеврофура (Alexander Demidov)
gen.foot undiesполупальцы (в виде эластичного бандажа для переднего отдела стопы с перемычкой/перемычками между пальцами)
gen.foot upсоставлять
gen.foot upдоходить до (о сумме, счёте (и т.п.) to)
gen.foot valveдонный обратный клапан (krynja)
gen.foot-walkпешеходная дорожка
gen.foot-walkтротуар
gen.foot wallфундаментальная стена
gen.foot warmerто, что добавляет мощности
gen.foot warmerлинейный усилитель в радио
Gruzovikfoot washingомовение
gen.foot wayтропинка
gen.foot wayпешеходная дорога
gen.foot wearобувь
gen.foot wrapпортянка
gen.foot wrappingпортянка (worn in place of sock or stocking)
gen.from head to footс головы до ног
gen.get a foot in the doorзакрепиться (4uzhoj)
gen.get a foot in the doorначинать карьеру (в определённой компании или сфере деятельности TarasZ)
gen.get a foot on the property ladderбыть в состоянии приобрести что-либо из недвижимости (Bullfinch)
gen.get foot inвтереться в доверие (к кому-либо)
gen.get foot inпроникнуть (куда-либо)
gen.get foot inввязаться (во что-либо)
gen.get one's foot on the ladderположить начало (карьере, продвижению)
gen.get one's foot on the ladderположить начало (карьере и т. п.)
gen.get foot on the ladderположить начало (карьере, продвижению и т.п.)
gen.get foot on the ladderсделать первые успехи
gen.get foot on the ladderположить начало (карьере, продвижению и т. п.)
gen.get off on a bad footнеудачно начать
gen.get off on the wrong footсразу не поладить (Mr. Wolf)
gen.get off on the wrong footне заладиться с самого начала (Anglophile)
gen.get the foot ofдействовать быстрее (кого-либо)
gen.get the foot ofопередить (обогнать, кого-либо)
gen.get the foot ofопередить действовать быстрее
gen.get the length of footраскусить (кого-либо)
gen.get the length of someone's footузнать чью-либо слабость
gen.get the length of someone's footраскусить человека
gen.get the length of footприсматриваться (к кому-либо)
gen.get the length of footстараться узнать чьи-либо слабые стороны
gen.get up with wrong foot foremostвстать с левой ноги
gen.getting off on the right footдолжным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008)
gen.goat's-footкозье копыто (орудие)
gen.grind one's foot into the pictureрастоптать картинку (into the photo, into the cigar, etc., и т.д.)
gen.hand and footпо рукам и ногам
gen.hand over footбыстро, проворно (Amalirr)
gen.hare's footклевер пашенный
gen.hare's footзаячьи лапки
gen.have one foot in the graveна ладан дышать (Taras)
gen.have the length of one's footхорошо знать чей-л. нрав
gen.he never shall set foot on my thresholdя его на порог не пущу
gen.head to footот пяток до макушки (vogeler)
gen.head to footс головы до ног (vogeler)
gen.his boot chafed his footсапог натёр ему ногу
gen.his foot hurtsу него болит нога
gen.his foot slippedон поскользнулся
gen.his foot slippedу него нога подвернулась
gen.his foot slipped and he fellон поскользнулся и упал
gen.his height is 6 foot and 2его рост 6 футов и 2 дюйма
gen.his losses foot up to &1000его убыток достигает 1000 фунтов
gen.his quickness of foot and tricky headwork quickly demoralised the majority of his opponentsего скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников
gen.hit foot against a stoneудариться ногой о камень
gen.hit foot on a the stairsудариться ушибить ногу о лестницу
gen.horse and footизо всех сил
gen.horse and footчто есть мочи
gen.horse and footконница и пехота
gen.how long can you balance on one foot?сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге?
gen.12 inches go to one footв одном футе двенадцать дюймов
gen.it was a very severe accident and he lost part of his footон попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы
gen.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
gen.keep one's foot holdосноваться
gen.keep one's foot holdутвердиться
gen.keep one's foot holdдержаться
gen.Keep putting one foot in front of the otherдорогу осилит идущий (Kalaus)
gen.keep shifting from one foot to the otherтоптаться на месте (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
gen.know the length of footприсматриваться (к кому-либо)
gen.know the length of someone's footраскусить человека
gen.know the length of someone's footузнать чью-либо слабость
gen.know the length of someone's footузнать чью-либо слабость (Ivan1992)
gen.know the length of footраскусить (кого-либо)
gen.know the length of footстараться узнать чьи-либо слабые стороны
gen.Lead footЧеловек, который любит ездить быстро, "топить" на газ (Malevich)
gen.let a child ride on footкачать ребёнка на ноге
gen.light footлёгкий на ногу
gen.light of footпроворный
gen.light of footлёгкий на подъём (LiudmilaD)
gen.light of footбыстроногий
gen.lightness of footлёгкая поступь (Ant493)
gen.linear footпогонный фут (= 304, 8 мм)
gen.lose one's foot holdсоскользнуть
gen.lose one's foot holdне удержаться
gen.measure another man's foot by one's own lastмерить на свой аршин
gen.metrical footметрическая стопа
gen.metrical footметрический размер (Anglophile)
Gruzovikmidway between the top and foot of a mountainполугора
gen.miss footсбиться с ноги
gen.miss footидти не в ногу
gen.my foot!врите больше!
gen.my foot!так я и поверил!
gen.my footкак бы не так
gen.my footчепуха
gen.my foot!нелепость (mostly a Briticism Liv Bliss)
gen.my footкакая чепуха
gen.my footскажите пожалуйста (Technical)
gen.my footскажешь тоже (Technical)
gen.my foot!как бы не так!
gen.my footкакой вздор (used to express surprise or disagreement; used to mean that you do not believe what another person has just told you : Fair, my foot! That contest wasn't fair! • She’s an outstanding actress. Outstanding my foot! • He says his car isn't working. Not working my foot. He's just too lazy to come Taras)
gen.my foot!ври больше!
gen.my foot feels betterс ногой у меня стало лучше
gen.my foot feels betterнога у меня болит меньше
gen.my foot is asleepя отлежала ногу
gen.my foot is asleepя отлежал ногу
gen.my foot is asleepя отсидел себе ногу
gen.my foot is sleepingмоя нога онемела
gen.my foot slippedя поскользнулся
gen.nimble of footбыстроногий
gen.no human has ever set foot hereсюда никогда не ступала нога человека (есть вариации – основа фразы set foot on/in Telecaster)
gen.not to know a B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know a B from a bull's footбыть круглым невеждой
gen.not to know B from a bull's footни хрена не понимать (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни аза не знать
gen.not to know B from a bull's footне разбираться в элементарных вещах
gen.not to know B from a bull's footни аза не понимать
gen.not to know B from a bull's footразбираться в чём-л., как свинья в апельсинах
gen.not to know B from a bull's footни фига не смыслить (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни черта не смыслить (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footни бельмеса не знать (Anglophile)
gen.not to know B from a bull's footразбираться, как свинья в апельсинах (Anglophile)
gen.not to let someone set foot inне пускать на порог (I won't let her set foot in here... Taras)
gen.not to lift a footс места не двинуться
gen.not to move a footс места не двинуться
Игорь Мигnot to move hand or footсидеть сложа руки
gen.not to move hand or footничего не предпринимать
gen.not to move hand or footне шевелить ни рукой ни ногой
gen.not to move hand or footне ударить палец о палец
gen.not to move hand or footничего не делать
Игорь Мигnot to move hand or footбездействовать
gen.not to set foot in someone's houseне переступать порога чьего-либо дома
gen.not to stir a footс места не двинуться
gen.on footперен. в стадии приготовления
Gruzovikon footпешим ходом
gen.on footв процессе
gen.on footна ходу
gen.on footв ходу
gen.on footперен. в движении (в стадии приготовления)
gen.on foot ofна основании (чего-либо Dadarius)
gen.on foot ofна основе (Dadarius)
gen.on the back footв невыгодном положении (Kate1411)
gen.on at the bed-footв ногах (кровати)
Gruzovikrabbit-foot print in the snowмалик
gen.rabbit's footталисман (in some cultures, the foot of a rabbit is carried as an amulet believed to bring good luck. This belief is held by individuals in a great number of places around the world, including Europe, China, Africa, and North and South America. In variations of this superstition, the donor rabbit must possess certain attributes, such as having been killed in a particular place, using a particular method, or by a person possessing particular attributes (e.g., by a cross-eyed man Taras)
gen.rabbit's footоберег (Taras)
gen.rabbit's footамулет (a charm carried to bring good luck, traditionally consisting of the left rear foot of a rabbit Taras)
Gruzovikrabbit's footпазанка
Gruzovikrabbit's footпазанок (= пазанка)
gen.rabbit's footкроличья лапка (CRINKUM-CRANKUM)
gen.raise foot into the stirrupзаносить ногу в стремя
gen.raise foot into the stirrupзанести ногу в стремя
Gruzovikraise one foot then the otherперетаптываться
gen.raise one foot then the otherперетаптываться
gen.reach out a footвыставить ногу
gen.reach out a footпротянуть ногу
gen.read down to the foot of a pageдо читать до конца страницы
gen.rest your foot on the railпоставьте ногу на перекладину
gen.ride a child on one's footкачать ребёнка на ноге
gen.ride a child on footкачать ребёнка на ноге
gen.run a foot-raceпроводить соревнования по ходьбе (Taras)
gen.scald footобварить себе ногу
gen.scan from head to footвнимательно оглядывать кого-либо с головы до ног
gen.set any thing on footприводить в движение
gen.set any thing on footпоставить на ноги
gen.set any thing on footзаводить
gen.set any thing on footпризвать к делу
gen.set any thing on footначинать (что-л.)
gen.set down one's footзанять твёрдую позицию
gen.set down one's footзапретить
gen.set down one's footпринять твёрдое решение
gen.set down one's footположить конец
gen.set down one's footзанять решительную позицию
gen.set down one's footне дать своего согласия
gen.set one's footвступать
gen.set footустремить шаги (Mikhail11)
gen.set footступать (e.g. on dry land / напр., на сушу denghu)
gen.set footступить ногой куда-л (Не позволь поганым язычникам и ногой ступить на эту святую землю! Don't let the pagans set one foot on this blessed land! epoost)
gen.set footступить (e.g. on dry land / напр., на сушу denghu)
gen.set foot downзапретить
gen.set one's foot downзапретить
gen.set one's foot downположить конец
gen.set one's foot downзанять решительную позицию
gen.set foot downзанять решительную позицию
gen.set one's foot downне дать своего согласия
gen.set one's foot in the stirrupвставить ногу в стремя
gen.set foot in the stirrupвложить ногу в стремя
gen.set foot onступать (with на + acc.)
gen.set foot onступить (with на + acc.)
gen.set one's foot on a stepпоставить ногу на ступеньку
gen.set foot on neckугнетать кого-либо попирать чьё-либо достоинство
gen.set foot on neckпритеснять (угнетать, кого-либо)
gen.set foot on neckпритеснять кого-либо попирать чьё-либо достоинство
gen.set foot on neckпопирать чьё-либо достоинство
gen.set foot on shoreступить на землю
gen.set foot on shoreступить на берег
gen.set one's foot on the neck ofпорабощать
gen.set one's foot on the neck ofпоработить
gen.set foot somewhereходить куда-либо появляться (где-либо)
gen.set on footпривести в движение
gen.set on footначинать
gen.set on footоткрывать
gen.set on footпустить в ход
gen.set on footпоставить на ноги
gen.set on footснаряжать (экспедицию)
gen.set out on footзашагать
gen.shake footотбивать чечётку
gen.she had a foot shot offей оторвало ступню
gen.she was forbidden to set foot thereей запретили туда ходить
gen.sheep's-foot rollerкулачковый каток
Gruzoviksituated at the foot of a mountainподгорный
gen.six-footшириной в шесть футов
gen.six footдлиной в шесть футов
gen.six-footдлиной в шесть футов
gen.six foot tallшести футов ростом
gen.six-foot wayмеждупутье в шесть футов шириной
gen.slew foot"утиная" походка (носками наружу; slew-footed Голуб)
gen.spear footзадняя правая нога лошади
gen.square footквадратный фунт
gen.square foot of landпядь земли
gen.stamp a cigarette a piece of paper, etc. with the footрастоптать сигарету и т.д. ногой
gen.stamp one's footтопать ногой (feet, нога́ми)
gen.stamp footпритопнуть
gen.stamp footпритопывать
gen.stamp one's footтопать ногой (lexicographer)
gen.stamp footпритоптывать
Gruzovikstamp one's footпритопнуть (pf of притоптывать)
Gruzovikstamp one's footпритопывать (impf of притопнуть)
Gruzovikstamp one's footпритоптывать (= притопывать)
gen.stamp one's footтопнуть ногой (lexicographer)
gen.stamp one's foot angrilyгневно и т.д. топать ногой (violently, petulantly, viciously, impotently, etc.)
Gruzovikstamp with the footпритоп
gen.start off on the wrong footнеудачно начать (Bullfinch)
gen.stump footкривая нога
gen.supplied on foot of a prescriptionвыдаваемый по рецепту (о лекарственном средстве Millie)
gen.swift footхороший бегун
gen.swift footбыстроногий конь
gen.swift of footлёгкий на ногу
gen.swing a rope with one's footраскачивать канат ногой (a club with one's hand, etc., и т.д.)
gen.swing one's footкачать ногой (Юрий Гомон)
gen.take foot off the gasсбавить скорость (to do something with less effort and determination:: Usually we take our foot off the gas if we're comfortably ahead. • Employees tend to wind down on Fridays if there aren't pressing deadlines – people take their foot off the gas. cambridge.org)
gen.take one's foot off the gasсушить весла (Go slower. The reference is to the accelerator pedal of a vehicle. Alexander Demidov)
gen.take foot off the gasуспокоиться
gen.take one's foot off the gas pedalубрать ногу с педали газа (dimock)
gen.take the length of someone's footузнать чью-либо слабость
gen.take the length of footраскусить (кого-либо)
gen.take the length of someone's footраскусить человека
gen.take the length of footприсматриваться (к кому-либо)
gen.take the length of footстараться узнать чьи-либо слабые стороны
Gruzoviktap one's foot as accompaniment toпритоптывать (= притопывать)
Gruzoviktap one's foot as accompaniment toпритопывать
gen.tap footпритопывать
gen.tap footпритоптывать
gen.tap footпритопнуть
gen.taper footконусообразная нижняя часть ножки
gen.the back of the footтыльная сторона ступни
gen.the ball of the footподушечка ступни
gen.the black ox has trod on his footон состарился
gen.the black ox has trod on his footего постигло несчастье
gen.the black ox has trod on my footменя постигло несчастье
gen.the boot is on the other footситуация изменилась
gen.the boot is on the other footтеперь перевес на другой стороне (denghu)
gen.the boot is on the other footсоотношение сил изменилось диаметрально (denghu)
gen.the boot is on the other footответственность лежит на другой стороне
gen.the boot is on the other footответственность лежит на другом
gen.the boot is on the other footситуация сменилась на противоположную (denghu)
gen.the boot is on the other footположение изменилось
gen.the business got off on the wrong footдело с самого начала пошло не так
gen.the foot of a ladderоснование лестницы
gen.the foot of the processionконец процессии
gen.the foot sinks in the mossнога тонет во мху
gen.the impression of a footслед ноги
gen.the impression of a footотпечаток ноги
gen.the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or footпленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой)
gen.the rock gives no hold for hand or footна скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу
gen.the shoe is on the other footобстоятельства изменились
gen.the shoe is on the other footответственность лежит на другом
gen.the shoe is on the other footэто совсем другое дело
gen.the shoe is on the other footтеперь не то (что раньше)
gen.the shoe is on the other footположение совершенно изменилось
gen.the wall is six foot highстена имеет шесть футов в высоту
gen.this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military serviceэто упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе
gen.trample under footтиранить (Anglophile)
gen.trample under footрастаптывать (Anglophile)
gen.trample under footпомыкать (кем-либо Anglophile)
gen.trample under footпритеснять угнетать
gen.travel on footидти пешком (Юрий Гомон)
gen.tromp footтопать ногой
gen.to be under beneath, someone's foot feetбыть под пятой (в полном подчинении, у кого-либо)
gen.to be under beneath, someone's foot feetбыть под чьим-либо башмаком
gen.wait on someone hand and footделать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint)
gen.wait on hand and footпотакать (chingachguk1977)
gen.wait on hand and footприслуживать (chingachguk1977)
gen.wait on hand and footисполнять любые прихоти (chingachguk1977)
gen.wait on someone hand and footбыть у кого-либо на побегушках (4uzhoj)
gen.wait on someone hand and footделать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.)
gen.wait on someone hand and footделать все (за кого-либо aldro)
gen.wait on someone hand and footпотакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj)
gen.way by foot or carпуть прохода или проезда (Discover new places, get to know your neighbourhood and find your way by foot or car with turn-by-turn directions. Alexander Demidov)
gen.we descended on footмы спустились пешком
gen.we never set foot in thereмы туда ни ногой
gen.we stopped at the foot of the passoverмы остановились у перевала
gen.web footводоплавающая птица
gen.web footперепончатоногая птица
gen.web-footводоплавающая птица
gen.web-footперепончатоногая птица
gen.webbed footперепончатая лапа
gen.with a stamp of the footтопнув ногой
gen.won't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
gen.wouldn't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
Игорь Мигwrong-footвозвести поклеп
Игорь Мигwrong-footпоставить в сложное положение (кого-либо)
Игорь Мигwrong-footдобиться временного превосходства над (кем-либо)
gen.wrong-footзастать врасплох (catch off balance; to take by surprise in disadvantaged position КГА)
gen.wrong-footзастигнуть врасплох (Anglophile)
gen.wrong-footловить на слове (Anglophile)
gen.wrong-footпоймать на слове (Anglophile)
Игорь Мигwrong-footпоставить в затруднительное положение (кого-либо)
Игорь Мигwrong-footделать ход конём
Игорь Мигwrong-footявляться полной неожиданностью для (кого-либо)
Игорь Мигwrong-footявиться полной неожиданностью для (кого-либо)
Игорь Мигwrong-footдосадить
Игорь Мигwrong-footсмешать с грязью (= оклеветать /// конт.!)
Игорь Мигwrong-footобескуражить
Игорь Мигwrong-footобескураживать
Игорь Мигwrong-footзастигать врасплох
Игорь Мигwrong-footспихнуть на кого-либо свою вину
Игорь Мигwrong-footнаговорить гадостей о (ком-либо; конт.)
Игорь Мигwrong-footвозводить напраслину
Игорь Мигwrong-footвозвести напраслину
Игорь Мигwrong-footзаставать врасплох
Игорь Мигwrong-footзагнать в тупик
Игорь Мигwrong-footзагонять в тупик
Игорь Мигwrong-footподгадить
Игорь Мигwrong-footнагадить
Игорь Мигwrong-footдосаждать
gen.you have gone far enough I'm going to put my foot downвы зашли слишком далеко, хватит
gen.you shot yourself in the footты сам себя и подставил (Bartek2001)
Showing first 500 phrases