DictionaryForumContacts

   English
Terms containing finished | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a beautifully finished woodотлично отполированное дерево
gen.a finished performanceотточенное исполнение
gen.a given time the lecture finished after fiveлекция закончилась в шестом часу
gen.a very finished performanceисполнение – верх совершенства
gen.a very finished performanceисполнение-верх совершенства
gen.a work nearly finishedпочти оконченная работа
tech.above finished floorнад уровнем поверхности чистого пола
Gruzovikacquire a finished appearanceобработаться (pf of обрабатываться)
Gruzovikacquire a finished appearanceобрабатываться (impf of обработаться)
gen.acquire finished appearanceобрабатываться
Makarov.after I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen itпосле того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращаться
gen.after you have finishedпосле окончания (чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.after you have finishedпосле завершения (чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.almost before he finished speakingедва он кончил говорить (Stas-Soleil)
gen.aluminum semi-finished productsАПФ (алюминиевые полуфабрикаты Nazarov Sergey)
Makarov.an interference microscope measures minute depths of roughness on finished surfacesмикроинтерферометр измеряет неровности на обработанных наружных поверхностях
Makarov.and so the work is finished at last!ну, наконец работа закончена!
Makarov.as he finished his speechв тот момент, когда он кончил говорить
gen.as he finished his speechкак раз в тот момент, когда он кончил говорить
Makarov.aside from arithmetic, I have finished my homeworkя сделал все уроки, кроме арифметики
inf.be finishedпоспевать
gen.be finishedкончаться
gen.be finishedзакончить ("Aren't you finished yet?" "Be patient. I'll be done soon." VLZ_58)
Gruzovikbe finishedдоделываться
Gruzovikbe finishedдовершиться
Makarov.be finishedотделываться
inf.be finishedпоспеть
Gruzovikbe finishedдовершаться
gen.be finished doing somethingзакончить что-то делать (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva)
Gruzovikbe finished ofдобиваться (1st and 2nd pers not used)
Gruzovikbe finished offдобиваться
gen.be finished withбросить (Anglophile)
Makarov.be finished withкончить
gen.be finished withзавязать (Anglophile)
gen.be finished withпрекратить (with something/someone Anglophile)
gen.be finished with dinnerотобедать
tech.billets and semi-finished productsпредельный подкат
gen.bought-in semi-finished productsпокупные полуфабрикаты (ABelonogov)
gen.brass-finishedотделанный медью (bras-finished lamp vikavikavika)
shipb.bright finishedотполированный до блеска
Makarov.bright-finished steelполированная сталь
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeесли бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeбез вас мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for your help we should not have finished in timeбез вашей помощи мы не закончили бы вовремя
Makarov.by plodding away at writing, Tom soon got the book finishedТом капитально засел за книгу и вскоре закончил её
gen.by spring we shall have finished itк весне мы закончим это
gen.can you get the work finished in time by evening?вы можете закончить работу вовремя к вечеру?
gen.can you get the work finished in time by evening?вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя к вечеру?
gen.can you get the work finished in time?вы можете кончить работу вовремя?
HRCentral Finished Goods WarehouseЦСГД (Метран)
gen.Changes in Inventories of Finished Goods and Work in ProgressИзменения в запасах готовой продукции и незавершённом производстве
Makarov.chopped half-finished goodsрубленые полуфабрикаты
mil., avia.cold finishedобработанный начисто без подогрева
tech.cold-finished productsпрокат холодной отделки
tech.compounding of finished fuelкомпаундирование товарного топлива
Makarov.3-D finished surface mapзаданная модель пространственной поверхности (детали)
avia.defined marking method of finished product store zone on different production stageопределяет способ маркировки зон хранения готовой продукции на разных стадиях производства (Uchevatkina_Tina)
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам
Makarov.don't let down now, just when the job's nearly finishedне опускай сейчас руки, работа почти сделана
Makarov.don't ring off, I haven't finished my storyне вешай трубку, я ещё не всё рассказал
tech.dry-finished terneplateжесть, обработанная сухими отрубями
gen.Eve had just finished a thing with Adamу Евы только что закончился роман с Адамом
avia.extra information can be presented in finished products storage zoneдополнительная информация может быть представлена в зоне хранения готовой продукции (Uchevatkina_Tina)
tech.figures finished"передача цифр закончена"
Makarov.finished animalоткормленное животное
gen.finished apartmentквартира с чистовой отделкой (This immaculately finished one bedroom apartment in this iconic new development. VLZ_58)
gen.finished appearanceзавершённый вид (translator911)
gen.finished artхудожественное оформление в законченном виде
gen.finished artокончательное художественное оформление
gen.finished artworkокончательное художественное оформление
gen.finished artworkготовое художественное оформление
gen.finished assetготовый актив (Leatah)
Makarov.finished beerготовое пиво
Makarov.finished blankпластина из природного монокристалла кварца с электродами
Makarov.finished blankпластина из природного монокристалла с электродами
Makarov.finished blankобработанная подложка
tech.finished boltболт с круглой головкой (Juls!)
tech.finished boreчистовое отверстие
Makarov.finished branвысеянные отруби
Makarov.finished branочищенные отруби
Makarov.finished branтощие отруби (освобождённые от мучнистых частиц)
Makarov.finished breadготовый хлеб
Makarov.finished brightотполированный
gen.finished caskзакупоренный бочонок
tech.finished castingчистовое литьё
tech.finished castingфасонное литьё
tech.finished cementтоварный цемент
gen.finished colour printокончательная цветная копия
gen.finished crimp diameterЭффективный диаметр извитка (D.Nem)
nautic.finished deck coveringотделочное палубное покрытие
gen.finished deviceготовый прибор (feyana)
tech.finished dimensionчистовой размер (Phyloneer)
tech.finished dimensionразмер обработки
gen.finished dosage formготовая лекарственная форма (Pharmacists adjusted when drug companies started making finished dosage forms (tablets and capsules) and effectively took most compounding away. Lacking Up Life-Saving Drugs by Haynes, Joe / Reason It produces finished dosage forms, active pharmaceutical ingredients and biotechnology products and markets them globally, with focus on India, US, Europe and Russia. Dr. Reddy's Laboratories Makes Five-Year Commitment to I-many's ... by Business Wire Barr will manufacture the finished dosage form of the 500mg capsule and Ranbaxy will manufacture the finished dosage form of the 1 gram tablet. Barr Receives FDA Approval for Cefadroxil 500 mg Capsules; Announces ... by PR Newswire. TFD Alexander Demidov)
gen.finished dosage formsготовые лекарственные формы (rechnik)
gen.finished dosage formsГЛФ (готовые лекарственные формы rechnik)
tech.finished fabricготовая ткань
tech.finished fastenerготовое крепежное изделие (Крепежное изделие, для которого были выполнены все технологические операции полностью, с поверхностным покрытием или без покрытия, с полной или уменьшенной нагрузочной способностью, и испытательный образец не подвергался механической обработке.  Natalya Rovina)
agrochem.finished fertilizerотход туковой промышленности
tech.finished floorчистовой пол (напр. для установки подъёмников, смонтированных заподлицо)
tech.finished fuelтоварное топливо с высокооктановыми компонентами (компаундированное)
energ.ind.finished fuelтоварное топливо
tech.finished-fuel compoundingкомпаундирование товарного топлива
tech.finished gasolineконечный бензин
gen.finished gentlemanнастоящий джентльмен
tech.finished good inspectionокончательный контроль
tech.finished good inspectionконтроль готовой продукции
gen.finished goodsконечные товары (товары, используемые конечными потребителями, в отличие от промежуточных продуктов, применяемых в качестве ресурсов в производстве других товаров kee46)
gen.finished goodsготовые изделия
tech.finished-goods inspectionокончательный контроль
tech.finished humusлесной перегной
med.finished impressionокончательный оттиск (скорригированный)
Makarov.finished impressionскорригированный оттиск
Makarov.finished inkготовая тёртая краска
mil.finished intelligenceобработанная разведывательная информация
Makarov.finished lay-outобъёмный макет
Makarov.finished lay-out sheetобъёмный макет
Makarov.finished leather industryпромышленность отделки кож
gen.finished liveweightживой вес после завершающего откорма (VictorMashkovtsev)
gen.finished mannersлощёные манеры
gen.finished mannersизысканные манеры
tech.finished manufacturesготовые изделия
tech.finished metalготовый металл
gen.finished metal productsготовые металлические изделия (Alexander Demidov)
Makarov.finished milkпастеризованное молоко, ожидающее разлива
geol.finished oreотсортированная или чистая руда
pack.finished packготовая упаковка
pack.finished packageготовая упаковка
tech.finished partобработанная деталь
tech.finished partдеталь, обработанная на финишном станке
avia.finished parts in storeзапас готовых изделий (дата начала сборки двиг.)
tech.finished-parts stockзапас готовых изделий
avia.finished parts to storeзапас готовых изделий
med.finished pharmaceutical formготовая лекарственная форма (second opinion)
gen.finished pharmaceutical productготовое лекарственное средство (Finished Pharmaceutical Product (FPP) means a medicine presented in its finished dosage form that has undergone all stages of production, including packaging in its final container and labeling. Alexander Demidov)
gen.finished pharmaceutical productsготовые лекарственные средства (FPPs Ihor Sapovsky)
tech.finished pieceпрошлифованная деталь
tech.finished pieceдеталь, обработанная на финишном станке
tech.finished pieceобработанная деталь
nautic.finished planотчётный чертёж
sport.finished positionокончание
med.finished productготовый препарат (Andy)
Gruzovik, obs.finished productфабрикация
med.finished productготовый лекарственный препарат (Andy)
gen.finished productфабрикат
gen.finished product packagingупаковка готовой продукции (Matrena)
gen.finished product standardстандарт готовой продукции (maxvet)
Makarov.finished product supply refiningснабжение товарными продуктами нефтеперерабатывающей промышленности
Makarov.finished productsконечные продукты
gen.finished products and goodsготовая продукция и товары (ABelonogov)
gen.finished products warehouseсклад готовой продукции (ABelonogov)
tech.finished programотредактированная программа
tech.finished programскомпонованная программа
tech.finished programготовая программа (теле)
tech.finished screeningокончательное грохочение
tech.finished sizeчистый размер
tech.finished sizeразмер обработанной детали
tech.finished sizeокончательный размер
Makarov.finished size dimensionокончательный размер
Makarov.finished size peakпик окончательного размера
tech.finished steelпрокат
mater.sc.finished steelфинишная сталь
tech.finished steelготовая сталь
gen.finished steelпрокатная сталь
nautic.finished thicknessтолщина в чистоте
tech.finished to gaugeобработанный по калибру (точно по размеру)
Makarov.finished-tool-storage areaучасток хранения готовых к работе инструментов
mil.finished trenchокоп полного профиля
geol.finished trueточно обработанный (алм. бурение)
therm.eng.finished waterокончательно обработанная вода
ecol.finished water supplyвода, подготовленная к подаче в водопровод
mil.finished weaponготовая система оружия
weld.finished weld beadнаплавленный валик (Johnny Bravo)
nautic.finished with engineотбой машине (MichaelBurov)
nautic.finished with engines!отбой! (приказание в машину)
nautic.finished with main engines!"Машины не нужны!"
nautic.finished with main engines!"Главные машины не нужны!"
gen.finished workоконченная работа
tech.finished workpieceпрошлифованная деталь
tech.finished workpieceобработанная деталь
tech.finished workpieceдеталь, обработанная на финишном станке
Makarov.finished yeast mashзрелые дрожжи
Makarov.finished yeast mashготовый дрожжевой затор
Makarov.five cars started but only three finishedстартовало пять машин, а к финишу пришло только три
gen.from the finished floorот уровня чистого пола (Alexander Demidov)
gen.fully finishedс полной отделкой (Alexander Demidov)
gen.fully finishedсо стопроцентной отделкой (dessy)
Makarov.fur-finished shearlingмеховая овчина
gen.half-finishedнеоконченный (Anglophile)
gen.half-finishedне доведённый до конца (Anglophile)
tech.half-finishedв виде полуфабриката
gen.half finishedнаполовину законченный
Makarov.half-finishedполуготовый
tech.half-finishedпредварительный (Мирослав9999)
tech.half-finishedчастично обработанный (Мирослав9999)
tech.half-finishedполуобработанный
gen.half-finishedнезавершённый (Anglophile)
gen.half-finishedнедостроенный
tech.half-finished articleзаготовка
tech.half-finished goodsполуфабрикаты
tech.half-finished materialполупродукт
tech.half-finished materialполуфабрикат
tech.half-finished materialзаготовка
tech.half-finished productполуфабрикат
gen.half-finished productзаготовление
Makarov.half-finished product preparingполучение заготовки
tech.half-finished resistorзаготовка резистора
tech.half-finished washerполучистая шайба
Makarov.have finishedотгулять (holidays, leave, etc.)
Gruzovikhave finished one's holidays, vacation, etcотгулять
gen.have finishedотгулять (one's holidays, vacation, etc)
Gruzovikhave finished dinnerотобедать
gen.have one's torture finishedотмучиться (VLZ_58)
gen.have you finished?ты кончил?
gen.have you finished?вы закончили?
gen.have you finished it already?неужели вы уже кончили?
gen.have you finished it already?неужели вы уже закончили?
gen.have you finished loading up?вы закончили погрузку?
gen.have you finished packing for camp?вы закончили упаковывать вещи для лагеря?
gen.have you finished the story?вы дочитали рассказ?
Makarov.he didn't wait until I finishedон меня не дослушал
gen.he finished by admitting that he was guiltyон кончил тем, что признал свою вину (by calling me a liar, by breaking his neck, etc., и т.д.)
Makarov.he finished by putting them all in the fireон кончил тем, что бросил их всё в огонь
Makarov.he finished eight in the raceон закончил гонку восьмым
gen.he finished fourthон пришёл к финишу четвёртым
gen.he finished fourthон занял четвёртое место
Makarov.he finished his dessert and patted his paunchон покончил с десертом и похлопал себя по животу
gen.he finished his speech to the accompaniment of loud jeersон закончил речь, осыпаемый градом насмешек
gen.he finished in ninthон пришёл к финишу девятым
gen.he finished lastон кончил последним
Makarov.he finished lastон закончил последним
gen.he finished lastон кончил после всех
Makarov.he finished last after being lapped twice by the leading runnersон финишировал последним после того, как его обогнали на два круга сильнейшие бегуны
gen.he finished off everythingон съел всё подчистую
Makarov.he finished off John at the 16th holeон победил Джона на шестнадцатой лунке
gen.he finished off the pieон доел весь пирог
gen.he finished off the remains of my whiskyон допил всё, что оставалось от моего виски
gen.he finished off the story quicklyон быстро дописал конец рассказа
gen.he finished off the story unexpectedlyконец его рассказа был неожиданным
gen.he finished the meal to the last crumbон доел всё до последней крошки
gen.he finished the pieон доел весь пирог
gen.he finished the race well to the foreон закончил бег, намного опередив других
Makarov.he finished the school with distinctionон окончил школу на отлично
Makarov.he finished the speech and sat downон закончил речь и сел
gen.he finished the work long before eveningон кончил работу задолго до вечера
gen.he finished thirdон пришёл к финишу третьим
Makarov.he finished third in the raceон пришёл третьим в забеге
gen.he finished third in the raceон пришёл к финишу третьим в забеге
gen.he finished up everythingон съел всё подчистую
gen.he finished up the pieон доел весь пирог
Makarov.he finished up the remains of his wineон допил своё вино
gen.he finished up the remains of my whiskyон допил всё, что оставалось от моего виски
Makarov.he finished up under the tableон упился вдрызг
Makarov.he finished up under the tableон нализался до того, что свалился под стол
inf.he finished what there was of the cakeон доел всё, что осталось от пирога
gen.he had already finished the work the day beforeон закончил работу ещё вчера
gen.he had hardly finished speaking, when...он едва кончил говорить, как...
gen.he had not yet finished eatingон ещё не поел
gen.he has already finished his workон уже кончил работу
Makarov.he has finishedон закончил
gen.he is a finished artistон является законченным художником
gen.he is a finished prose writerон является законченным прозаиком
gen.he is finished!с ним покончено!
Makarov.he may have to pig it for a time while the repairs get finishedему, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
Makarov.he must be finished by nowон, должно быть, уже закончил
gen.he never rested till it was finishedон ни разу не отдохнул, пока не закончил работу
Makarov.he promises he'll have it finished by the end of the weekон обещает, что закончит это к концу недели
gen.he returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finishedон вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца эксперимента
Makarov.he shall have finishedон закончит
Makarov.he stuck at it till the job was finishedон упорно трудился, пока не окончил работу
gen.he was breathing hard when he finished the raceкогда он закончил дистанцию, он задыхался
gen.he was breathing hard when he finished the raceкогда он закончил дистанцию, он тяжело дышал
gen.he will have finished by fiveон кончит к пяти (o'clock; часам)
Makarov.her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finishedхотя ссора была закончена, в её сердце ещё долго кипела злость
Makarov.her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finishedуже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость
Makarov.her refusal finished himеё отказ убил его
Makarov.her refusal finished him offеё отказ убил его
tech.highly finishedПодготовлен с высоким качеством (AIR_1968)
tech.high-mirror-finished sheetтонколистовой материал с зеркальной отделкой поверхности
gen.hole with finished surfaceотфактурованные отверстия (multitran.ru)
gen.I am finished for the dayна сегодня я закончил
gen.I am finished for the dayна сегодня это всё
gen.I am finished with herмежду нами всё кончено (Anglophile)
gen.I am finished with himмежду нами всё кончено (Anglophile)
gen.I can't come down till I've finished my last examinationsя не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен
gen.I can't come till I have finishedя не могу прийти, пока я не закончу
gen.I can't come till I have finishedя не могу прийти, пока я не кончу
gen.I finished him with a single blowя покончил с ним одним ударом
gen.I had finishedя закончил
gen.I have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finishedу меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончил
gen.I have finishedя закончил
Makarov.I have finished the work by thenк тому времени я уже закончил работу
gen.I have not finished with you yetя ещё не всё тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.)
inf.I have now finished with herу меня с ней всё кончено
Makarov.I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
gen.I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawingя пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде
gen.I shall have finishedя закончу
gen.I want that job finished today, and no ifs, ands or butsя хочу, чтобы эта работа была закончена сегодня же без каких-либо оговорок, увёрток и уважительных причин
Makarov.I will come directly I have finishedя приду, как только закончу
Makarov.I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
gen.I'd like to borrow your paper if you're finished with itне могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?
Makarov.if everyone piles in, we'll soon have the job finishedесли все примутся за дело, мы скоро все закончим
Makarov.if everyone pitches in, we'll soon have the job finishedесли все примутся за дело, мы скоро закончим
gen.if I hear one more picky word from you, you and I are finishedесли ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено
Makarov.if I plug away at painting the room, I may get it finished tonightесли я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня
gen.if you have finished with me, sir, I'll go homeесли я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой
gen.I'll borrow the dictionary if you've finished with itя возьму словарь, если он вам больше не нужен
Makarov.I'll pop your book over as soon as I've finished reading itя занесу тебе твою книгу, как только прочту её
Makarov.i'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting onкак довяжу, начну готовить обед
Makarov.I'm glad that Alice has finished with that worthless young manя очень рад, что Алиса порвала с этим ничтожеством
gen.inspection of finished products on siteприём готовой продукции на промысле (ABelonogov)
mil.intelligence finished reports information subsystemинформационная подсистема учёта и обработки готовых разведывательных донесений
Makarov.interference microscope measures minute depths of roughness on finished surfacesмикроинтерферометр измеряет неровности на обработанных наружных поверхностях
inf.is finishedпокончено (Miguel is finished! с Мигелем все кончено (расстались) Julie C.)
Makarov.it was not the operation, but the fever that followed, which finished him offне операция, а последующая лихорадка добила его
inf.it's finished!довольно! (Abysslooker)
jarg.it's finishedкрышка
inf.it's finished!ау
inf.it's finished!хватит! (Abysslooker)
Makarov.it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finishedтрудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо
gen.I've almost finished my workя уже почти что закончил мою работу
gen.I've finished a spool of threadу меня кончились нитки
gen.I've finished a spool of threadу меня кончилась катушка
gen.I've finished itя закончил (rusak83)
gen.I've finished readingя дочитал
gen.I've finished with Ninaмежду мной и Ниной всё кончено
Makarov.I've pretty nearly finished packing nowя почти закончил упаковывать вещи
Makarov.John finished growing taller last year, and now he's fleshing outв прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть
Makarov.just as he finished his speechкак раз в тот момент, когда он кончил говорить
gen.lower output of finished productsпониженный выход готовой продукции (ABelonogov)
pack.machine-finished paperбумага машинной отделки
pack.machine-finished paperбумага односторонней гладкости
Gruzovikmatt-finishedматовый
Gruzovikmatte-finishedматовый
Makarov.milkman has finished his runразносчик молока всех обслужил
gen.my plate was snatched away before I half-finished eatingу меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел
gen.my plate was snatched away before I half-finished eatingу меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел
tech.nail the finished floor to the subfloorприбивать гвоздями чистовой пол к чёрному
Makarov.none of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be doneещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили в них обои
mil., avia.not finishedне закончен
mil., avia.not finishedне завершён
gen.not finished nor yet startedне только не закончено, но и не начато
inf.not finished offнедорезанный (Супру)
Gruzoviknot finished offнедобитый
gen.now that I've lost my job I'm finishedтеперь, когда я потерял работу, я человек конченый
gen.of the 10 starters, only six finishedиз десяти стартовавших только шесть пришли в финишу
gen.once you are finished, go homeраз ты закончил, иди домой
gen.our team finished in the cellar nine timesнаша команда девять раз оказывалась на последнем месте
gen.partially finished goodsполуфабрикаты (Lavrov)
Makarov.pass your papers in when you have finishedпередай свои бумаги наверх, когда закончишь
Makarov.poorly finished carcassтуша низкой упитанности
gen.practically finishedпочти закончен (Andrey Truhachev)
gen.practically finishedпрактически готов (Andrey Truhachev)
gen.practically finishedпрактически готово (Andrey Truhachev)
tech.roll the gear to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
tech.roll the gear-wheel to be finished in contact with a master burnishing gearобкатывать зубчатое колесо (операция отделки)
gen.rough-finishedгрубо обтесанный
Gruzovikrough-finishedгрубо обтёсанный
gen.rough-finishedобтесанный (о камне)
tech.rough-finished boltчёрный болт
Makarov.rough-finished boltболт с полукруглой головкой
Makarov.rough in one or two figures to give some idea of a finished drawingпририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде
tech.rough-and-finished machined workpieceполностью обработанная деталь
tech.rough-and-finished-machined workpieceполностью обработанная деталь
avia.satin finishedматированный
Makarov.scandal finished his carrierэтот скандал погубил его карьеру
gen.semi-finishedзаготовка (Alexander Demidov)
tech.semi-finishedс неполной отделкой (Шакиров)
Gruzoviksemi-finishedчёрный
gen.semi-finishedнеполностью собранный (zhvir)
gen.semi-finishedполуобработанный
gen.semi-finished articlesполуфабрикаты (OLGA P.)
tech.semi-finished boltполучёрный болт
gen.semi-finished goodsполуфабрикаты
gen.semi-finished goods in productionполуфабрикаты в производстве (FEFEFE)
gen.semi-finished leatherкожевенный полуфабрикат (Alexander Demidov)
gen.semi-finished leatherкожевенные полуфабрикаты (Alexander Demidov)
tech.semi-finished nutполучёрная гайка
tech.semi-finished nutполучистая гайка
Gruzoviksemi-finished productпромежуточное изделие
gen.semi-finished productполуфабрикат
gen.semi-finished products manufactured in-houseполуфабрикаты собственного производства (AD Alexander Demidov)
gen.semi-finished products of own manufactureполуфабрикаты собственного производства (счёт 21 ABelonogov)
tech.semi-finished screwполучёрный винт
Makarov.semi-finished steelстальной полупродукт
tech.semi-finished tyre tread materialпротекторная заготовка
gen.she finished her homework without an assist from her fatherона доделала уроки без помощи отца
Makarov.she finished her tea and sulkedона допила свой чай и надулась
Makarov.she finished the exam paperона закончила экзаменационную письменную работу
Makarov.she finished the last mouthful of her meal and sighed contentedlyона сделала последний глоток и удовлетворённо вздохнула
gen.she is finished!ей крышка!
gen.she was finished at Miss A.'sона получила образование в пансионе мисс А.
Makarov.she was finished in Parisона закончила своё образование в Париже
gen.shout for the work to be finishedкричать, чтобы кончили работу (for the room to be cleaned, etc., и т.д.)
gen.stocks of finished productsзапасы готовой продукции
Makarov.telephone operator cut us off before we had finished our conversationтелефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор
gen.that fever nearly finished him offлихорадка чуть было не стоила ему жизни
inf.that finished himэто его доконало
gen.that job finished meэта работа меня доконала
gen.the band finished with a few slow dancesпод конец оркестр сыграл несколько медленных танцев
gen.the boss has finished his spielШеф закончил толкать речь
gen.the building was finished in 1962строительство здания было закончено в 1962 году
Makarov.the climb finished meэтот подъём доконал меня
Makarov.the concert finished with a spectacular pyrotechnic displayконцерт закончился великолепным фейерверком
Makarov.the contract stipulates that the work must be finished by the end of the yearсогласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу года
Makarov.the contract would certainly have finished himэтот контракт наверняка бы разорил его
Makarov.the door opened almost before I finished knockingне успел я постучать, как дверь открылась
Makarov.the fever finished him offлихорадка прикончила его
Makarov.the fever nearly finished himлихорадка почти доконала его
gen.the fever nearly finished himлихорадка чуть почти доконала его
gen.the fever nearly finished himлихорадка чуть не доконала его
gen.the film finished before we cameфильм закончился до нашего прихода
gen.the film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finishedфильм почти и т.д. сделан
gen.the film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finishedфильм почти и т.д. закончен
gen.the frost has finished her gardenмороз окончательно погубил её сад
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро достроен
gen.the house will soon be finishedдом скоро достроят
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро закончен
Makarov.the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a rooferдом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика
gen.the job's more or less finishedработа почти завершена
Makarov.the letter was finishedписьмо закончили
gen.the long climb almost finished himдолгий подъём изнурил его
gen.the long march has quite finished the armyдлинный переход обессилил войска
gen.the long march has quite finished the troopsдлинный переход вконец измотал войско
Makarov.the long march has quite finished the troopsдлинный переход обессилил войска
gen.the long march has quite finished the troopsдлинный переход вконец измотал солдат
Makarov.the marriage finished in failureбрак кончился крахом
Makarov.the meeting finished in disorderмитинг закончился беспорядками
Makarov.the milkman has finished his runразносчик молока всех обслужил
Makarov.the musicians might come together now and again for a blow, but it's finished as a regular aggregationмузыканты могут изредка собираться, чтобы поиграть вместе, но единым коллективом они уже не выступают
Makarov.the old man who owned the jewels was finished off by the thievesворы пришили старика – хозяина драгоценностей
gen.the order will be finished on timeзаказ будет выполнен в срок
gen.the performance the dance, the concert, etc. has not finishedспектакль и т.д., не кончился
Makarov.the plane will be finished by grindingфинишная обработка этой плоскости проводится шлифованием
Makarov.the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood downкачество покраски зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево
Makarov.the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood downкачество покрытия при покраске зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево
Makarov.the road finished in a narrow pathдорога превратилась в узкую тропинку
Makarov.the room is finished in polished cherryкомната отделана полированной вишней
Makarov.the scandal finished his carrierэтот скандал погубил его карьеру
gen.the storm has finishedбуря улеглась
gen.the storm has finishedбуря прекратилась
gen.the storm has finishedбуря прошла
gen.the storm has finishedбуря утихла
gen.the story was so interesting that he read on till he had finishedрассказ был таким интересным, что он не мог от него оторваться (пока́ не дочита́л до конца́)
Makarov.the telephone operator cut us off before we had finished our conversationтелефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор
nautic.the time of finished with engine отбой машинеотбой машине (MichaelBurov)
gen.the war hasn't finished yetвойна ещё не кончилась
gen.the work being finished, he went homeкогда работа была закончена, он пошёл домой
gen.the work finished, he went homeкогда работа была закончена, он пошел домой
Makarov.the work finished we went homeкогда работу окончили, мы пошли домой (= with the work being finished we went home)
gen.the work has to be finished as soon as possibleработа должна быть закончена возможно скорее
Makarov.the work is all but finishedработа почти закончена
Makarov.the work is beautifully finishedработа отличается совершенством
Makarov.the work is not quite finishedработа не совсем закончена
gen.the work is only partly finishedработа выполнена только частично
Makarov.the work to be finished next week is of great interestработа, которая будет закончена на следующей неделе, представляет большой интерес
gen.the work was finished before I knew itя и оглянуться не успел, как работа была сделана
gen.the young fellow has finished with schoolсо школой у этого парня покончено
gen.the young fellow has finished with schoolсо школой у этого парня всё кончено
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
Makarov.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
Makarov.these children have finished off all the fruitэти дети съели все фрукты
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони набросились на еду и скоро разделались с индейкой
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони принялись за еду и скоро разделались с индейкой
gen.they had an excellent dinner and finished up with a glass of old brandyони прекрасно поели и завершили обед рюмкой коньяка
gen.thin soft satin-finished silkлиберти
gen.this table is beautifully finishedэтот стол великолепно отполирован
gen.timeline on when sth. will be finishedсрок окончания работ (Our transportation team has advised that the project team are currently coordinating with BC Hydro to complete the required electrical work that will activate the bike push-buttons, but don't yet have an exact timeline on when this will be finished. (Twitter) -- точные сроки окончания работ пока неизвестны ART Vancouver)
Makarov.turn in finished workсдать законченную работу
gen.two more sittings and the portrait will be finishedещё два сеанса, и портрет будет окончен
tech.uncured extrudate semi-finished extruded materialшприцованная заготовка
gen.walnut finishedразделанный под орех
gen.walnut-finishedразделанный под орех (о древесине)
gen.we can't begin till he's finishedмы не можем начать, пока он не кончит
inf.we finished a bottle of beerмы распили пару пива
gen.we finished a bottle of wine between usмы вдвоём распили бутылку вина
Makarov.we finished the work in no timeмы не успели оглянуться, как работа была закончена
Makarov.we finished up playing hide-and-seekмы доиграли в прятки
gen.we have finished the pieмы доели этот пирог
mil.weight of finished productвес в готовом виде
inf.we're finished!абзац!
gen.We're finished!Между нами всё кончено! (ART Vancouver)
gen.what's finished is doneчто сделано, то сделано (Irina Verbitskaya)
gen.when do you think the digging will be finished?как вы думаете, когда они закончат копать?
gen.when do you think the digging will be finished?я вижу, люди усердно работают
Makarov.when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passedкогда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал
Makarov.when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole houseкогда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом
gen.when you have finished this work report yourself to the managerкогда вы закончите эту работу, доложите управляющему
Makarov.when you've finished your meal, please clear up the kitchenкогда поедите, приберитесь в кухне
gen.wish it to be finishedя хочу, чтобы это было кончено
gen.wish it finishedхотеть, чтобы это было закончено (the problem settled, experiment concluded, etc., и т.д.)
Makarov.work is not quite finishedработа не совсем закончена
gen.worker making half-finished productsзаготовщик
gen.you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
Makarov.you may have to pig it for a time while the repairs get finishedвам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
gen.you must get finished with itс этим нужно кончать
gen.you must get finished with itс этим нужно покончить
Showing first 500 phrases