DictionaryForumContacts

   English
Terms containing fight | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a fight hand to handрукопашный бой
gen.a fight man to manрукопашный бой
gen.a running fightсражение на бегу
gen.a tool in the fight againstинструмент борьбы (Ying)
gen.accept a fightпринять бой (Vetrenitsa)
gen.acre fightсхватки между пограничными англичанами и шотландцами
gen.adopt the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
avia.aerial fightвоздушный бой
gen.air fightвоздушный бой
Makarov.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён путём сговора
Makarov.all his fights were fixedисход всех его встреч был предрешён
gen.all his fights were fixedисход всех его встреч по боксу был предрешён (путём сговора)
Makarov.are you going to gamble on the result of the fight?ты собираешься делать ставки на исход боя?
gen.assume the attitude of a boxer ready to fightпринять стойку боксёра, приготовившегося к бою
gen.avow determination to fight to the endзаявлять о своей решимости бороться до конца
Игорь Мигbare-knuckled fightбеспощадная борьба
Игорь Мигbare-knuckled fightожесточённая битва
gen.be armed for the fightбыть вооружённым для борьбы (for the battle, etc., и т.д.)
gen.be involved in a fightпоучаствовать в драке (Andrey Truhachev)
Игорь Мигbe locked in a fight withувязнуть в борьбе с
gen.be spoiling for a fightрваться в бой
gen.be spoiling for a fightрваться в бой
gen.be spoiling for a fightлезть в драку
gen.be spoiling for a fightлезть в драку
gen.be strung for a fightнапрячь силы для боя
Makarov.begin a fightначать бой
gen.bitter fightострая борьба (bookworm)
gen.break off the fightвыходить из боя
gen.break off the fightвыйти из боя
gen.break up a fightвмешиваться в драку (Andrey Truhachev)
gen.break up a fightвмешаться в драку (Andrey Truhachev)
gen.break up a fightразнять дерущихся (Anglophile)
gen.break up a fightразнимать дерущихся (Tumatutuma)
gen.bring the fightдать отпор (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza)
gen.bull fightбой быков (bel)
gen.bun fightчаепитие (Anglophile)
gen.bun fightбанкет (Anglophile)
gen.call the police to stop the fightпозвать полицию, чтобы прекратить драку (him to witness the event, etc., и т.д.)
gen.carry on a stubborn fight againstвести упорную борьбу против (кого-либо)
gen.carry the fight to the enemyворваться в расположение противника
Makarov.challenge someone to a fightвызывать кого-либо на борьбу
gen.challenges to fight are punishable by fine and imprisonmentподстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы
gen.chicken fightбой на кардашках (Koan_om)
gen.Children Suffer When Adults FightБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
gen.clean fightчестная игра
gen.close fightрукопашный бой
Makarov.close-handed fightрукопашный бой
gen.cock-fightпетушиный бой
Makarov.come off best in a fightпобедить соперника в бою (в боксе и т. п.)
gen.come off best in a fightпобедить соперника в бою
gen.Concerning the Fight Against Terrorismо борьбе с терроризмом (E&Y)
avia.contact fightбой в условиях визуального контакта с противником
avia.contact fightближний воздушный бой
gen.continued fightпродолжающаяся борьба
gen.crank up for fight against the nominationподготовиться к борьбе против выдвинутой кандидатуры
gen.credentials fightборьба за мандаты
gen.credible fightимеющая место в действительности борьба
gen.credible fightвероятная борьба
gen.dare to a fightвызывать кого-либо на драку
gen.dare to a fightвызывать кого-либо на бой
gen.daring fightсмелая схватка (SergeyL)
gen.deadly fightсмертельная битва
gen.desperate fightожесточённая борьба
Makarov.devalue fightобесценивать борьбу
gen.ding-dong fightборьба на равных
Makarov.ding-dong fightбыстрый обмен ударами
gen.ding-dong fightупорный бой с переменным успехом
gen.do not interfere when bullies fightне лезь, когда дерутся хулиганы
avia.dog fightБВБ (Alex Lilo)
avia.dog fightближний манёвренный воздушный бой (aerial battle between fighter aircraft, conducted at close range Alex Lilo)
avia.dog fightсобачья свара (маневренный воздушный бой с участием большого количества самолетов)
gen.dog fightборьба за верховой мяч
gen.dog-fightрукопашный бой
gen.dog fightтяжёлый поединок (в боксе Дмитрий_Р)
gen.dog-fightвоздушный бой
gen.dog fightсобачья драка
gen.dog-fightборьба за верховой мяч (в футболе)
gen.don't pick up a fight with Robert: he will run rings around youне ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам
gen.eager fightострая схватка
gen.elimination fightтурнир на выбывание (Svetlana D)
Makarov.emphasize fightпридавать особое значение борьбе
Gruzovikend in a fightдоходить до драки
gen.engage in a fightвступать в драку (Игорь Primo)
gen.enlist citizens' aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
gen.enlist citizen's aid in the fight against crimeпривлечь граждан к борьбе с преступностью
gen.exhortations to your men to keep on the fightпризывы своим людям продолжить битву (MOstanina)
gen.fair fightравный бой (Ремедиос_П)
gen.fierce fightожесточённая борьба
gen.fight a losing battleвести неравный бой (felog)
gen.fight a losing battleтщетно пытаться (q3mi4)
gen.fight a losing battleне иметь никаких шансов (q3mi4)
gen.fight a losing battleобречённую на неудачу
Gruzovikfight againstбить
gen.fight against crimeборьба с преступностью (AMlingua)
Makarov.fight battleвести бой
Makarov.fight someone's battles for himзащищать кого-либо за него
Makarov.fight someone's battles for himзащищать чьи-либо интересы за него
Makarov.fight someone's battles for himлезть в драку за (кого-либо)
gen.fight bearпусть себе собаки грызутся
Makarov.fight cleanчестно сражаться
gen.fight corruptionпротиводействие коррупции (triumfov)
Makarov.fight deficitвести борьбу с дефицитом
Makarov.fight dirtyдраться не по правилам
Makarov.fight dirtyсражаться не по правилам
gen.fight dogпусть себе собаки грызутся
gen.fight dogбойцовская собака (Zarzuela)
Makarov.fight drug traffickingбороться с торговлей наркотиками
Makarov.fight effortвести борьбу с попыткой
Makarov.fight extraditionне разрешать выдачу
Makarov.fight fairlyчестно сражаться
gen.fight fire with fireклин клином выбивают (Alexander Demidov)
gen.fight fire with fireподобное излечивается подобным (на водочное похмелье надо пить водку – шутка Viacheslav Volkov)
gen.fight fire with fireклин клином вышибать (Anglophile)
gen.fight fire with fireклин клином (Viacheslav Volkov)
gen.fight forсражались за (rechnik)
Makarov.fight for a programmeвести борьбу за принятие программы
Makarov.fight for an ideaбороться за идею
Makarov.fight for better working conditionsбороться за лучшие условия труда
Makarov.fight for every inch of groundсражаться за каждую пядь земли
Makarov.fight for every inch of one's landсражаться за каждую пядь своей земли
gen.fight for existenceборьба за существование (Olga Okuneva)
Makarov.fight for freedom of speechбороться за свободу слова
Makarov.fight for human rightsбороться за права человека
Makarov.fight for justiceстоять за правду
Makarov.fight for one's rightsбороться за свои права
Makarov.fight for social justiceборьба за социальную справедливость
gen.fight grimlyбеспощадно бороться
Makarov.fight hardупорно сражаться
Makarov.fight inflationвести борьбу с инфляцией
Makarov.fight like a heroсражаться как герой
Makarov.fight like cat and dogпостоянно ссориться
Makarov.fight like cat and dogжить как кошка с собакой (обыкн. о супругах)
Makarov.fight like cat and dogвраждовать
gen.fight like Kilkenny catsожесточённо драться
gen.fight offотбить (В.И.Макаров)
Makarov.fight on an issueвести борьбу по проблеме
Makarov.fight on an issueвести борьбу по вопросу
Makarov.fight on sideвести борьбу на чьей-либо стороне
gen.fight-or-flight responseмеханизм "бей или беги" (реакция, связанная с выработкой адреналина в угрожающей ситуации (реально или в воображении) Bellka)
Makarov.fight other people's quarrelsпомочь другим доказать свою правоту (в споре)
gen.fight out to fight outдовести борьбу до конца
Makarov.fight one's own battlesбороться за свои убеждения
Makarov.fight one's own battlesбороться за свои интересы
Makarov.fight policyвести борьбу с политическим курсом
Makarov.fight shy of someone, somethingдержаться в стороне от (кого-либо, чего-либо)
Makarov.fight shy ofуклоняться (от чего-либо)
Makarov.fight shy of someone, somethingуклоняться от (кого-либо, чего-либо)
Makarov.fight shy ofизбегать (кого-либо)
Makarov.fight stubbornlyупорно сражаться
gen.fight the good fightбороться за правое дело
gen.fight the good fightбороться за справедливое дело
Makarov.fight to a finishбороться до победного конца
gen.fight to getвыбивать (что-л. Taras)
gen.fight to the deathборьба не на жизнь, а на смерть
Makarov.fight unfairlyдраться не по правилам
Makarov.fight unfairlyсражаться не по правилам
gen.fight valiantlyгероически сражаться (Ремедиос_П)
Makarov.fight withбороться с (someone – кем-либо)
gen.fight with ardencyстрастно бороться
gen.fight with ardorстрастно бороться
Makarov.fight with ardourстрастно бороться (за что-либо)
gen.fight with ardourстрастно бороться
Makarov.fight with one's fistsдраться на кулаках
Makarov.fight with might and mainдраться изо всех сил
Makarov.fight with one's naked fistsдраться голыми руками
Makarov.fight with no supportсражаться, не имея поддержки
Makarov.fight with no supportсражаться без поддержки
Makarov.fight with someone over somethingдраться с кем-либо из-за (чего-либо)
Makarov.fight with one's own shadowдонкихотствовать (вести бесплодную борьбу с воображаемым противником)
Makarov.fight with successуспешно бороться
gen.fire-fightперестрелка
Игорь Мигfist-fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
Игорь Мигfist fightпобоище (конт. One old woman commented on the riots of football fans in Moscow: Они сатанисты, сказала бабушка, это они устраивают побоища на стадионах, это они учинили бузу на Манежной площади – They're Satanists, the old woman said – the ones who start fist-fights in the stadiums and the ones who ran riot on Manege Square . Michelle Berdy)
gen.fixed fightбой, об исходе которого заранее договорились (бокс)
gen.foot fightсражение пехоты
gen.four-cornered fightчетырёхсторонняя борьба
gen.four-cornered fightборьба с участием четырёх сторон
Makarov.free fightсвалка
gen.from now on you'll have to fight your own battlesс этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы
gen.gender fightборьба полов (Yanamahan)
gen.gender fightбитва полов (Yanamahan)
Gruzovikgeneral fightмамаево побоище
Makarov.General Hill fights his troops wellгенерал Хилл прекрасно управляет своими войсками
Makarov.get into a fightпопасть в драку
gen.get into a fightсцепиться (bookworm)
gen.get into a verbal fightпоругаться (Tanya Gesse)
gen.get into a fightввязаться в драку (ART Vancouver)
gen.get into fights with the neighbour's childrenвступать в драку с соседскими мальчишками
gen.get into fights with the neighbour's childrenдраться с соседскими мальчишками
gen.get ready for a fightпрепоясать себя на брань
gen.get ready for a fightпрепоясывать себя на брань
gen.get ready for a fightпрепоясывать себя на битву
gen.get ready for a fightпрепоясать себя на битву
gen.give up the fightскладывать оружие (Liv Bliss)
gen.Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and MalariaГлобальный Фонд по Борьбе со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией (GFATM Vladimir71)
gen.glove-fightбой в перчатках
gen.glove fightбой в перчатках
gen.glove-fightбой в перчатках (бокс)
gen.go down without a fightсдаться без боя (wandervoegel)
gen.go out to fightотправляться на поле брани (Franka_LV)
gen.gun-fightперестрелка (Anglophile)
Makarov.hamper fightпрепятствовать борьбе
Makarov.hamper fightмешать борьбе
Gruzovikhand-to hand fightрукопашный бой
Gruzovikhand-to-hand fightрукопашный
gen.hand-to-hand fightрукопашный бой
gen.hand-to-hand fightрукопашная
gen.have a fightпоссориться (4uzhoj)
gen.have a fightпоругаться (with - meaning a verbal fight Tanya Gesse)
Gruzovikhave a fist fightдраться на кулаках
gen.have a snowball fightиграть в снежки (Taras)
gen.have fight in oneбыть полным задора
Gruzovikhave no fight leftвыдыхаться
gen.have plenty of fight in oneбыть полным боевого задора
gen.have plenty of fight in oneне сдаваться
gen.have the fight of one's lifeвыдержать тяжёлую борьбу
vulg.Have to fight them off at the traffic lightsодин из вариантов ответа на вопрос Getting any?
gen.he can hold his own in any fightон всегда может постоять за себя
gen.he decided to fight that pointон решил дать бой по этому вопросу
gen.he decided to fight that pointон решил оспаривать этот пункт
gen.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении драться
gen.he declared his intention to fightон заявил о своём намерении бороться
gen.he didn't give up without putting up a fightон не сдался без борьбы
gen.he got between the boys and prevented a fightон встал между мальчишками и не дал им сцепиться
gen.he got his arm broken in the fightв этой драке ему сломали руку
gen.he had a big fight with his dad the night beforeу него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом
gen.he had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
gen.he had had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
gen.he has fight in him yetв нём ещё остался боевой задор
gen.he intervened in the fightон вмешался в драку
gen.he is all geared up for a fightон настроен на драку
Makarov.he is always spoiling for a fightэто токой драчун!
gen.he is itching for a fightу него руки чешутся ввязаться в драку
gen.he is spoiling for a fightон так и лезет в драку
gen.he is spoiling for a fightон лезет в драку
gen.he is spoiling for a fightон ищет ссоры
gen.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать тебя
gen.he is trying to pick a fightон пытается спровоцировать кого-либо на ответные действия
gen.he is trying to pick a fightон нарывается на скандал
gen.he is trying to pick a fightон нарывается на неприятности
gen.he is trying to pick a fightон тебя провоцирует
gen.he needled the boy into a fightон подбил мальчишку на драку
gen.he needled us into a fightон подстрекал нас вступить в драку
gen.he put up a fightон сопротивлялся
gen.he put up a good fightон храбро сражался
gen.he put up a good fightон упорно сопротивлялся
gen.he put up a good fightон храбро бился
gen.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
gen.he was able to hold in his anger and avoid a fightон сумел сдержаться и избежал драки
gen.he was still full of fightон был всё ещё полон боевого задора
Makarov.he went to the High School, and joined in the street fights called bickersпоступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовки
gen.he will fight the piece out with youон этого так не оставит
gen.he won't go out without a fightон без боя не уйдёт (Technical)
gen.his brave fight against cancerего мужественная борьба с раком
Makarov.hold fightорганизовывать схватку боксёров
gen.I intend to fight that suit to the lastчтобы выиграть дело (в суде)
gen.I intend to fight that suit to the lastя приму все меры
gen.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
gen.in the heat of the fightв разгаре боя
gen.in the heat of the fightв пылу боя
gen.in the thickest of the fightв пылу сражения
gen.Interdepartmental Commission of the Security Council of the Russian Federation on Public Safety and the Fight Against Crime and CorruptionМежведомственная комиссия Совета Безопасности Российской Федерации по общественной безопасности, борьбе с преступностью и коррупцией (ABelonogov)
gen.it basically wants to fight off infectionв сущности, организм хочет предотвратить заражение (TatEsp)
Makarov.it is better to fight for the good than to rail at the illлучше бороться за добро, чем бранить зло
Makarov.it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaidaследует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена
gen.it was a fair fightбой вёлся по правилам (бокс)
gen.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
Makarov.it's unnatural that members of the same family should fight so muchпротивно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом
gen.it's unnatural that members of the same family should fight so muchненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом
Makarov.Jim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Makarov.Jim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Makarov.join fight for votesприсоединиться к борьбе за голоса
gen.keen fightострая борьба
gen.keep up the fightпродолжать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
gen.keep up the fightне прекращать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
Игорь Мигlaunch of a programme to fight drug addiction and the drugs businessначать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП)
Игорь Мигlaunch programs to fight against AIDS, drug and alcohol addiction, and smokingначать кампанию по борьбе со СПИДом, наркоманией, алкоголизмом и курением
Makarov.lead fightвести борьбу
gen.line fightстенка на стенку (A line fight is a pitched battle in which combatants face each other in two roughly parallel lines. academia.edu trtrtr)
gen.live to fight another dayесть ещё порох в пороховницах (Looks like we live to fight another day Taras)
Makarov.lose a fightпроиграть поединок
Makarov.lose a leg in fightпотерять ногу в бою
gen.lose the fightпроиграть (VeraS90)
gen.lose the fightпроиграть битву (бой, сражение VeraS90)
gen.losing fightнеравная борьба (He picked a losing fight with the city. – вступил в неравную борьбу с городской администрацией ART Vancouver)
gen.make a difference in the fightизменить ход борьбы (Кунделев)
gen.make a fight of itоказывать сопротивление
gen.make a poor fight of itоказывать слабое сопротивление
pack.make fightконопатить
pack.make fightнабивать
pack.make fightуплотнять
Makarov.make someone's fight a duelпоставить кого-либо к барьеру
Makarov.mount fightусилить борьбу
gen.muffin fightчай
gen.muffin fightчаепитие
gen.my brother and sister often always, never, etc. fightмои брат и сестра часто и т.д. ссорятся
Makarov.my brother was drawn into a fight outside the hotelмой брат был втянут в драку у входа в отель
gen.neverending fightнепрекращающаяся борьба (Встречено в форуме sourceforge.net dvs)
Makarov.no dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meetingникаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собрании
Игорь Мигno-holds-barred fightожесточённое сражение
gen.not a fair fightнеравный бой (Ремедиос_П)
gen.obstinate fightупорная борьба
gen.Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized CrimeСпециальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk)
gen.one who fights against tyrannyтираноборец
Makarov.ORV fightборьба с вездеходами
gen.out-fightиметь перевес над противником
gen.participation in street fightsучастие в уличных драках (Soulbringer)
gen.pick a fightзадираться (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fightлезть на рожон
gen.pick a fightискать повод для драки, ссоры (kimL)
Makarov.pick a fightначинать драку
Makarov.pick a fightпровоцировать драку
gen.pick up a fightискать повод для драки / ссоры (Баян)
gen.pick a fightссориться (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
gen.pick a fightлезть в драку (VLZ_58)
Игорь Мигpick a fight withввязаться в конфликт с
Игорь Мигpick a fight withобъявить войну
gen.pick a fight withзатеять драку (с кем-либо)
Игорь Мигpick fightsввязываться в драку
gen.pillow fightдрака подушками
gen.pillow-fightдрака подушками
gen.play snowball fightиграть в снежки (bigmaxus)
Makarov.prevent fightпредотвратить борьбу
gen.prize fightбой боксёров-профессионалов
Makarov.provoke a fightначинать драку
Makarov.provoke a fightпровоцировать драку
gen.provoke a fightспровоцировать борьбу
Makarov.provoke fightпровоцировать борьбу
gen.put out the fightпогасить свет
gen.put some fight intoвоодушевить (кого-либо)
gen.put some fight intoподбодрить (кого-либо)
gen.put some fight intoподбодрить
gen.put up a fightдавать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
gen.put up a fightоказать сопротивление
gen.put up a fightвступить в драку
gen.put up a fightлезть в драку (Юрий Гомон)
gen.put up a fightдать сдачи (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
gen.put up a fightотвечать (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
gen.put up a fightдавать сдачу (в драке: He cannot put up a fight vogeler)
gen.put up a fightустроить драку
gen.put up a fightвступить в борьбу
gen.put up a fightзатеять драку
gen.put up a fight against oppressionначать борьбу с эксплуатацией
gen.put up a fight against oppressionначать борьбу с притеснением
gen.put up a good fightмужественно сражаться (Taras)
gen.put up a good fightсражаться храбро
gen.put up a good fightоказать решительное сопротивление (marena46)
gen.put up a good fightсражаться мужественно (храбро marena46)
gen.put up some fightдать бой (Dude67)
Makarov.ramp up the fight against AIDSусилить борьбу со СПИДом
gen.regional administration for the fight against organized crimeрегиональное управление по организованной преступности (ABelonogov)
gen.running fightсражение, перестрелка на ходу (driven)
gen.running fightотступление с боями
gen.sea-fightморской бой
gen.sea fightморское сражение
Gruzovikset on to fightстравливать (impf of стравить)
gen.set on to fightстравливать
gen.set on to fightстравлять
Gruzovikset on to fightстравить (pf of стравливать)
gen.set on to fightстравить
gen.severe fightжестокий бой
gen.sham fightучебный бой
gen.sham fightпоказной бой (на манёврах)
gen.sham fightвоенная игра
Makarov.she egged him on to fightон подбивала его на драку
Makarov.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотической зависимостью
Makarov.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотиками
Makarov.she is gone on a diet to fight the flabона села на диету, чтобы похудеть
Makarov.she should fight down that habitей надо бороться с этой привычкой
Makarov.she was itching to join the fightей не терпелось вступить в бой
gen.show fightне уступать
gen.show fightрваться в бой
gen.show fightбыть готовым к борьбе
gen.show fightне поддаваться
Makarov.single fightединоборство
gen.single fightборьба один на один
gen.skirt a fightуйти от конфликта (Ремедиос_П)
gen.skirt a fightуходить от конфликта (Ремедиос_П)
gen.snowball fightигра в снежки (Баян)
Makarov.spark fightявиться причиной борьбы
gen.the spirit of fight-backдух сопротивления (raf)
gen.spoil for a fightлезть в драку
gen.spoil for a fightискать ссоры
Makarov.stage a fightорганизовывать схватку боксёров
gen.stand-up fightборьба в открытую
gen.stand-up fightкулачный бой
gen.stand-up fightоткровенный обмен ударами
gen.stand-up fightоткрытая борьба
gen.start a fightначать борьбу
gen.start a fightначать драку
gen.start a fightзавязать драку (maystay)
gen.start the fightзавязать сражение
gen.start the fightначать бой
gen.stay in the fightпродолжать борьбу (Taras)
gen.stay in the fightсражаться (Taras)
gen.stay in the fightпроявлять стойкость (Taras)
gen.stay in the fightпродолжать бороться (Taras)
gen.stay in the fightдраться до конца (Taras)
gen.stay in the fightне покидать поле боя (Taras)
gen.stay in the fightне отступать (Taras)
gen.stay in the fightоставаться в строю (to continue diligently striving towards a goal despite opposition, pushing through hardships with determination and stamina rather than allowing setbacks or difficulties to make you give up Taras)
gen.stay in the fightне сдаваться (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras)
gen.stiff fightупорная борьба
gen.stiff fightожесточённая борьба
gen.straight fightчестный бой
gen.straight fightборьба между двумя кандидатами или двумя партиями
Игорь Мигsurrender without putting up a fightсдать без боя
Makarov.take fightиспугаться
gen.tea-fightчаепитие
gen.tea fightбеспорядок
gen.tea fightзваный чай
gen.tea fightзаваруха
gen.tea fightчаепитие
gen.tea fightобщество, приглашённое на чай
gen.tea fightшумная ссора
gen.tea-fightзваный чай
gen.that cock will not fightэтот номер не пройдёт
gen.that cock won't fight!этот номер не пройдёт!
gen.that cock won't fightтак дело не пойдёт (Anglophile)
gen.that hits the sense of fightэто бросается в глаза
gen.the affair ended in a fist fightдело кончилось кулачным боем
Makarov.the argument ended in a fightспор окончился дракой
Makarov.the battle developed into a "dog-fight"битва переросла в настоящую воздушную потасовку
Makarov.the children had a massive snowball fight in the parkдети разыгрались в снежки в парке
Makarov.the city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет собирается усилить борьбу с преступностью
Makarov.the city council is determined to toughen up the fight against crimeгородской совет намерен ужесточить борьбу с преступностью
gen.the fight between good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
gen.the fight came out badly, as both combatants were injuredбой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены
Makarov.the fight for one's lifeборьба за существование
Makarov.the fight for one's lifeборьба за жизнь
Makarov.the fight must be long and hardбитва будет долгой и упорной
gen.the fight of good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
gen.the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
Makarov.the fight was soon stopped thanks to the prompt appearance of the policeдрака была вскоре прекращена благодаря быстрому появлению полиции
gen.the good fightборьба за правое дело
Makarov.the government created new jobs in its fight against unemploymentв борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места
Makarov.the Government has been assiduous in the fight against inflationправительство упорно боролось с инфляцией
Makarov.the Greeks continued to fight manfullyгреки продолжали мужественно сражаться
Makarov.the incident degenerated into a fightэтот инцидент перерос в драку
Makarov.the opposition parties united to fight against privatizationоппозиционные партии объединились для борьбы с приватизацией
Makarov.the ORV fightборьба с вездеходами
Makarov.the police broke up the fightполиция прекратила драку
Makarov.the President declared the fight against crime as his most important taskпрезидент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачей
Makarov.the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
gen.the thick of the fightсамая свалка
gen.the thick of the fightсамый разгар битвы
Makarov.the two brothers squared away, this time seriously determined to fightбратья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подраться
Makarov.the two opponents are arming for the fightдва соперника запасаются доводами для дискуссии
gen.their fight came out badlyих драка плохо кончилась
gen.they always fight among themselvesвечно они дерутся между собой
gen.they always fight among themselvesвечно они спорят между собой
gen.they always fight among themselvesвечно они воюют между собой
gen.they didn't fight but stood there glaring at one anotherони не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
gen.they egged him on to fightони подбивали его на драку
gen.they fight each otherони дерутся друг с другом
gen.they fight everything I sayчто бы я ни сказал, они всё встречают в штыки
gen.they fight three glassesони сражаются полтора часа
gen.they had a jolly fightони здорово подрались
Makarov.they needled us into a fightони подстрекали нас вступить в драку
gen.they were taught that they must fight against evilих учили, что они должны бороться со злом
gen.this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
gen.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
Makarov.those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all dayэтим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются
gen.though they know the war is lost, they continue to fightзная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться
gen.three-corner fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
gen.three-cornered fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
gen.three-cornered fightборьба с участием трёх сторон или партий
gen.title fightфинальная встреча
gen.title fightбой за звание чемпиона (бокс)
gen.tough fightожесточённый бой
gen.tough fightгорячий бой
gen.train hard, fight easyтяжело в учении, легко в бою
gen.triangular fightборьба трёх сторон между собой
gen.umbratile fightборьба с своей собственной тенью
vulg.unable to fight a bag of shitне умеющий драться
gen.unite in the fight for peaceобъединяться в борьбе за мир (in an attempt to do smth., etc., и т.д.)
gen.unyielding fightнепреклонная борьба (triumfov)
gen.someone who's up for a fightдрачун (Andrew Goff)
gen.useless exhortations to fightтщетные призывы к битве (MOstanina)
gen.variable fightборьба с переменным успехом
gen.violent gang fightожесточённая перестрелка между бандами (Taras)
gen.violent gang fightожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang Taras)
Makarov.wage a fightзатевать драку
Makarov.wage a fightустраивать драку
gen.wage a fightвести борьбу (Ремедиос_П)
Makarov.wage fightвести борьбу
gen.we fight shy of criticising himмы избегаем критиковать его
gen.we fight shy of criticising himмы боимся критиковать его
Makarov.we must band together to fight the common enemyмы должны объединиться, чтобы бороться с общим врагом
gen.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
gen.what a guy – always looking for a fight!ишь, какой задорный, прямо петух!
gen.when the big leaders fight, the little people sufferБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
gen.When whales fight, the shrimp's back is brokenПаны дерутся, у холопов лбы трещат (okh_m)
gen.why did he butt into the fight?зачем он полез в драку?
gen.without a fightбез боя
gen.workers step up fightрабочие усиливают борьбу
gen.you can't fight every battleвсе битвы не выиграть (You can't fight every battle. Have to choose the ones you can win... • He who fights every battle is destined to exhaust his resources and fall to defeat, for victory belongs to those who choose their battles wisely Taras)
gen.you don't wave your fists after a fightпосле драки кулаками не машут (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
Makarov.you get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
gen.you must fight their resistanceвы должны подавить их сопротивление (discontent, недово́льство)
Showing first 500 phrases