Subject | English | Russian |
gen. | address her father with a request | обращаться к её отцу с просьбой (him with critical remarks, the woman with reproaches, etc., и т.д.) |
gen. | adoptive father | усыновитель |
gen. | adoptive father | приёмный отец |
gen. | all father | бог |
gen. | All-father | отец всех |
gen. | all father | отец всех |
gen. | all father | главное божество |
gen. | All-father | главное божество (языческой религии) |
gen. | All-father | Бог |
gen. | an adoptive father | приёмный отец |
gen. | an adoptive father | усыновитель |
gen. | arch-father | прародитель |
gen. | arch father | прародитель |
gen. | arch father | праотец |
gen. | arch-father | праотец |
gen. | as a very old friend of your father | как старый друг вашего отца |
gen. | as it presently appeared he was in fact her father | как выяснилось несколько позднее, он в действительности был её отцом |
gen. | be a father | быть отцом |
gen. | be a father | проявлять отеческую заботу (to someone / о ком-либо) |
gen. | be a father | проявлять отеческую заботу |
gen. | be a father of | стоять у истоков (Alexander Demidov) |
gen. | be an adoptive father | приходиться приёмным отцом (Alex_Odeychuk) |
gen. | be more like one's father than one's mother | больше походить на отца, чем на мать |
gen. | be related on the father's side | быть в родстве по отцу |
gen. | be related on the father's side | находиться в родстве по отцу |
gen. | be related on the father's side | находиться в родстве по отцовской линии |
gen. | be related on the father's side | быть в родстве по отцовской линии |
gen. | become something of a father figure | стать кем-то вроде отца (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | biological father | биологический отец (collinsdictionary.com Pilgrimman) |
gen. | birth father | биологический отец (Халеев) |
gen. | birth father | родной отец (Халеев) |
gen. | both mother and father are journalists | и мать и отец журналисты |
gen. | build a house, plant a tree and father a son | построить дом, посадить дерево, родить сына (Technical) |
gen. | call the child after his father | называть ребёнка в честь отца (the town after the first settler, etc., и т.д.) |
gen. | call the child after his father | называть ребёнка именем отца (the town after the first settler, etc., и т.д.) |
gen. | carry father the book he asked for | относить книгу отцу (mother a glass of milk, etc., и т.д.) |
gen. | carry on the work of one's father | продолжать дело своего отца |
gen. | Charles came into a fortune when his father died | когда отец умер, Чарльз получил наследство |
gen. | Chaucer is called the Father of English Poetry | Чосера называют отцом английской поэзии |
gen. | chief father | патриарх |
gen. | children taunted him for being poor and having no father | дети дразнили его из-за того, что он был бедным и у него не было отца |
gen. | city fathers | отцы города |
gen. | close one's father's eyes | присутствовать при кончине своего отца |
gen. | close one's father's eyes | закрыть глаза отцу |
gen. | co-father-in-law | сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse | Uncommon, found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj) |
gen. | co-father-in-law | сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse 4) |
gen. | come after father | наследовать имение своего отца |
gen. | come the heavy father | давать советы с важным видом |
gen. | come the heavy father | читать нравоучения |
gen. | dead spit of one's father | вылитый отец (Anglophile) |
gen. | dear father | дорогой отец |
gen. | descend from father to son | переходить от отца к сыну |
gen. | devoted father and husband | преданный отец и муж |
gen. | do you know his father and mother? | вы знаете его отца и мать? |
gen. | don't annoy father | не мешай отцу |
gen. | don't worry, I'll take the book to your father | не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу |
gen. | drink to her father | произносить тост за здоровье её отца (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.) |
gen. | drink to her father | поднимать бокал за здоровье её отца (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.) |
gen. | during your father's chieftaincy | когда главой клана был ваш отец |
gen. | estranged father | отец, проживающий отдельно от семьи (Elena_MKK) |
gen. | estranged father | отлучённый отец (Aleksandraxs) |
gen. | fall heir to father's strength | унаследовать силу отца |
gen. | father a child | произвести ребёнка (Artjaazz) |
med. | father a child | зачать ребёнка (grafleonov) |
amer. | father a child | усыновить ребёнка (to act or serve as a father to a child Val_Ships) |
gen. | father a child | произвести ребёнка на свет (относ. к отцу Artjaazz) |
lit. | father a thesis | являться автором дипломной работы (lulic) |
gen. | father a thing upon | проследить что-либо до истоков (источника) |
gen. | father-absent family | семья без отца (Viola4482) |
media. | father an idea | вынашивать идею (bigmaxus) |
gen. | father an invention on | приписывать кому-либо изобретение |
gen. | father and mother | родители |
gen. | father and mother | отец с матерью |
slang | father and mother | невиданный |
slang | father and mother | of потрясающий |
gen. | Father Brown | отец Браун |
gen. | Father Christmas | Рождественский Дед (такой перевод дает Н. Трауберг в рассказе Гилберта Честертона "Человек, который был Четвергом" (7-ая глава) vitalbird91) |
gen. | Father Christmas | Дед Мороз (сказочный персонаж; человек, одетый как этот персонаж) |
Gruzovik | Father Christmas | ёлочный дед |
Gruzovik, folk. | Father Christmas | Морозко |
gen. | Father Christmas | дед-мороз |
folk., poetic | Father Christmas | Морозко |
gen. | Father Christmas | рождественский дед |
psychol. | father complex | отцовский комплекс |
Gruzovik, relig. | father-confessor | исповедник |
relig. | father confessor | духовник |
arch. | father confessor | исповедник |
gen. | father cursed his son | отец проклял своего сына |
gen. | father-daughter relationship | отношения между отцом и дочерью (Alex_Odeychuk) |
gen. | Father Dip | Луи Армстронг (вернее, одно из его прозвищ, полученное им в зените славы, Е.М. Yan Mazor) |
gen. | father enjoys bantering with children | папа любит пошутить с детьми |
gen. | father enjoys bantering with his children | папа любит пошутить с детьми |
med. | father factor | отцовский фактор |
psychol. | father figure | идеальный образ отца |
ironic. | father figure | непререкаемый авторитет |
ironic. | father figure | непогрешимый руководитель |
gen. | father figure | идеальный образ отца |
gen. | father-figure | взрослый |
gen. | father figure | непререкаемый авторитет |
gen. | father figure | непогрешимый руководитель |
gen. | father-figure | обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отце |
tech. | father file | исходный файл (основного) |
el. | father file | исходный документ ЭВМ |
comp. | father file | исходный файл |
gen. | Father Frost | дед-мороз |
invect. | father fucker | козёл |
invect. | father fucker | кобель |
gen. | father has agreed to her marrying John | отец дал согласие на её брак с Джоном |
gen. | father image | человек, обладающий авторитетом отца (Anglophile) |
gen. | father image | непререкаемый авторитет (Anglophile) |
gen. | father in law | тесть |
gen. | father in law | свёкор |
gen. | father in law | отчим |
gen. | father in-law | усыновлять |
gen. | father in-law | признавать своим ребёнком |
gen. | father-in-law | свекр |
gen. | father-in-law | тесть (отец жены) |
gen. | father-in-law | свёкор (husband's father) |
gen. | father in-law | считаться за отца |
gen. | father in-law | приписывать кому-л. (что-л.) |
gen. | father in-law | считаться за творца |
gen. | father in-law | иметь отцом |
gen. | father in-law | родитель |
gen. | father in-law | дед |
gen. | father in-law | отче |
gen. | father in-law | отец |
gen. | father in-law | духовный отец |
jarg. | father-in-law | баштай |
gen. | father-in-law | тестев (wife's father) |
gen. | father intended his son for the medical profession | отцу хотелось, чтобы сын занялся медициной |
gen. | father intended his son for the medical profession | отцу хотелось, чтобы сын стал врачом |
gen. | father knows best | отец знает как надо поступать лучше нас |
gen. | father knows best | надо слушаться отца |
inf. | father-knows-best | примерный папаша (Taras) |
inf. | father-knows-best | примерный папочка (to play father-knows-best Taras) |
inf. | father-knows-best | примерный отец (Taras) |
gen. | father lasher | морской скорпион (рыба) |
ichtyol. | father-lasher | подкаменщик (Cottus bubalis) |
hydrobiol. | father-lasher | бычок (Cottus bubalis) |
gen. | father-lasher | европейский керчак (slitely_mad) |
gen. | father long-legs | сенокосец (паук) |
IT | father node | родительский узел |
gen. | father of one’s daughter-in-law | сват |
gen. | father of one’s godchild | кум |
gen. | father of one's godchild | кум |
gen. | father of gods and men | отец богов и людей (Зевс) |
gen. | Father of his Country | отец отечества (прозвище Дж. Вашингтона) |
gen. | Father of lies | сатана |
gen. | father of one’s son-in-law | сват |
law | father of the bar | старший барристер |
gen. | Father of the Constitution | отец конституции (прозвище президента Медисона) |
gen. | father of the daughter-in-law | сват |
gen. | father of the daughter-in-law | сватов |
inf. | father of the daughter-in-law | сватьин |
gen. | Father of the faithful | отец правоверных |
gen. | Father of the faithful | калиф |
dipl., law, contr. | Father of the House | старейший член палаты представителей (по сроку непрерывного пребывания в палате США) |
dipl., law, contr. | Father of the House | старейший член палаты общин (Великобритания) |
dipl. | Father of the Senate | старейший сенатор (по сроку непрерывного пребывания в сенате США) |
gen. | father of the son-in-law | сват |
gen. | father of the son-in-law | сватов |
inf. | father of the son-in-law | сватьин |
gen. | father-off relationship | безотцовщина (Дмитрий_Р) |
gen. | father-of-two | отец двоих детей (Soja) |
slang | father on | сваливать на кого-то |
slang | father on | пришить кому-то |
IT | father process | порождающий процесс |
gen. | father put a veto on our staying out late | отец запретил нам поздно возвращаться домой |
gen. | one’s father’s | отцовский |
obs. | one’s father's | отчий |
gen. | father's | отцов |
Gruzovik | father's daughter-in-law | сноха |
gen. | Father's Day | день отца (в США отмечается в третье воскресенье июня) |
gen. | Father's Day | День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | Father's Day | День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
relig. | father's house | отчий дом |
gen. | father's name | отчество (Johnny Bravo) |
gen. | father's side of the family | по отцовской линии (NBagniouk) |
Makarov. | father's study was always considered the holy of holies by the children | в глазах детей кабинет отца всегда был святая святых |
gen. | father set a veto on our staying out late | отец запретил нам поздно возвращаться домой |
vulg. | father-stuff | сперма |
Gruzovik, relig. | Father Superior of a monastery | игумен |
Gruzovik, relig. | Father Superior in some monasteries | строитель |
cleric. | Father Superior | игумен (of a monastery) |
gen. | Father Superior | настоятель (монастыря) |
cleric. | Father Superior | строитель (in some monasteries) |
gen. | father superior | игумен (of a Russian Orthodox monastery) |
mining. | father the new science | явиться создателем нового направления |
mining. | father the new science | явиться создателем новой науки |
Makarov. | father the responsibility on | сваливать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | father the responsibility on | сваливать ответственность (на кого-либо) |
Makarov. | father the responsibility upon | сваливать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | father the responsibility upon | сваливать ответственность (на кого-либо) |
gen. | Father the Tsar | царь-батюшка (Sergei Aprelikov) |
gen. | Father Time | седое время |
gen. | Father Time | дедушка-время |
gen. | old Father Time | дедушка-время |
fig.of.sp. | father-to-be-decided | будущий отец (The photos on their own are something extremely special, but one Florida couple managed to make the day even more memorable when the father-to-be decided that there was no reason the gorgeous maternity pictures they were taking couldn't also be engagement photos. andreon) |
gen. | father, transmitter of life | отец, продолжатель рода |
Игорь Миг | Father Veil! Cover the earth with snow and cover me with a groom! | Покров-батюшка, покрой землю снежком, а меня женишком |
gen. | father was against his daughter marrying young | отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте |
gen. | father was against marrying young | отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте |
gen. | father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл |
gen. | father was pecking ice off | отец сбивал лёд |
math. | father wavelet | отцовский вейвлет |
gen. | father wishes me to take drawing lessons | отец хочет, чтобы я брал уроки рисования |
gen. | father wishes me to take drawing lessons | отец хочет, чтобы я учился рисовать |
gen. | Father Xmas | дед-мороз |
gen. | follow in one's father's footsteps | последовать примеру отца (Taras) |
gen. | follow in one's father's footsteps | следовать по стопам отца (she thought she would follow in her father's footsteps and become a surgeon Olga Okuneva) |
gen. | follow in one's father's footsteps | пойти по стопам отца (Taras) |
gen. | for wisdom he was equal to his father | по мудрости он не уступал своему отцу |
gen. | foster father | названный отец (Morning93) |
gen. | foster father | кормилец |
gen. | foster father | опекун (foster mother nyasnaya) |
gen. | foster-father | приёмный отец |
gen. | get up to your father | обратитесь к вашему отцу |
gen. | get up to your father | ступайте к вашему отцу |
gen. | ghostly father | духовник |
gen. | god father | Крёстный отец (jack777) |
gen. | God the Father | Бог (Taras) |
gen. | good father | тесть |
gen. | good-father | отчим |
gen. | good-father | тесть |
gen. | good father | батюшка, благочинный отец (о священнике fa158) |
gen. | good father | свёкор |
gen. | good father | отчим |
gen. | good-father | свёкор |
law | grand-fathering clause | дедушкина оговорка (Tayafenix) |
gen. | great-great-grandfather's father | пращур (Anglophile) |
gen. | he derives his character from his father | он унаследовал характер отца |
gen. | he expected, not unnaturally, that his father would help him | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет |
Makarov. | he fathered the improvement plan | он разработал план мероприятий по улучшению |
gen. | he has taken over from his father this rare gift | этот редкий дар он унаследовал от отца |
gen. | he inherited his father's nature | характером он пошёл в отца (Technical) |
gen. | he is his father's sole support | для своего отца он единственная поддержка и опора |
gen. | he is something like what his father was at that age | он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте |
gen. | he is little less talented than his father | талантом он не намного уступает отцу |
gen. | he is made of sterner stuff than his father | у него характер покруче, чем у отца |
gen. | he is made of sterner stuff than his father | у него более решительный характер, чем у его отца |
gen. | he is not up to his father as a scholar | как учёный он значительно уступает своему отцу |
gen. | he is up to his father as a scientist | как учёный он не уступает своему отцу |
gen. | he largely partakes of the character of his father | его характер сильно напоминает характер его отца |
gen. | he looks just like his father | он точь-в-точь отец |
Makarov. | he model led his behaviour on that of his father | в своём поведении он следовал примеру отца |
Makarov. | he model led his behaviour on that of his father | в своём поведении он подражал отцу |
gen. | he modelled his behaviour on that of his father | в своём поведении он следовал примеру отца |
Makarov. | he modelled his behaviour on that of his father | в своём поведении он подражал отцу |
gen. | he modelled his behaviour on that of his father | в своём поведении он подражал отцу (следовал примеру отца) |
inf. | he often got a bawling out from her father because of that | ей за это часто доставалось от отца |
gen. | he owed his wealth to his father | своим богатством он был обязан отцу |
gen. | he said that his father had turned his back on him when he was quite lad | он говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкой |
gen. | he, unlike his father, is tall | в отличие от своего отца он высокого роста |
gen. | he was a father to so many of my friends | для многих моих друзей он был как отец родной |
gen. | he was called after his father | его назвали в честь отца |
gen. | he was not his father's son for nothing | недаром он был сыном своего отца |
gen. | he was tied up by his father's will | отцовское завещание не давало ему свободы действий |
gen. | hear about her father | услышать об её отце (about him, about the robbery, of his sudden death, of smb.'s misfortune, etc., и т.д.) |
gen. | heart's father | наречённый отец (Technical) |
gen. | Henry came in for a large share of his father's fortune | Генри получит большую часть отцовского состояния |
Makarov. | her father died when she was 22, and she was pitchforked into the running of the estate | ей было 22 года, когда умер отец, и ей пришлось самой управлять всем имением |
Makarov. | her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide | её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул |
gen. | her father married Mary off to John | отец отдал Мэри за Джона |
gen. | her father will never assent to that marriage | её отец никогда не даст согласия на этот брак |
gen. | his august father | его августейший отец |
gen. | his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом |
gen. | his conduct is a great distress to his father | его поведение очень огорчает его отца |
gen. | his fame is but a pale reflection of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
gen. | his fame is but a pale reflection of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
gen. | his fame is but a pale reflexion of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
gen. | his father and mine were in the same outfit during the war | во время войны наши отцы служили в одном полку |
gen. | his father gave him a shellacking | отец высек его |
gen. | his father gave him a start in business | отец помог ему начать дело |
gen. | his father gave him too much rope | отец слишком его распустил |
gen. | his father is a very stern man | его отец очень суровый человек |
gen. | his father is bowed with age | его отец согнулся от старости |
gen. | his father left him an immense fortune | отец оставил ему огромное состояние |
gen. | his father lives freshly in his memory | его отец живёт ярким воспоминанием в его памяти |
gen. | his father provided him with a good education | отец дал ему хорошее образование |
gen. | his father's death threw him upon his own resources | смерть отца заставила его рассчитывать только на себя |
gen. | his father's death was a real tragedy for him | смерть отца была для него настоящей трагедией |
Makarov. | his father started the insurance firm, and he came in when he was 18 | его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отца |
gen. | his father tried to steer him into becoming a doctor | отец пытался убедить его стать доктором (Olga Okuneva) |
gen. | his father wanted him to learn conversational German | его отец хотел, чтобы он учил разговорный немецкий |
gen. | his father was a teacher | его отец был учителем |
gen. | his father was in the sugar line | его отец торговал сахаром |
gen. | his father was in trade | его отец был торговцем |
gen. | his father was in trade | его отец имел лавку |
gen. | his father was in trade | его отец был лавочником |
gen. | his father will not own him | отец не хочет его признать |
gen. | his father will not own him | отец отрекается от него |
gen. | his father, Wofgang Lotz, Hebraized his name to Ze'ev GurArie | его отец, Вольфганг Лотц, переделал своё имя в еврейское Зеев Гур-Ари |
gen. | his interest in ships grew from conversations with his father | интерес к пароходам у него проснулся из разговоров с отцом |
gen. | his interest in ships grew from conversations with his father | интерес к пароходам у него появился из разговоров с отцом |
Makarov. | his mind was much more firmly knit than that of his father | его ум был гораздо более сконцентрирован, чем у его отца |
gen. | his misbehaviour brought upon him his father's anathema | он вёл себя недостойно, и отец проклял его |
gen. | his mother had always been his stand-by against the severity of his father | его мать всегда заступалась за него перед суровым отцом |
gen. | his plays compare well with those of his father | его пьесы могут поспорить с пьесами его отца |
gen. | his reputed father | человек, которого считают его отцом |
gen. | his reputed father | его предполагаемый отец |
gen. | his soldiers looked upon him in the light of a father | на него солдаты смотрели как на отца |
gen. | Holy Father | Папа Римский |
gen. | the Holy Father | Его Святейшество (титул Папы Римского) |
gen. | how much money does your father allow you for books? | сколько денег даёт тебе отец на книги? |
gen. | hurry up, your father is fidgeting! | поторопись, твой отец волнуется! |
gen. | I am going to see my father, he needs cheering up | я собираюсь навестить отца, ему надо поднять настроение |
gen. | I am going to see my father, he needs cheering up | я собираюсь навестить отца, его надо приободрить |
gen. | I am old enough to be your father | я вам в отцы гожусь |
gen. | I am so fathered | вот каков у меня отец |
gen. | I remained with my father when my parents were divorced | я остался с отцом, когда мои родители развелись |
gen. | I was going to tell father on him | я собиралась пожаловаться на него отцу |
gen. | if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
gen. | if you put up your share, Father will put up the rest | если ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное |
gen. | I'll catch it from my father | мне попадёт от отца |
gen. | I'll wait till my father tips up | я подожду, пока мой папаша не раскошелится |
gen. | imitate one's father | копировать отца (great men, the impressionists, smb.'s style, smb.'s gestures, their behaviour, her voice, the cry of certain animals, etc., и т.д.) |
gen. | imitate one's father | имитировать отца (great men, the impressionists, smb.'s style, smb.'s gestures, their behaviour, her voice, the cry of certain animals, etc., и т.д.) |
gen. | imitate one's father | подражать своему отцу (great men, the impressionists, smb.'s style, smb.'s gestures, their behaviour, her voice, the cry of certain animals, etc., и т.д.) |
gen. | intercede with the father for the son | вступаться за сына перед отцом |
gen. | it galled him when his stepson reminded him that he was not his father | его злило, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец |
gen. | it galled him when his stepson reminded him that he was not his father | его задевало, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец |
gen. | it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
gen. | it is with regret that I inform you of my father's death | с сожалением сообщаю вам о смерти моего отца |
gen. | it was an act of vengeance for his father's murder | это был акт мщения за убийство отца |
gen. | it was tough on him when his father died | смерть отца была тяжёлым ударом для него |
gen. | Jack's father barred him out | отец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в дом |
gen. | Jane's father sat up until his daughter got home | отец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой |
gen. | John. He was named so after his father | его назвали Джоном. В честь отца |
gen. | keep on at his father | приставать к отцу (at his elder brother, at her friend, etc., и т.д., с просьбами, вопросами и т.п.) |
gen. | let father have his sleep out, he's very tired | дай папе выспаться, он очень устал |
gen. | like father, like son | яблочко от яблони недалеко падает |
gen. | like father, like son | каков отец, таков и сын |
gen. | like father like son | яблоко от яблони недалеко падает |
gen. | like father, like son | весь в отца (Huh. Like father, like son Taras) |
gen. | like father, like son | что отец, то и сын |
gen. | like father like son | отец рыбак и дети в воду смотрят |
gen. | like his father, he... | подобно отцу, он... |
gen. | live on his father | существовать на средства своего отца (on one's relations, on a friend, upon women, on its visitors, etc., и т.д.) |
gen. | live on his father | жить на средства своего отца (on one's relations, on a friend, upon women, on its visitors, etc., и т.д.) |
gen. | make him known to my father | представить его моему отцу |
gen. | make him known to my father | познакомить его с моим отцом |
gen. | make husband a happy father | родить ребёнка мужу (sankozh) |
gen. | Most Holy Father | Святейший Отец (Папа Римский) |
gen. | my aged father | мой престарелый отец |
Makarov. | my father came from that country originally | мой отец родом из этой страны |
gen. | my father did not hold up with farming | занятие фермерством не нравилось моему отцу |
gen. | my father has been dead a long time | моего отца давно нет на свете |
gen. | my father is a repertory of learning | мой отец – кладезь учёности |
gen. | my father is predisposed to rheumatism | мой отец предрасположен к ревматизму |
gen. | my father the boy, etc. kept generally most of the time, always, etc. to himself | мой отец и т.д. обычно и т.д. мало с кем общался |
gen. | my father the boy, etc. kept generally most of the time, always, etc. to himself | мой отец и т.д. обычно и т.д. держался особняком |
gen. | my father's state of health remains serious | состояние здоровья моего отца остаётся серьёзным |
gen. | my father started the insurance firm, and I came in when I was 18 | мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18 |
gen. | my father started the insurance firm, and I came in when I was 18. | мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром. |
Makarov. | my father told me that there wandered, in his early days, another report of this story | мой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой истории |
gen. | my father was a decent, honest, innocent man | мой отец был порядочным, честным, невиновным человеком |
gen. | my father will stand something handsome | мой отец раскошелится |
gen. | my own father | мой родной отец |
gen. | name our eldest son after his father | называть нашего старшего сына по имени отца (the child after his uncle, the square after the Trafalgar battle, etc., и т.д.) |
gen. | natural father | отец внебрачного ребёнка |
gen. | no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them | неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца |
Makarov. | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни |
gen. | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни |
gen. | old enough to be your father | в отцы годится (triumfov) |
gen. | old Father Time | седое время |
gen. | old Father Time | дедушка-время |
gen. | on one's father's side | по отцовской линии (из учебника dimock) |
gen. | on one's father's side of the family | со стороны отца (о родственниках Alex Lilo) |
gen. | on one's father's side of the family | по линии отца (Alex Lilo) |
gen. | on his father's death he returned to London | после смерти отца он вернулся в Лондон |
gen. | on the death of his father | по смерти отца |
Makarov. | only my father's death purged me of the guilt that I had felt | только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести |
gen. | own to be his father | признать себя его отцом |
gen. | penny father | скупердяй |
gen. | penny father | скряга |
gen. | Pilgrim Fathers | отцы-паломники (пуритане, переселившиеся из Англии в Северную Америку Anglophile) |
gen. | play the part of the heavy father | играть роль брюзгливого отца |
gen. | play the part of the heavy father | играть придирчивого отца |
gen. | putative father | мнимый отец |
gen. | reason the father out of his anxiety | уговорить отца не беспокоиться (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.) |
gen. | reason the father out of his anxiety | уговорить отца не волноваться (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.) |
gen. | remember me to your father | передайте от меня привет вашему отцу |
gen. | remember me to your father | передайте привет вашему отцу |
gen. | ride on father's back | ехать верхом на отце |
gen. | ride on father's back | кататься на закорках |
Makarov. | say that the child has got its father's nose fetches the parents | родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос |
Makarov. | say that the child has got its father's nose fetches the parents | родителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос |
gen. | severe father | строгий отец |
gen. | she finished her homework without an assist from her father | она доделала уроки без помощи отца |
gen. | she is not to be compared with her father | ей далеко до отца |
gen. | she looks like her father | она похожа на своего отца |
gen. | she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её |
gen. | she plumped to her knees in front of her father | она бухнулась на колени перед отцом |
gen. | she spoke to her father in the seclusion of his study | она поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинете |
gen. | she was unable to outface her father | ей пришлось уступить отцу |
gen. | sponge on father for a living | жить за счёт отца |
gen. | stay at home father | муж, ведущий домашнее хозяйство (Alexander Oshis) |
gen. | stern father | строгий отец |
gen. | strict father | строгий отец (The young woman who killed her two newborn babies confessed that she had been afraid of her strict father. • Jerry Orbach played Baby's strict-but-doting father. ART Vancouver) |
gen. | succeed one's father | стать преемником своего отца (the mayor, the king, etc., и т.д.) |
gen. | take after one's father | идти по отцу |
gen. | take after father in everything | следовать во всём отцу |
gen. | tertian father | иезуит в третьем периоде послушничества |
gen. | the boy bore up well when news came that his father had been killed | мальчик мужественно держался, когда пришло известие о том, что его отец убит |
gen. | the boy bore up well when news came that his father had been killed | мальчик хорошо держался, когда пришло известие о том, что его отец убит |
gen. | the boy favors his father | мальчик похож на отца |
gen. | the boy favours his father | мальчик похож на отца |
gen. | the boy is father to the man | из мальчика вырастает мужчина |
gen. | the boy pursued his father with questions | мальчик докучал отцу своими вопросами |
gen. | the boy pursued his father with questions | мальчик донимал отца докучал отцу своими вопросами |
gen. | the boy takes after his father | сын во всём похож на отца |
gen. | the boy takes after his father | мальчик похож на отца |
gen. | the boy takes after his father | мальчик похож на своего отца |
gen. | the business was father's — his son came in when he was 21 | дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год |
gen. | the child climbed upon her father's knee | ребёнок взобрался к отцу на колени |
gen. | the child is father of the man | чему учился, тому и пригодился (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
gen. | the child tugged at his father's hand | ребёнок дёргал отца за руку |
gen. | the child was named after his father | ребёнка назвали в честь отца |
gen. | the couple was divorced, the son remaining with the father | супруги развелись, причём сын остался у отца |
gen. | the Everlasting Father | предвечный Бог |
Makarov. | the fact is that my father is against my going abroad | дело в том, что мой отец против моего отъезда за границу |
gen. | the father and the mother | отец и мать |
gen. | the father assisted his son with his mathematics | отец помогал сыну в математике |
gen. | the father assured his frightened child | отец успокаивал испуганного ребёнка |
gen. | the father covered the boy from the fire with his own body | отец своим телом укрыл мальчика от огня |
Игорь Миг | the Father of All Bombs | авиационная вакуумная бомба повышенной мощности |
Игорь Миг | the Father of All Bombs | отец всех бомб |
Игорь Миг | the Father of All Bombs | папа всех бомб |
Игорь Миг | the Father of All Bombs | АВБПМ |
gen. | the Father of English printing | родоначальник книгопечатания в Англии |
gen. | the Father of lies | сатана |
gen. | the Father of lies | лукавый |
gen. | the Father of Lights | создатель |
gen. | the Father of Lights | Бог |
gen. | the father of the nation | отец нации (bookworm) |
gen. | the father's land was partible among his children | земля отца подлежала разделу между его детьми |
gen. | the father's personality pretypified his son's | сын пошёл в отца |
gen. | the father stood the boy in a corner | отец поставил мальчика в угол |
gen. | the Father Time | старец-время (антропоморфный символ круговорота и бренности человеческой жизни) |
gen. | the ghost of his father appeared to Hamlet on the rampart | Гамлету виделась тень отца на валу |
gen. | the girl was holding her father's hand | девочка держала отца за руку |
gen. | the heavy father | амплуа сурового родителя |
gen. | the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
gen. | the living image of his father | живая копия своего отца |
gen. | the living image of his father | точная копия своего отца |
Makarov. | the material well-being of the family depends on our father's earning | материальное благополучие семьи зависит от заработка отца |
Makarov. | the men who took his son bled the father for $20000 | похитители ребёнка вынудили его отца раскошелиться на двадцать тысяч баксов |
Makarov. | the men who took his son bled the father for L20,000 | похититель получил от отца выкуп в 20 тысяч фунтов за сына |
gen. | the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
gen. | the news will finish your father | эта новость может вогнать в гроб вашего отца |
gen. | the proud father | счастливый отец |
Makarov. | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
Makarov. | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
gen. | the reputed father of the child | предполагаемый отец ребёнка |
gen. | the Reverend Father | преподобный отец (о католическом священнике) |
gen. | the second cousin on the part of the father | двоюродный брат со стороны отца |
gen. | the son was an extension of his father | сын был весь в отца |
gen. | the specter of Hamlet's father | тень отца Гамлета |
Makarov. | the spitting image of his father | вылитый отец |
gen. | the toddler trotted after his father | ребёнок семенил за отцом |
gen. | the wish is father to the thought | люди охотно верят тому, чему хотят верить |
gen. | the wish is father to the thought | желание порождает мысль |
gen. | the wish is father to the thought | мы склонны принимать желаемое за действительное |
gen. | the wish is father to the thought | верят потому, что хотят верить |
Makarov. | the year that my father died | год, когда скончался мой отец |
Makarov. | their father left an estate which inventories at $20,880 | их отец оставил имущество на сумму 20,880$ |
gen. | there is a reminiscence of his father in the way he walks | его походка чем-то напоминает походку его отца |
Makarov. | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал |
gen. | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле |
gen. | they have a very strict father | у них очень строгий отец |
Makarov. | they have strong hopes that Grace's father might escape the fangs of justice | они очень надеются, что отец Грейс не попадёт в зубы правосудию |
gen. | this is my uncle on my father's side | это мой дядя со стороны отца |
gen. | this is the boy whose father | это мальчик, отец которого |
gen. | this is the local priest, Father Ivan | это здешний священник, отец Иван |
gen. | to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа |
gen. | town father | влиятельный гражданин |
gen. | trade on father's fair name | спекулировать добрым именем своего отца |
gen. | turn a son against his father | настроить сына против отца |
gen. | turn the children against their father | восстанавливать детей против отца (everyone against the boy, his family against him, etc., и т.д.) |
gen. | Venerable father Alexis, the "Man of God" | Алексий, человек Божий (в христ. искусстве Алексия изображали либо в облике странника с посохом в руках, либо в застывшей позе мертвеца на рогоже с письмом в вытянутой руке in Christian art, Alexis was identified by either his pilgrim's staff or the stiff posture of a dead body on a mat with a letter in his extended hand) |
gen. | wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
gen. | when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |
gen. | whenever she was in a spot she would write to her father | как только у неё возникали трудности, она писала отцу |
gen. | who do you take after, your father or your mother? | вы в кого — в отца или в мать? |
gen. | why do you argue with your father about such trifles? | почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков? |
gen. | why do you argue with your father about such trifles? | почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков? |
gen. | why do you argue with your father about such trifles? | почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков? |
gen. | wish is father to the thought | чего хочется, тому верится (Yeldar Azanbayev) |
gen. | would-be father | будущий отец (Alex_Odeychuk) |
gen. | write directly to his father | писать непосредственно его отцу (to you soon, to her family every week, to his mother, etc., и т.д.) |
gen. | writings of the early Fathers | первоотеческие книги |
gen. | writings of the early Fathers | патристика |
gen. | you are just like your father, I'd know you anywhere | ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече |
gen. | you had better obey him - after all, he is your father | вам лучше слушаться его, он же ваш отец |
gen. | you put me in remembrance of your father | вы напоминаете мне своего отца |
Makarov. | you see that your father is going very fast | вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт |
gen. | your father will not be pleased | отец будет недоволен |
gen. | your father won't like it | ваш отец будет этим недоволен |
gen. | your father won't like it | вашему отцу это будет не по вкусу |
Makarov. | you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more | ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать |