Subject | English | Russian |
Gruzovik | additional food | прикормка (= прикорм) |
gen. | additional food | прикорм (Andrey Truhachev) |
gen. | adulteration of food | фальсификация продуктов питания |
gen. | agri-food | агропищевой (omsksp) |
gen. | agri-food | агро-пищевой (Anglophile) |
gen. | Agri-Food Innovation Fund | Агро-Пищевой Инновационный Фонд (irene_ya) |
gen. | air, food and drink are necessary to support life | для поддержания жизни необходимы воздух, пища и вода |
gen. | all his money went on food | все его деньги пошли на еду |
gen. | all the food I could muster | вся еда, которую я смог раздобыть |
gen. | all-natural food | натуральный продукт (He's actually been put on a new, all natural food a week and a half ago. | Leader in natural, organic pet food showcases more than 60 new all-natural food & treat items at pet industry show. Alexander Demidov) |
gen. | allowance of food | норма выдачи продуктов |
gen. | an outbreak of food poisoning | частые случаи подмешивания яда в пищу (lead to the deaths of many people bigmaxus) |
gen. | arrange food on dishes | разложить еду по тарелкам |
gen. | arrange food tastefully | аппетитно разложить еду (на блюде и т.п.) |
gen. | assimilate food | усвоить пищу |
gen. | attempts to use food as a political lever | попытки использовать продовольствие как орудие политики |
gen. | baby food | прикорм (Andrey Truhachev) |
gen. | basic source of food | основной источник пищи |
gen. | basket of food | корзина с едой (z484z) |
gen. | become food for fishes | утонуть |
gen. | become food for worms | умереть |
gen. | blood donor's bonus food pack | донорский паек (Liv Bliss) |
gen. | blow hot food | подуть на горячую пищу (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.) |
gen. | blow hot food | дуть на горячую пищу (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.) |
gen. | breakdown in food supplies | нарушение снабжения продовольствием (kee46) |
gen. | bulk food | грубый корм (Taras) |
gen. | bulk food | сыпучие продукты питания (JulianaK) |
gen. | burst with food | быть битком набитым продовольствием (with corn, with people, etc., и т.д.) |
gen. | burst with food | ломиться от продуктов (with corn, with people, etc., и т.д.) |
gen. | buy food for themselves | покупать продукты питания за свой счёт (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Canadian Food Inspection Agency | Канадское агентство по контролю за качеством пищевых продуктов (oVoD) |
gen. | Caribbean Food and Nutritional Institute | Институт продовольствия и питания стран бассейна Карибского моря (Ямайка) |
gen. | Caribbean Food Crops Society | Общество развития производства продовольственных культур стран бассейна Карибского моря (Пуэрто-Рико) |
gen. | carry-out food | обеды на дом |
gen. | catabolic food | катаболические продукты (те, которые сжигают больше калорий, чем в них содержится. Это происходит за счет их переваривания. Franka_LV) |
gen. | cater for food | добывать корм |
gen. | celestial food | пища богов |
gen. | Center for Food Safety and Applied Nutrition | Центр по безопасности пищевых продуктов и практическим вопросам питания (Caithey) |
gen. | Central Food Technological Research Institute | Центральный научно-исследовательский институт технологии продуктов питания (Индия) |
gen. | cereal food | зерновые хлеба |
gen. | chase with food | закусить (водку) |
gen. | chemicals in the body break down our food into useful substances | химические вещества нашего тела расщепляют пищу на полезные составляющие |
gen. | chile food | мексиканская кухня |
gen. | chili food | мексиканская кухня |
gen. | chilli food | мексиканская кухня |
gen. | chocolate forms a wholesome substitute for staple food | шоколад является полноценным заменителем основных продуктов питания |
gen. | Christmas ramp in food prices | предрождественское вздувание цен на продовольствие |
gen. | content with food | довольный пищей |
gen. | contribute food and clothing for the relief of the refugees | жертвовать продукты питания и одежду в помощь беженцам |
gen. | convenience food | полуфабрикаты (Drozdova) |
gen. | convenience food | продукты-полуфабрикаты (замороженные, высушенные или законсервированные продукты для быстрого приготовления Drozdova) |
gen. | convenience food | продукты, готовые к употреблению |
gen. | cook food | варить пищу (fish, meat, a beefsteak, a joint, a goose, a turkey, eggs, potatoes, the dinner, etc., и т.д.) |
gen. | cook food | готовить пищу (fish, meat, a beefsteak, a joint, a goose, a turkey, eggs, potatoes, the dinner, etc., и т.д.) |
Gruzovik | cooked food | привар (= приварок) |
gen. | cover the food so it won't draw the flies | накрой еду, чтобы на неё не слетелись мухи |
gen. | cram food into mouth | набить полный рот еды |
gen. | cram up mouth with food | набить полный рот еды |
Gruzovik | day of limited intake of food | разгрузочный день |
gen. | delicate food | лёгкая пища |
gen. | devil's food | шоколадный торт |
gen. | diet food | диетическое питание (wikipedia.org herr_o) |
gen. | dietetic food | диетическое питание (herr_o) |
gen. | digest food | переваривать пищу (You need cholesterol to digest food. It's so important, your body makes up to 80 per cent of the cholesterol it needs. ART Vancouver) |
gen. | direct-to-doorstep food delivery | доставка еды на дом (dimock) |
gen. | direct-to-doorstep food delivery | доставка продуктов на дом (dimock) |
gen. | direct-to-home food delivery service | служба доставки еды на дом (Schwan's Home Service is America's largest direct-to-home food delivery service. 'More) |
gen. | dispensation of food | раздача пищи |
gen. | do up food | приправить еду |
gen. | do without food | обходиться без пищи (without tobacco, without fresh fruit, without a holiday, without luxuries, without necessities, without a car, without money, without professional care, etc., и т.д.) |
gen. | dress food | готовить продукты к варке |
gen. | dry fish for food | вялить рыбу для еды |
Gruzovik | dry food | сухоядение |
gen. | dry food | сухомятка (Anglophile) |
gen. | eat a lot of fatty food | есть жирно |
gen. | eat a lot of rich food | есть жирно |
gen. | eat comforting food | съесть что-нибудь вкусненькое (Scorrific) |
gen. | eat food dry | есть всухомятку (without an accompanying beverage) |
gen. | eat healthy food | правильно питаться (ART Vancouver) |
gen. | eat up food | съесть все |
gen. | eat whatever food | есть всё, что попадётся (MichaelBurov) |
gen. | eat whatever food | есть всё подряд (MichaelBurov) |
gen. | eat whatever food | есть что попало (MichaelBurov) |
gen. | economize on whatever you want, but not on food | экономьте на чём угодно, только не на еде |
gen. | efficiency of functional food | эффективность функционального пищевого продукта (совокупность характеристик или свойств функционального пищевого продукта, которая обеспечивает снижение риска развития заболеваний, связанных с питанием, и (или) восполнение, а также предотвращение дефицита питательных веществ, сохранение и улучшение здоровья. См. ГОСТ Р 52349–2005 ssn) |
gen. | energy-dense food | высококалорийная пища (nerzig) |
gen. | enjoy one's food after a walk | с аппетитом есть после прогулки |
gen. | enriched food | обогащённый пищевой продукт (функциональный пищевой продукт, получаемый добавлением одного или нескольких функциональных пищевых ингредиентов к традиционным пищевым продуктам в количестве, обеспечивающем предотвращение или восполнение имеющегося в организме человека дефицита питательных веществ и (или) собственной микрофлоры. См. ГОСТ Р 52349–2005 ssn) |
gen. | European Food Distributors Association | Европейская ассоциация по распределению продовольственной продукции (ФРГ) |
gen. | exist on such food | жить на такой пище (on this diet, etc., и т.д.) |
gen. | fabricated food | дешёвые блюда, продаваемые в готовом виде (особ. немясные) |
Игорь Миг | fancy food | кулинарные изыски |
Игорь Миг | fancy food | изысканные яства |
Gruzovik | farinaceous food | мучнистое |
Gruzovik | farinaceous food | мучное |
gen. | fast food | ресторан быстрого обслуживания (4uzhoj) |
gen. | fast food | еда быстрого приготовления (подаваемая в ресторанах с ограниченным или стандартным выбором блюд) |
gen. | fast food | быстрое питание (Stormy) |
gen. | fast food | блюда быстрого приготовления |
gen. | fast food | "фаст фуд" |
gen. | fast food | система быстрого питания |
gen. | fast food | уличная еда (Alex_Odeychuk) |
gen. | fast food | пищевые полуфабрикаты для быстрого приготовления |
gen. | fast food chain | сеть ресторанов быстрого питания (Andrey Truhachev) |
gen. | fast-food chain | сеть быстрого питания (Andrey Truhachev) |
gen. | fast food chain | сеть ресторанов "фаст-фуд" (Andrey Truhachev) |
gen. | fast food chain | сеть кафе быстрого питания (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | fast food joint | ПБП |
Игорь Миг | fast food joint | предприятие быстрого питания |
Игорь Миг | fast food joint | ресторан сети быстрого обслуживания |
Игорь Миг | fast food joint | заведение сети фастфуда |
gen. | fast food joint | точка быстрого обслуживания (это – in English Ruth) |
gen. | fast food outlet | кафе быстрого питания (типа Мега Пицца sophistt) |
gen. | fast food outlet | закусочная (Anglophile) |
gen. | fast food restaurant | бистро (Andrey Truhachev) |
gen. | fast food restaurant | ресторан быстрого питания (В. Бузаков) |
gen. | fast-food stall | торговая точка с едой (sankozh) |
gen. | fast food van | автокафе (ларек-фургон denghu) |
gen. | Federal Food, Drug, and Cosmetic Act | Федеральный акт США о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике (Jasmine_Hopeford) |
gen. | feel-good food | "здоровая" пища (Anerka) |
gen. | field-cooked food | полевая еда (Artjaazz) |
gen. | fill oneself with food | наесться |
gen. | fill the basket with food | наполнять корзинку провизией |
gen. | fill the basket with food | наполнить корзинку провизией |
gen. | flavor of food | запах пищи |
gen. | flavour food | приправлять пищу (the salad, the dish, etc., и т.д.) |
gen. | flies contaminate food | мухи заражают пищу |
gen. | fling oneself on the food | наброситься на еду (ART Vancouver) |
Gruzovik | for food supplies | продтоварный |
gen. | for many years fast-food restaurants have served meal on disposable plates | в течение многих лет в кафе самообслуживания блюда подавались на тарелках одноразового использования |
gen. | force food down smb.'s throat | заталкивать кому-л. пищу в рот |
gen. | force food into smb.'s mouth | заталкивать кому-л. пищу в рот |
gen. | freezing isn't a bad way of preserving food | замораживание продуктов – неплохой способ их хранения |
gen. | functional food ingredient | функциональный пищевой ингредиент (живые микроорганизмы, вещество или комплекс веществ животного, растительного, микробиологического, минерального происхождения или идентичные натуральным, входящие в состав функционального пищевого продукта в количестве не менее 15 % от суточной физиологической потребности, в расчёте на одну порцию продукта, обладающие способностью оказывать научно обоснованный и подтверждённый эффект на одну или несколько физиологических функций, процессы обмена веществ в организме человека при систематическом употреблении содержащего их функционального пищевого продукта. См. ГОСТ Р 52349–2005 ssn) |
Gruzovik | get accustomed to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik | get accustomed to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik | get additional food | прикармливаться |
gen. | get along without food | обходиться без пищи |
gen. | get by without food | обходиться без пищи |
gen. | get food and lodgings in requital for services | получать стол и квартиру за услуги |
gen. | get one's food the meat, rice, etc. down | съедать пищу (и т.д.) |
gen. | get on without food | обходиться без пищи |
gen. | get through such a lot of food | осилить много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
gen. | get through such a lot of food | съесть много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
Gruzovik | get used to a particular food | въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik | get used to a particular food | въедаться (impf of въесться) |
Gruzovik | get used to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik | get used to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
gen. | give food | давать еду (medicine, £3, etc., и т.д.) |
gen. | give much food for thought about | давать обильную пищу для размышлений на темы (bookworm) |
Игорь Миг | global food suppliers | ведущие поставщики сельхозпродукции на мировые рынки |
Игорь Миг | global food suppliers | мировые сельхозпроизводители |
gen. | global food system | глобальная пищевая система (Sergei Aprelikov) |
gen. | GM food | генетически модифицированный продукт (A Russian group working with scientists is set to launch what they call the world’s largest and most comprehensive long-term health study on a GM food. TG Alexander Demidov) |
gen. | GM food | генно-модифицированный продукт, еда (kamilla_new) |
gen. | greedily promptly, impulsively, vainly, etc. reach for food | жадно и т.д. потянуться к пище |
gen. | greedily promptly, impulsively, vainly, etc. reach for food | жадно и т.д. тянуться к пище |
gen. | groan with food | ломиться от яств |
gen. | grow food | выращивать продукты (из учебника dimock) |
gen. | halaal food | пищевые продукты, выработанные в соответствии с мусульманскими традициями (lister) |
gen. | half-prepared food | пищевые полуфабрикаты (tavost) |
gen. | hand and food | изо всех сил (sandutsakate@gmail.com) |
gen. | handle food | управляться с едой (орудовать вилками-ложками и т.п. sankozh) |
gen. | he could not keep his food down | после еды его вырвало |
gen. | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
gen. | he has not touched food for two days | он два дня ничего не ел |
gen. | he hasn't tasted food for two days | два дня у него маковой росинки во рту не было |
gen. | he is a food faddist | в отношении еды у него определённый заскок |
gen. | he is faddish about his food | в отношении еды у него есть пунктик |
gen. | he is off his food | у него пропал аппетит |
gen. | he turned sick at the mere mention of food | его начинало тошнить при одном упоминании о пище |
gen. | he wasn't at all hungry, he had to push the food down | ему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу |
gen. | healthy food | полезная еда (sauvignon) |
gen. | healthy food | здоровая еда (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | healthy food | здоровая пища (Noobles) |
gen. | high-protein food | богатая белками пища |
gen. | his food is limited to bread and butter | его питание ограничивается хлебом с маслом |
gen. | his illness arises from want of food | его болезнь является следствием неудовлетворительного плохого питания (from poor nourishment) |
gen. | his illness was due to food | его заболевание было вызвано плохой пищей |
gen. | his stomach does not take fat food | его желудок не переносит жирной пищи |
gen. | his stomach does not take rich food | его желудок не переносит жирной пищи |
gen. | his thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food | их мысли не без оснований крутились вокруг еды |
gen. | his work is food and drink to him | он живёт и дышит своей работой |
gen. | hoard food | запасаться едой (Bullfinch) |
gen. | hoard food | припрятывать продовольствие (во время войны и т. п.) |
gen. | homemade food | домашняя еда (Амбарцумян) |
gen. | how many days will our food last? | на сколько дней нам хватит продуктов? |
gen. | how many days will our food last? | на сколько дней нам хватит продовольствия? |
gen. | hunted food | добытая пища (traductrice-russe.com) |
gen. | I bought food and also some household items | я купила продукты, а также кое-что для хозяйства |
gen. | I doubt the healthfulness of such food | я сомневаюсь, чтобы эта пища была здорова |
gen. | I guess I need a little more rabbit food | я думаю, что мне надо больше есть зелени (Taras) |
gen. | I hate rich food | терпеть не могу жирной пищи |
gen. | I have not had a morsel of food | у меня маковой росинки во рту не было (Anglophile) |
gen. | I have to send away for my food | мне приходится посылать в другое место за продуктами |
gen. | impart piquancy to the food | придавать пикантность пище |
gen. | impart piquancy to the food | придавать остроту пище |
gen. | in 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet. | Чарльз отравился некачественной пищей на одном из фуршетов. |
gen. | in 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet. | Чарльз пострадал от пищевого отравления после одного из фуршетов. |
gen. | infant food | детское питание |
gen. | infants' food | питательная смесь |
gen. | infants' food | детская мука |
gen. | insect-based food | пища на основе насекомых (Ремедиос_П) |
gen. | insipid food | безвкусная пища |
gen. | invalid food | диетическое питание |
gen. | it is a crime that so much food should be wasted | безобразие выбрасывать столько продуктов |
gen. | it is wrong to waste food | нельзя выбрасывать пищу |
gen. | it put me off my food | это испортило мне аппетит |
gen. | Jane has been off her food since she caught a cold | с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть |
gen. | jarred food | консервы в банке (напр., стеклянной Чернявская) |
gen. | junk food | вредная, нездоровая еда (НаташаВ) |
gen. | junk food | суррогатная еда / пища |
gen. | junk food | калорийная пища |
gen. | junk food | пища с "пустыми калориями" (НаташаВ) |
gen. | junk food | еда всухомятку (Света Сурмина) |
gen. | junk food | готовая кулинарная продукция (часто из пищевых суррогатов) |
gen. | junk food | неполноценное питание (НаташаВ) |
gen. | junk food | мусорная еда (samka.co Civa13) |
gen. | junk food | неполноценная пища (в закусочных, автоматах) |
gen. | junk food junkie | фанат фастфуда (nelly the elephant) |
gen. | keep food milk, medicine, solids, etc. down | удерживать в желудке пищу (и т.д.) |
gen. | keep some food for later | оставь немного еды на потом |
gen. | kill animals for food | убивать животных на мясо |
gen. | kill animals for food | забивать скот на мясо |
gen. | landscape for food | привычки питания (Growing affluence in China is transforming the landscape for food. (Nestlé expands ice-cream lines in China) Aslandado) |
gen. | lash out food | раздавать еду |
gen. | lashings of food | горы еды |
gen. | lasting food | консервированный продукт |
gen. | light and food industry | лёгкая и пищевая промышленность (kiska-myau777) |
Gruzovik | light food | лёгкая пища |
gen. | lightly salted food | чуть присоленная пища |
gen. | lightly salted food | чуть подсолённая пища |
Gruzovik | live on good food | вкусно есть |
gen. | long-life food | нескоропортящиеся пищевые продукты (SAKHstasia) |
gen. | Lowly food | непритязательная еда (APN) |
gen. | Lowly food | Простая еда (Some time ago, lowly food was "discovered" by culinary elite, and nowadays are served at high-end restaurants. APN) |
Игорь Миг | maximum payload | кафе самообслуживания |
Игорь Миг | may be issued | кафетерий |
Игорь Миг | mean time between maintenance action | бистро |
Игорь Миг | mechanical part | точка сети быстрого питания |
gen. | medicinal and prophylactic food | лечебно-профилактическое питание (E&Y ABelonogov) |
gen. | milk food | молочная пища |
gen. | minimum food requirements | минимальные нормы потребления продуктов питания (HarryWharton&Co) |
gen. | Ministry of Agriculture and Food | Министерство сельского хозяйства и продовольствия (Канада) |
gen. | Ministry of agriculture, nature and food quality | Министерство сельского хозяйства, природопользования и качества пищевых продуктов (Нидерланды russiangirl) |
gen. | mobile food business | мобильная торговля (vendors selling food and drinks off vehicles or carts entrepreneur.com Windystone) |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговение |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговенье |
gen. | modest consumption of food during the first day after fast | разговенье |
gen. | mould had grown all over the food while they were away | пока их не было, все продукты покрылись плесенью |
gen. | mould had grown all over the food while they were away | пока их не было, все продукты заплесневели |
gen. | my favorite food | моё любимое блюдо |
gen. | national food agency | Государственное продовольственное управление (в Швеции Anisha) |
gen. | national food agency | национальное агентство по контролю за продуктами питания (Vitacha) |
gen. | natural food | натуральные пищевые продукты (без консервантов, вкусовых добавок) |
gen. | natural functional food | натуральный функциональный пищевой продукт (функциональный пищевой продукт, употребляемый в пишу в переработанном виде, содержащий в своём составе естественные функциональные пищевые ингредиенты исходного растительного и (или) животного сырья в количестве, составляющем в одной порции продукта не менее 15 % от суточной потребности. См. ГОСТ Р 52349–2005 ssn) |
gen. | nerve cell food | питание для нервной клетки |
gen. | no food has passed her lips | у неё и крошки во рту не было |
gen. | no food has passed my lips since the morning | у меня во рту маковой росинки с утра не было |
gen. | not a taste of food in the house | в доме не крошки |
gen. | not a taste of food in the house | в доме ни крошки |
gen. | not to get enough food | недоесть |
Gruzovik | not to get enough food | недоедать |
gen. | off one's food | без аппетита |
gen. | office food delivery service | служба доставки еды в офис (Those who don't know Eat Club, It is a renowned online office food delivery service in the USA which provides meals for the office workers at lunch time. 'More) |
gen. | online food delivery service | онлайн-сервис доставки еды ('More) |
gen. | online food delivery service | онлайн-сервис по доставке еды ('More) |
gen. | operation of restaurants and bars as part of train and ship food service | деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov) |
gen. | Organization for Research on African Food andNutrition | Научно-исследовательский орган по продовольствию и питанию в Африке |
gen. | oriental food | восточная еда (HomerS) |
gen. | party with food and beverage | вечеринка с едой и напитками (Soulbringer) |
gen. | patent food | патентованные продукты |
gen. | pay a food allowance | выплачивать компенсацию на питание (Alexander Demidov) |
gen. | pernickety about one's food | привередливый в еде |
gen. | persnickety about one's food | привередливый в еде |
gen. | person who tastes food for poison | ядник (дегустатор, проверяющий еду перед подачей на стол на наличие яда ABelonogov) |
gen. | pet food | зоокорма (Азери) |
gen. | pick at the food | ковыряться в пище |
gen. | pick at the food | ковырять в тарелке |
gen. | picky about food | придирчивый к еде (4uzhoj) |
gen. | pig out on junk food | налегать на нездоровую пищу (Taras) |
gen. | pile up food coal, warm things, etc. against winter | делать запасы продуктов и т.д. на зиму |
gen. | pile up food coal, warm things, etc. against winter | заготавливать продукты и т.д. на зиму |
gen. | pinch in his food | ограничивать кого-либо в еде |
gen. | plant food | удобрение (особ. для комнатных растений) |
gen. | plant food | подкормка |
gen. | plastic food wrap | пищевая плёнка (ART Vancouver) |
gen. | poison food | положить яд в пищу (water, land, air, a bait, etc., и т.д.) |
gen. | poison food | отравить пищу (water, land, air, a bait, etc., и т.д.) |
gen. | portion a food out to the needy | распределять продукты питания между бедными |
gen. | portion a food out to the needy | делить продукты питания между бедными |
gen. | prepare food for an excursion | приготовлять провизию для экскурсий |
gen. | prepare food for an excursion | приготовить провизию для экскурсий |
gen. | prepare food from scratch | приготовить еду дома из подручных продуктов (food prepared from scratch антоним fast food milashka_lulu) |
gen. | prepared food | готовые пищевые продукты (Nika Franchi) |
gen. | preserved food | консервы |
gen. | preserved food cans | банки с готовой продукцией (Пузлмейкер) |
gen. | press wine and food on a guest | усиленно угощать гостя |
gen. | processed food | бакалея |
gen. | processed food | пищевой продукт, подвергшийся технологической обработке (пастеризации, стерилизации и т. п.) |
gen. | processed food | бакалейные товары |
gen. | provide food and shelter | обеспечивать жильём и питанием (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | давать пищу и кров (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | предлагать жильё и питание (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | предоставлять жильё и питание (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | обеспечивать продовольствием и жильём (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | давать еду и кров (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | предоставлять пищу и кров (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | предлагать пищу и кров (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food and shelter | обеспечивать питанием и жильём (Andrey Truhachev) |
gen. | provide food for one's family | обеспечивать своей семье питание (books for the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | provide food for one's family | обеспечивать свою семью питанием (books for the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | provide oneself with food | запастись провиантом (Andrey Truhachev) |
gen. | provide oneself with food | запасаться провиантом (Andrey Truhachev) |
gen. | provide oneself with food | запасаться продовольствием (Andrey Truhachev) |
gen. | provide oneself with food | запастись продовольствием (Andrey Truhachev) |
gen. | provide smb. with food | обеспечивать кого-л. продуктами питания (with books and maps, with warm clothes, with money, with ammunition, etc., и т.д.) |
gen. | provide smb. with food | снабжать кого-л. продуктами питания (with books and maps, with warm clothes, with money, with ammunition, etc., и т.д.) |
gen. | puppy food | корм для щенков (Rori) |
gen. | ration food | ограничивать кого-либо в еде |
gen. | reach out towards the food | тянуться к пище (towards one's mother, etc., и т.д.) |
gen. | ready-to-cook food | полуфабрикаты |
gen. | ready-to-eat food | готовая еда (yo) |
gen. | ready-to-serve food | кулинарные изделия |
gen. | refuse food | отказываться от пищи (Andrey Truhachev) |
gen. | refuse food | отказаться от приёма пищи (Andrey Truhachev) |
gen. | refuse food | отказаться принимать пищу (Andrey Truhachev) |
gen. | refuse food | отказаться от пищи (Andrey Truhachev) |
gen. | refuse food | отказываться принимать пищу (Anglophile) |
Gruzovik | remnants of food boiled again | переварки |
Gruzovik | remnants of food cooked again | переварки |
gen. | rise in food prices | подорожание продуктов питания (In the first half, he discussed the rise in food prices, and how monopolies in food supply chains force prices up and quality down, and what we can do to support local food production. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | rise in food prices | подорожание продовольствия (In the first half, he discussed the rise in food prices, and how monopolies in food supply chains force prices up and quality down, and what we can do to support local food production. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | savoury food | солёная или острая пища (в отличие от сладких; salty and/or spicy, but not sweet: The mushrooms, meat, bread, rice, peanuts and potatoes were all good savory foods.) |
gen. | savoury food | вкусная пища |
gen. | scarcity of food | нехватка продуктов питания |
gen. | scatter some food for the pigeons | разбросать корм для голубей |
gen. | scatter some food for the pigeons | насыпать корм для голубей |
gen. | scout about for food | рыскать в поисках пищи |
gen. | scout around for food | рыскать в поисках пищи |
gen. | scraps of food | объедки (clck.ru dimock) |
gen. | search for food | искать пищу (for clues, for a treasure, for a cure to the common cold, etc., и т.д.) |
gen. | Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Dollie) |
gen. | Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | Министр по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (Великобритания Dollie) |
gen. | separate food | раздельное питание (Anastasiya Oshchepkova) |
gen. | serve food | подавать еду (drinks, dinner, tea, wine, sandwiches, etc., и т.д.) |
gen. | serve with food | подавать еду и т.д. обносить едой (with drinks, with hot coffee, etc., и т.д.) |
gen. | set by some food some money, etc. for special use | откладывать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
gen. | set by some food some money, etc. for special use | приберегать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
gen. | set food and drink wine and nuts, meat, a dish, etc. before guests | поставить еду и напитки и т.д. перед гостями (before travellers, etc., и т.д.) |
gen. | set of interlocking pots for carrying food | судок |
gen. | set out a table with food | уставить стол яствами (with one's wares, etc., и т.д.) |
gen. | set out a table with food | уставить стол едой (with one's wares, etc., и т.д.) |
gen. | set some food apart for further use | откладывать часть продуктов на будущее |
gen. | set-aside of food | продовольственные резервы |
gen. | share out food | раздавать еду (money, etc., и т.д.) |
gen. | she doesn't eat meat now, she's really into health food | она не ест мяса и интересуется здоровой пищей |
gen. | she is not very generous with the food | она скуповата по части угощения |
gen. | shopping centre for non-food goods | торговый центр для непродовольственных товаров (Alexander Demidov) |
gen. | shopping centre for non-food goods | торговый центр непродовольственных товаров (Alexander Demidov) |
gen. | shopping centre for non-food goods | торговый центр непродовольственными товарами (This expansion has been based upon its central location within the County and has allowed it to develop as a sub-regional shopping centre for non-food goods. Alexander Demidov) |
gen. | shortages of food and medicine | дефицит продуктов питания и лекарств (Alex_Odeychuk) |
gen. | sit down to a table with food | сесть за стол, на котором стоит еда |
gen. | sit down to a table with food | усесться за стол, на котором стоит еда |
gen. | skimp with food | урезывать в еде |
gen. | soul food | негритянское блюдо |
gen. | soul food | негритянская кухня |
gen. | southern food | южная кухня (Franka_LV) |
gen. | spend all money on food | проесться |
Gruzovik | spend all one's money on food | проедаться (impf of проесться) |
Gruzovik | spend all one's money on food | проесться (pf of проедаться) |
gen. | spend all money on food | проедаться |
gen. | spicy food | острая еда (Taras) |
Игорь Миг | spike in food and energy prices | резкое повышение цен на продовольствие и энергоносители |
Игорь Миг | spring is lovely but hungry — autumn is rainy but full of food | весна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна |
gen. | staple food | бакалейные пищевые продукты (Vadim Rouminsky) |
gen. | staple food | продукт, сохраняющийся в исходном виде круглый год ("Staple food are food items that can be stored easily and eaten throughout the year." wikipedia.org can't argue) |
gen. | staple food | бакалея (сухие или обезвоженные продукты питания: крупы, мука, макароны, соль, сахар, пряности, чай, кофе и т. п., а также другие продукты, не требующие особых условий хранения и способные храниться долго: сухофрукты, орехи, растительные масла, уксус и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | staple food crop | основная продовольственная культура (Wakeful dormouse) |
Gruzovik | starchy food | мучное |
Игорь Миг | steep increase in food prices | резкий рост цен на продовольствие |
gen. | stockpile food | делать запасы продовольствия (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | substantial food | питательная пища |
gen. | suffer without food | мучиться из-за отсутствия пищи (without drink, without air, etc., и т.д.) |
gen. | suffer without food | страдать из-за отсутствия пищи (without drink, without air, etc., и т.д.) |
gen. | supply food for the children | обеспечивать детей едой (books for the schools, milk for the patients, the news for the communiques, etc., и т.д.) |
gen. | supply oneself with food | обеспечить себя пищей (with water, with money, etc., и т.д.) |
gen. | supply oneself with food | запастись пищей (with water, with money, etc., и т.д.) |
gen. | supply with food | снабжать кого-либо продуктами |
gen. | swallow food | проглотить пищу |
gen. | swallow one's food | глотать пищу (the coffee, an oyster, a pill, etc., и т.д.) |
gen. | swallow one's food | проглатывать пищу (the coffee, an oyster, a pill, etc., и т.д.) |
gen. | swallow food | проглатывать пищу |
gen. | table food | домашнее питание (lister) |
gen. | take smth. food | питаться |
gen. | take food | кушать (Andrey Truhachev) |
gen. | take food | принимать пищу (Andrey Truhachev) |
gen. | take food | принимать еду (Andrey Truhachev) |
gen. | take food | есть еду (Andrey Truhachev) |
gen. | take some food | поедать |
gen. | take some food | поедаться |
Gruzovik | take some food | поедать (impf of поесть) |
gen. | take some food | поесть |
Gruzovik | take some food | поесть (pf of поедать) |
gen. | take upon oneself to distribute food | взять на себя распределение продовольствия |
gen. | take-away food | еда навынос (Sebastijana) |
gen. | take-out food | еда навынос (пищевые продукты, продаваемые кафе или рестораном на вынос; тж. см. carry-out service Taras) |
Gruzovik | taking of food | принятие пищи |
gen. | tale of sense, if not of truth! food for thought to honest youth | сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урок (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam) |
Gruzovik | taste food | пробовать еду |
gen. | taste food | попробовать еду |
gen. | tasteful food | вкусная пища |
gen. | tasty food | вкусности (Anglophile) |
gen. | tear into the food | навалиться на еду |
gen. | tear into the food | наваливаться на еду |
gen. | terre-а-terre food | незамысловатая еда |
gen. | the company made a substantial dent in the wine and the food | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской |
gen. | the doctor recommended light food and lots of exercise | врач рекомендовал лёгкую пищу и моцион |
gen. | the doctor recommended light food and lots of exercise | врач прописал лёгкую пищу и моцион |
gen. | the food here isn't fit to eat | пища здесь не съедобна |
gen. | the food is all right there | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
gen. | the food is decent enough | есть можно |
gen. | the food is decent enough | еда сносная |
gen. | the food is good here, but the portions are small | тут хорошо кормят, только порции маленькие |
gen. | the food is too salt | пища пересолена |
gen. | the food is unpalatable | кормят невкусно |
gen. | the food made me sick | от этой еды мне стало плохо |
gen. | the food nauseated them | от этой пищи их тошнило |
gen. | the food ran out | еда кончилась |
gen. | the food's getting cold | еда стынет |
gen. | the food sticks in one's throat | кусок в горло не идёт |
gen. | the food supplies gave out | запасы продовольствия кончились |
gen. | the food there is excellent | там хорошо кормят |
gen. | the food was abysmal | питание было ужасное |
gen. | the food was crook | питание было отвратительное |
gen. | the food was disgusting | пища была отвратительной |
gen. | the food was richly flavoured | у пищи был пикантный вкус |
gen. | the food was richly flavoured | в пище было много пряностей |
gen. | the meat was condemned as unfit for food | мясо было признано негодным для употребления в пищу |
gen. | the mere sight of food turns his stomach | его мутит от одного вида пищи |
gen. | the mere sight of food turns his stomach | его тошнит от одного вида пищи |
gen. | the mere sight of food turns his stomach | его воротит от одного вида пищи |
gen. | the news gave fresh food for gossip | эти вести дали новую пищу толкам |
gen. | the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vessel | в результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна |
gen. | the sight of food made my mouth water | при виде еды у меня слюнки потекли |
gen. | the soldiers grumbled about the food | солдаты жаловались на питание |
gen. | также перен. the stomach digests the food | желудок перерабатывает пищу |
gen. | the table groaned under the food | стол ломился от еды (murad1993) |
gen. | the table groaned with food | стол ломился от еды |
gen. | the table was heaped with food | стол ломился от яств (Anglophile) |
gen. | the table was laden with food | стол ломился от яств |
gen. | the two restaurants were serving similar food at similar prices | эти два ресторана предлагали похожие блюда по примерно одинаковой цене |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | thermal food processing | тепловая обработка продуктов (Artjaazz) |
gen. | they are not lacking in food | у них хватает продовольствия |
gen. | they are not lacking in food | они не испытывают нужды в питании |
gen. | they felt no lack of food | они не страдали от нехватки продовольствия |
gen. | they filled their guests with good food | они хорошо накормили гостей |
gen. | they loathe the sight of food | им противен один вид пищи |
gen. | they next attacked the problem of the food supply | затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасов |
gen. | this food digests easily | эта пища легко усваивается |
gen. | this food suits all tastes | эта пища хороша на всякий вкус |
gen. | this food meat, this dish, cold milk, etc. suits you | эта еда и т.д. вам полезна (doesn't suit you, вредна́) |
gen. | those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party! | вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей! |
gen. | tinned canned food | консервы (в жестяных банках) |
gen. | tinned food | консервированная пища (Alexander Demidov) |
gen. | tinned food | консервированные продукты |
gen. | not to touch food | не прикасаться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
gen. | not to touch food | не притрагиваться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
gen. | ubiquitous food chains | рестораны быстрого питания, получившие распространение по всему миру (bigmaxus) |
gen. | used to any kind of food | въесться |
gen. | used to any kind of food | въедаться |
gen. | variety in food | разнообразие в пище |
gen. | variety in food | разнообразие в еде |
gen. | warm food | горячая пища |
gen. | waste away for lack of food | медленно умирать с голоду |
gen. | we are found in everything – house, food | мы всем обеспечены – и жильём и пищей |
gen. | we had no food whatever | у нас не было абсолютно никакой пищи |
gen. | we had no food whatsoever | у нас не было абсолютно никакой пищи |
gen. | we have enough food for five people | у нас провизии на пять человек |
gen. | we have enough food to last us three days | у нас запас продовольствия на три дня |
gen. | we have plenty more food | у нас ещё много еды |
gen. | we have scarcely enough food even for our own people | провизии у нас и на своих едва-едва хватает |
gen. | we lit into the food | мы набросились на еду |
gen. | wealth food shop | магазин здоровой пищи (Игорь_2006) |
gen. | we're holding the tinned food in reserve | мы держим консервы про запас |
gen. | what have we in the way of food? | что у нас есть по части съестного? |
gen. | what will you do for food when you are camping? | что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу? |
gen. | wholesome food | здоровая еда (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | will work for food | буду работать за еду (homeless people's cardboard sign Taras) |
Gruzovik | worker of a food-requisition detachment | продотрядчик |
gen. | worker of a food requisition detachment | продотрядчик |
gen. | World Association on Veterinary Food Hygienists | Всемирная ассоциация ветеринарно-санитарных экспертов (Нидерланды) |
gen. | World Food Council | ВСП |
gen. | World Food Council | Всемирный совет по продовольственным вопросам |
gen. | World Food Institute, Iowa State University | Всемирный институт продовольствия, университет штата Айова (США) |
gen. | World Food Prize | Всемирная продовольственная премия (wikipedia.org AMlingua) |
gen. | World Food Prize Foundation | фонд Всемирной продовольственной премии (AMlingua) |
gen. | World Food Programme | Мировая продовольственная программа (ФАО) |
gen. | worth of food left | сокращённый рацион питания (Vad) |