English | Russian |
asthenic feeling | астенический синдром (MichaelBurov) |
asthenic feeling | нервно-психическая слабость (MichaelBurov) |
asthenic feeling | астеническая реакция (MichaelBurov) |
asthenic feeling | астения (MichaelBurov) |
convey a feeling | вызвать ощущение (skaivan) |
dizzy feeling | ощущение головокружения |
dizzy feeling | чувство головокружения |
exaggerated feeling of well-being | преувеличенное ощущение благополучия (amatsyuk) |
feel bad | нездоровиться (Andrey Truhachev) |
feel bad | чувствовать себя неважно (Andrey Truhachev) |
feel bad | испытывать угрызения совести (amatsyuk) |
feel bad | испытывать стыд (amatsyuk) |
feel bad | чувствовать себя нездорово (Andrey Truhachev) |
feel concerned | переживать (amatsyuk) |
feel faint | чувствовать недомогание (Andrey Truhachev) |
feel faint | почувствовать недомогание (Andrey Truhachev) |
feel faint | почувствовать слабость (Andrey Truhachev) |
feel faint | недомогать (Andrey Truhachev) |
feel feverish | чувствовать озноб |
feel funny | чувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel funny | почувствовать недомогание (MichaelBurov) |
feel funny | почувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel funny | испытать недомогание (MichaelBurov) |
feel funny | испытать тошноту (MichaelBurov) |
feel funny | испытывать недомогание (MichaelBurov) |
feel funny | испытывать тошноту (MichaelBurov) |
feel guilt | чувствовать свою вину (психиатрия, психология Инесса Шляк) |
feel hot and cold all over | кидать то в жар, то в холод (to have a shivering fit yo) |
feel incapable of moving | ощущать неспособность к движению (sankozh) |
feel queasy | чувствовать недомогание (MichaelBurov) |
feel queasy | чувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel queasy | испытывать недомогание (MichaelBurov) |
feel queasy | испытать тошноту (MichaelBurov) |
feel queasy | испытать недомогание (MichaelBurov) |
feel queasy | почувствовать недомогание (MichaelBurov) |
feel queasy | тошнить (кого-то Andrey Truhachev) |
feel queasy | почувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel queasy | испытывать тошноту (MichaelBurov) |
feel seedy | почувствовать недомогание (MichaelBurov) |
feel seedy | испытывать недомогание (MichaelBurov) |
feel seedy | испытать тошноту (MichaelBurov) |
feel seedy | испытать недомогание (MichaelBurov) |
feel seedy | почувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel seedy | чувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel seedy | испытывать тошноту (MichaelBurov) |
feel shaky | чувствовать дурноту (amatsyuk) |
feel sickish | испытывать недомогание (MichaelBurov) |
feel sickish | испытать недомогание (MichaelBurov) |
feel sickish | чувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel sickish | испытать тошноту (MichaelBurov) |
feel sickish | почувствовать недомогание (MichaelBurov) |
feel sickish | почувствовать тошноту (MichaelBurov) |
feel sickish | испытывать тошноту (MichaelBurov) |
feel the forehead | потрогать лоб (с целью узнать, нет ли температуры maystay) |
feeling and being sick | тошнота и рвота (amatsyuk) |
feeling cold | зябкость (amatsyuk) |
feeling disorder | нарушение ощущений (vash-psiholog.info intern) |
feeling drunk | чувство опьянения (Valancin) |
feeling faint | испытывать предобморочное состояние (Andy) |
Feeling faint | ощущение предобморочного состояния (Andy) |
Feeling faint | испытывать предобморочное состояние (Andy) |
feeling faint | ощущение предобморочного состояния (Andy) |
feeling funny | чувство недомогания (MichaelBurov) |
feeling generally unwell | общее недомогание (viokn) |
feeling hot | ощущение жара (Andy) |
feeling hyper | чувствовать себя перевозбуждённым (Andy) |
feeling hyper | чувствовать перевозбуждение (Andy) |
feeling jittery | ощущение беспокойства (Dimpassy) |
feeling jittery | ощущение тревоги (Dimpassy) |
feeling of being unwell | недомогание (Symptoms are usually mild to moderate and can include: runny nose, headache, cough, sore throat, fever, a general feeling of being unwell. ART Vancouver) |
feeling of compression in the chest | сдавленность в груди (VLZ_58) |
feeling of dizziness | чувство головокружения (Andrey Truhachev) |
feeling of faintness | чувство слабости (Andrey Truhachev) |
feeling of fullness | ощущение переполнения желудка (зависит от контекста Andy) |
feeling of fullness | ощущение заложенности носа (зависит от контекста Andy) |
feeling of fullness | ощущение распирания (Saffron) |
feeling of heaviness | ощущение тяжести (Hiema) |
feeling of heaviness in the occipital region | чувство тяжести в затылочной области (spulmo.ru Alex_Odeychuk) |
feeling of impending doom | чувство страха смерти (Andrey Truhachev) |
feeling of incomplete defecation | чувство неполного опорожнения кишечника (Glebova) |
feeling of numbness | ощущение онемения (Andrey Truhachev) |
feeling of uneasiness | чувство недомогания |
feeling of well-being | хорошее самочувствие |
feeling / sensation of something being stuck behind the breastbone | кол за грудиной (субъективный симптом) |
feeling shaky | чувство дурноты (ДУРНОТА, -ы; ж. Головокружение, тошнота, полуобморочное состояние. amatsyuk) |
feeling shaky | ощущение дрожи (Volha13) |
feeling short of breath | ощущение нехватки воздуха (Alexey Lebedev) |
feeling sick | недомогание (feel sick
idiom
1
US : to feel ill
2
: to feel like vomiting
After eating a whole plate of cookies, I felt sick.
3
US : to feel very upset
I feel sick about what happened. amatsyuk) |
feeling sick | тошнота (Dimpassy) |
feeling tired | ощущение усталости (Andy) |
feeling unrested | чувство разбитости (Yorick) |
feeling weak | ощущение слабости (Andy) |
general feeling of being unwell | общее недомогание (Symptoms are usually mild to moderate and can include: runny nose, headache, cough, sore throat, fever, a general feeling of being unwell. ART Vancouver) |
general feeling of being unwell | чувство общего недомогания (grafleonov) |
heavy feeling | ощущение тяжести |
hot feeling | жжение (vlad-and-slav) |
hot feeling | прилив жара (vlad-and-slav) |
how you are feeling | самочувствие (amatsyuk) |
I get a sort of frightened feeling as if something awful is about to happen. | я испытываю страх, кажется, будто что-то ужасное может вот-вот случиться (Одно из утверждений Госпитальной шкалы тревоги и депрессии. ННатальЯ) |
imperative feeling of defecation | императивный позыв на дефекацию |
imperative feeling of urination | императивный позыв на мочеиспускание |
insecure feeling | чувство ненадёжности |
insecure feeling | чувство небезопасности |
numb feeling | онемение (конечностей Andrey Truhachev) |
numb feeling | ощущение онемения (Andrey Truhachev) |
numb feeling | чувство онемения (Andrey Truhachev) |
periodic feeling of being cross-eyed | периодическое сходящееся косоглазие |
safe feeling | чувство безопасности |
suffocation feeling | ощущение удушья (ННатальЯ) |
tight feeling in the chest | сдавленность в груди (VLZ_58) |
warm feeling | ощущение тепла (Andy) |
warm feeling sheet | согревающий лист рецепторного действия (согревающий лист, который, в отличие от обычного (термического) согревающего листа, использующего экзотермческий агент, осуществляет согревание путем активации TRP-каналов (каналов транзиентного рецепторного потенциала) в коже пользователя) Мирослав9999) |
whenever you're feeling under the weather | при плохом самочувствии (Alex_Odeychuk) |