DictionaryForumContacts

   English
Terms containing far | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a can of petrol the money, the food you have, etc. will not carry you farканистры бензина и т.д. вам хватит ненадолго
gen.a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! (bigmaxus)
gen.a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!
gen.a far cry fromсовсем другой по сравнению с...
gen.a far cry fromочень отличающийся от...
gen.a far greater degreeв значительно большей степени (MichaelBurov)
gen.a far greater degreeв гораздо большей степени (AD Alexander Demidov)
gen.a far greater extentв значительно большей степени (MichaelBurov)
gen.a greater degree by farв значительно большей степени (MichaelBurov)
gen.a greater extent by farв значительно большей степени (MichaelBurov)
Makarov.a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
gen.a tour to the odd parts of the Far Eastпоездка в отдалённые районы Дальнего Востока
gen.all silk so farпока все идёт как по маслу
gen.all silk so farпока всё хорошо
gen.all silk so farпока все идёт гладко
gen.as farчто до (В.И.Макаров)
gen.as far asнастолько, насколько
Игорь Мигas far asнасчёт
gen.before prepositions as far asаж
Игорь Мигas far asпо части
gen.as far asнасколько можно
gen.as far as can be determined byнасколько об этом можно судить (Johnny Bravo)
gen.as far as I am concernedпо мне
gen.as far as I can discoverнасколько мне известно
gen.as far as I can judge...насколько можно судить...
gen.as far as I can judgeнасколько я могу судить
gen.as far as I this reporter, the doctor, etc. can make out...насколько я и т.д. могу судить...
inf.as far as I can rememberнасколько помню (triumfov)
gen.as far as I can tellнасколько я могу судить (TranslationHelp)
gen.as far as I could gather from the introductionнасколько я могу судить по введению...
gen.as far as I rememberнасколько помнится
gen.as far as I rememberнасколько я помню
gen.as far as I see itкак я понимаю (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.as far as I understand he has leftнасколько я могу судить, он уже ушёл
gen.as far as someone or something is concernedс точки зрения (as far as domestic policy is concerned Andrey Truhachev)
gen.as far as ... is concernedчто касается (+ gen.)
gen.as far as is knownпо имеющимся данным (Ася Кудрявцева)
gen.as far as it goesпри нынешнем положении вещей
gen.as far as one can judge...насколько можно судить...
gen.as far as one can see, he has a brilliant career before himнасколько можно судить, его ждёт блестящая карьера
gen.as far as one can see, he has a brilliant career before himнасколько можно судить, у него блестящее будущее
gen.as far as one is ableпо мере сил
gen.as far as one is ableв меру сил
gen.as far as possibleпо мере возможности
gen.as far as possibleнасколько это возможно (Gaist)
gen.as far as the arm can reachна расстоянии вытянутой руки
gen.as far as the eye can reachнасколько может охватить взгляд
gen.as far as the eye can reachдо горизонта
gen.as far as the eye can reachнасколько видит глаз
gen.as far as the problem is concernedчто касается этой проблемы
gen.as far as you are personally concernedв том, что касается лично вас ("Why, I have lost four pounds a week." "As far as you are personally concerned," remarked Holmes, "I do not see that you have any grievance against this extraordinary league." (Sir Arthur Conan Doyle))
inf.as far away as possibleподальше
gen.as far back as 1900еще в 1900-ом году
Makarov.as far back as 1950ещё в 1950 году
gen.as far back asещё
gen.as far back as I can rememberсколько себя помню
inf.be a far cry fromи рядом не стоять (с чем-либо или кем-либо Abysslooker)
Makarov.be a far cry from somethingсильно отличаться от (чего-либо)
gen.be far fromотнюдь не (This work is far from being easy Johnny Bravo)
gen.be far from doneбыть далёким от завершения (напр., говоря о работе; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.be far from greatоставлять желать лучшего (Alex_Odeychuk)
gen.be far gone be too far gone to doдойти до того, что быть не в состоянии делать (smth., что-л.)
gen.be far superior toразительно отличаться (в лучшую сторону Рина Грант)
gen.but that's as far as it goesно не более того (They may look alike, but that's as far as it goes.)
gen.but that's as far as it goesно и только (They may look alike, but that's as far as it goes.)
gen.by farсо значительным отрывом (by far the most used method Stas-Soleil)
gen.by farс большим отрывом (by far the most used method Stas-Soleil)
gen.by farгораздо
gen.by farкуда
gen.by farопределённо (definitely: She is by far the best student in the class. • The 1989 revolution was by far the bloodiest in the country's history. • Football is far and away the most popular sport in Britain. • She is by far the best executive in the company. • This was by far the largest city in the area. I. Havkin)
gen.by farнамного (I. Havkin)
gen.carry a joke an argument, a dispute, a quarrel, etc. too farзаходить в шутке и т.д. слишком далеко
gen.carry smb. farхватать кому-л. надолго
gen.climb as far asдолезть
gen.climb as far asдолезать (with до)
gen.continue as far as the eye can reachпростираться до горизонта
gen.continue at work far into the nightоставаться на работе допоздна
gen.Cooperation Council of the Far East and North-Eastern Provinces of ChinaСовет по сотрудничеству Дальнего Востока и Северо-Восточных провинций Китая (rechnik)
gen.crawl as far asдоползти
gen.crawl as far asдоползать
gen.delay an operation too farслишком долго откладывать операцию
gen.diesel growth far outstrips that of GDPрост производства дизельного топлива намного опережает рост валового внутреннего продукта (Taras)
gen.dig as far asдокопаться
gen.dig as far asдокапываться (with до)
gen.do not go out too farне заплывай слишком далеко
gen.do not go out too farне уходи слишком далеко
gen.don't go so farне уходи так далеко
gen.drag as far asдотащить
gen.drag as far asдотягивать (with до)
gen.drag as far asдотянуть
gen.drag as far asдотаскивать
gen.drink far too muchслишком много и т.д. пить (heavily, moderately, etc.)
gen.drive as far asдоехать
gen.drive as far asдоезжать
Makarov.drive as far as it will goвколачивать до отказа
Makarov.drive as far as it will goвбивать до отказа
Makarov.drive something as far as it will goзабивать что-либо до отказа
Makarov.drive something as far as will goвбивать что-либо до отказа
gen.extend a road, pipeline, etc. as far asдоводить
gen.extend a road, pipeline, etc. as far asдовести
gen.extend as far as the riverпростираться до самой реки
gen.extend as far as the riverдоходить до самой реки
gen.far afieldне по делу (Alexey Lebedev)
gen.far afieldне теме (Alexey Lebedev)
gen.far ahead ofс большим отрывом (someone Vadim Rouminsky)
gen.far and awayбесспорно
gen.far apartна большом удалении (Andrey Truhachev)
gen.far apartдалеко друг от друга (from each other Andrey Truhachev)
obs.far apart from each otherна большом расстоянии друг от друга (Andrey Truhachev)
gen.far apart from each otherдалеко друг от друга (Andrey Truhachev)
inf.far as I've heardя слыхал (Technical)
gen.far as that goesна то пошло (velloun)
gen.far awayна большом расстоянии
gen.far awayза тридевять земель (Anglophile)
gen.far away countriesчужие края (nicknicky777)
mil., tech.far bankберег высадки
mil.far bankберег высадки десанта
mil.far bankберег выгрузки десанта
gen.far be it from meБоже упаси (ad_notam)
gen.far be it from meне осмелюсь (сделать что-либо scherfas)
gen.far be it from meя вовсе не это имею в виду
gen.far be it from me toя отнюдь не намерен (сделать что-либо; ...)
Makarov.far be it from me to do thisя далек от того, чтобы делать это
gen.far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
gen.far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
gen.far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
mil., avia.far beam scatterometerприбор для измерения скорости и направления ветра
Gruzovikfar behindдалеко позади
gen.far behindсильно (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.far behindс большим отрывом (rechnik)
Makarov.far beside the markне по существу
gen.far betweenничтожно малый (Taras)
gen.far betweenмалый (the chances are few and far between Taras)
gen.far beyond the reach ofзначительно превосходящий возможности (чего-л. singularityhub.com Alex_Odeychuk)
fig.far cryна голову (to a great extent or degree 4uzhoj)
gen.far cryогромная разница (baletnica)
gen.far cryрасстояние между двумя людьми, на котором они всё ещё могут услышать друг друга (urbandictionary.com Dragonizer)
gen.far downв самом конце (olga garkovik)
Makarov.Far-Eastern red spot diseaseкраснуха листьев сливы и алычи (возбудитель – Polystigmina ussuriensis)
mil., avia.far-end crosstalkудалённые наводки
antenn.far-end echoдальнее эхо
mil., avia.far end packageконтейнер с аппаратурой на дальнем конце буксировочного троса
Gruzovik, poeticfar, far awayв тридевятном царстве
Gruzovik, poeticfar, far awayв тридевятном государстве
gen.far-fetchedиз области фантастики (только в контексте 4uzhoj)
gen.far-fetched argumentнатяжка (HarryWharton&Co)
gen.far-fetched conclusionнатяжка (HarryWharton&Co)
gen.far-fetched conflictнадуманное противоречие (bigmaxus)
gen.far-fetched hypothesisнатяжка (HarryWharton&Co)
gen.far-fetched ideaнавязанная идея (напр., на основе догм)
quant.el.far-fieldзона Фраунгофера
avia.far-fieldв дальней зоне
quant.el.far-field approximationприближение дальней зоны
quant.el.far-field radiation beamwidthрасходимость пучка в дальней зоне
avia.far-field boundary conditionграничные условия в дальнем поле
quant.el.far-field distributionраспределение поля в дальней зоне
avia.far-field ingestionрециркуляция в дальнем поле
antenn.far-field methodметод вектора Пойнтинга (для определения сопротивления излучения антенны)
avia.far-field noiseшум в дальнем поле
mil., avia.far-field radiation patternдиаграмма излучения в дальней зоне
quant.el.far-field patternкартина поля в дальней зоне
antenn.far-field pointточка, расположенная в дальней зоне
avia.far-field scattering amplitudeамплитуда рассеяния в дальнем поле
avia.far-field simulationмоделирование в дальнем поле
Игорь Мигfar-flung regionsотдалённые области
Игорь Мигfar-forthв разы
gen.far-forthна определённое расстояние
gen.far fromдалеко от
Игорь Мигfar from a givenне истина в последней инстанции
gen.far from alwaysдалеко не всегда (Andrey Truhachev)
Игорь Мигfar from badlyдалеко не плохо
gen.far from beingне бог весть какой (good, nice, interesting, complicated, etc. VLZ_58)
gen.far from everybodyдалеко не каждый (Living one's life as a campaign is very wearing and, you know, far from everybody can do it, so it's unfair to expect people to live, you know, the life of a firebrand ... | ... back then, and those local economies have never really recovered, and far from everybody can easily transfer from Coal Mine to Call Centre. | ... alas people need to work, people have children attending school, and far from everybody can afford to take 3 or 4 or more holidays per year. Alexander Demidov)
gen.far from everyoneдалеко не все (Not everyone in Ukraine likes Tymoshenko; indeed, far from everyone on Independence Square likes her, as could be divined from the lukewarm reaction she was given. 4uzhoj)
gen.far from idealдалеко от идеала (maystay)
gen.far from itнет
gen.far from itне тут-то было (WiseSnake)
inf.far from overдалеко от завершения (чего-либо: this case's still far from over Val_Ships)
Gruzovik, inf.far from youngне первой молодости
gen.far goneв тяжёлом состоянии (о больном)
gen.far-goneне в своём уме
gen.far-goneне в себе
gen.far goneмертвецки пьяный (Anglophile)
gen.far greaterнесоизмеримо больше (The challenges facing the world today are far greater than they were a generation ago Taras)
gen.far harder to deal withс которыми гораздо сложнее справиться (Irina Sorochinskaya)
amer.far in advanceдалеко наперёд (Val_Ships)
mil., tech.far infraredдлинноволновое инфракрасное излучение (при длине волн 6-300 микрон)
avia.far-infraredдальняя ИК-область спектра
avia.far-infrared analyzerанализатор излучения в дальней ИК-области спектра
mil., avia.far-infrared detectorприёмник излучений в дальней инфракрасной области спектра
quant.el.far-infrared laserлазер далёкого ИК-диапазона
mil., avia.far-infrared line scannerприбор со срочной развёрткой дальней инфракрасной области спектра
mil., avia.far-infrared surveyorустройство обзора дальней инфракрасной области спектра
mil., avia.far-infrared target indicatorиндикатор излучения цели в дальней инфракрасной области спектра
mil., tech.far infrared techniqueспособ ночного видения в длинноволновых инфракрасных лучах (без активного облучения)
mil., avia.far-infrared trackingсопровождение цели в дальней инфракрасной области спектра
mil., avia.far-infrared trackingслежение в дальней инфракрасной области спектра
antenn.far-infrared waveволна дальнего инфракрасного диапазона
med.far infrared wavesдлинноволновое инфракрасное излучение (kwanhegun)
Игорь Мигfar-leftкрайне левого толка
Игорь Мигfar-left activistsлевые ультра
Игорь Мигfar-left activistsультралевые радикалы
Игорь Мигfar-left activistsлевые экстремисты
Игорь Мигfar-left activistsлеворадикальных элементы
Игорь Мигfar-left activistsлевацкие элементы
Игорь Мигfar-left activistsлевые радикалы
gen.far much, still lessи того менее
gen.far much, still lessне говоря о том
mil.far missзначительное отклонение ракеты от цели
gen.far moreгораздо более (triumfov)
gen.far moreгораздо больше (zeev)
gen.far offна большом расстоянии от (Debris from a failed Russian spacecraft fell into the Pacific Ocean far off Chile on Sunday, the state-run RIA news agency has quoted a Russian military official as saying. Alexander Demidov)
Gruzovik, inf.far offза версту
gen.far offдалеко от (I. Havkin)
gen.far offна большом расстоянии (Debris from a failed Russian spacecraft fell into the Pacific Ocean far off Chile on Sunday, the state-run RIA news agency has quoted a Russian military official as saying. Alexander Demidov)
amer.far-off landsдальние страны (Val_Ships)
gen.far outне от мира сего
inf.far outнифига себе (Ivan Pisarev)
gen.far outне замечающий окружающего
gen.far-out ideasстранные идеи
antenn.far-out side lobesдальние боковые лепестки
gen.far outerне считающийся с условностями человек
gen.far outerне признающий традиционных ценностей человек
Игорь Мигfar outnumberзначительно превосходить по численности
gen.far outnumberзначительно превышать (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигfar outweighсовершенно очевидным образом в разы перевешивать (что-либо)
med.far point of accommodationдальняя точка ясного зрения
gen.far point of accommodationдальняя точка аккомодации
gen.far point of convergenceдальняя точка конвергенции
gen.far rangingдалеко идущий
gen.far-reachingдалеко идущий
gen.far reachingдалеко идущий
energ.ind.far-reaching consequencesдалеко идущие последствия (напр., аварии)
gen.far-reaching effectсерьёзные последствия
Makarov.far-reaching head lampфара дальнего света
gen.far reaching implicationsдалеко идущие последствия (scherfas)
mil.far-reaching plansдалеко идущие планы
gen.far-reaching plansграндиозные планы
gen.far-reaching political struggleчреватая последствиями политическая борьба
mil.far-reaching questionвопрос, чреватый серьёзными последствиями
gen.far-reaching ramificationsдалеко идущие последствия (Alexander Demidov)
gen.far-reaching visionмасштабное видение (Alexey Lebedev)
avia.far rendezvousдальнее сближение
Игорь Мигfar rightправорадикальные силы
Игорь Мигfar rightультраправое крыло
gen.far-right groupsультраправые группировки (bigmaxus)
Игорь Мигfar-right partyправорадикальная партия
mil., tech.far shoreберег высадки
mil.far shoreберег высадки десанта
mil.far shoreберег выгрузки десанта
mil., tech.far-shore companyбереговая инженерная рота обеспечения высадки морского десанта
mil., tech.far-shore sectionотделение оборудования противоположного берега (при наводке понтонного моста)
Makarov.far short of the markне по существу
gen.far sideудалённая сторона
weld.far side arc impactвыход дуги на наружную поверхность (Technical)
gen.far sightзрение вдаль
gen.far-sighted policyполитика дальнего прицела
avia.far spaceвысокая околоземная орбита
avia.far-term technologyтехника отдалённого будущего
avia.far-term technologyперспективная техника
gen.far too much stock is placed in material valuesматериальным ценностям придаётся слишком большое значение (Viola4482)
gen.far ultravioletдальняя ультрафиолетовая область
avia.far visionзрение на большое расстояние
Makarov.far wide of the markне по существу
Makarov.far-wing line shape theoryтеория формы линий дальних крыльев
antenn.far zone conditionусловие дальней зоны
antenn.far-zone field patternдиаграмма направленности по напряжённости поля в дальней зоне
gen.few and far betweenединицы (yurbel)
gen.few and far betweenнемного (VLZ_58)
gen.few and far betweenнаперечёт (Anglophile)
gen.fly as far asдолететь
gen.fly as far asдолетать (with до)
gen.for reasons far beyond our understandingпо причинам, неподвластным нашему пониманию (ART Vancouver)
gen.fragments of bursting shells leaves are scattered far and wideосколки снарядов листья разбросаны повсюду
gen.fragments of bursting shells leaves are scattered far and wideосколки снарядов листья раскиданы повсюду
Makarov.from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
gen.give me that much I have only done that much so farя пока только вот сколько сделал
gen.go as far asдоехать
gen.go as far asдоезжать
Makarov.go as far back as 1248уходить корнями аж в 1248 год
gen.go farпростираться далеко
gen.go so far as toне стал бы (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler)
gen.go so far as to sayдоговариваться до того, что...
Makarov.go so far as to say that!дойти до того, чтобы сказать это!
amer.go that farзаходить так далеко (в своих действиях Val_Ships)
inf.go too farперехватывать
inf.go too farперехватить
gen.have far reaching consequencesиметь далеко идущие последствия (medium.com Alex_Odeychuk)
gen.he appeared ashamed that he had been so far prevailed uponон стыдился, что был так далеко завлечён
gen.he cannot jump that farон не сможет допрыгнуть
Makarov.he can't walk that farон не может столько ходить
gen.he could not climb that farон не мог туда долезть
Makarov.he could not hop that farон не смог доскакать
Makarov.he could not run that farон не смог добежать
gen.he could not swim that farон не смог доплыть
gen.he could not throw the ball that farон не смог добросить мяч
gen.he far-sightedly refrained from interference in the quarrelон благоразумно воздержался от вмешательства в эту ссору
gen.he goes too farон слишком далеко заходит
gen.he insists on expulsion, I don't go quite so farон требует исключения, я на такой строгой мере не настаиваю
Makarov.he is far from believing thatон далёк от мысли, что
gen.he is not far from the truthон не далёк от истины
gen.he is not far wrongон не далёк от истины
gen.he is too far gone to be curedболезнь слишком запущена, его уже нельзя вылечить
gen.he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году
gen.he suggested the possibility of this reaction course as far back as 1907он предположил возможность подобного хода реакции ещё в 1907 году
gen.he was too far gone to reasonон был настолько пьян, что не мог разумно рассуждать (to play tonight, to do your job, etc., и т.д.)
Makarov.he wasn't all that far outон был не очень далёк от истины
gen.he went too far to turn backон зашёл слишком далеко и обратного пути не было
gen.he went too far to turn backон прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назад
gen.he will go farон пойдёт далеко
gen.he's been living here as far back as I can rememberна моей памяти он всегда жил здесь
Makarov.his memory doesn't go back that farэто было так давно, что он не может это помнить
gen.his memory doesn't go back that farэто было так давно, что он не может это помнить
Makarov.housing far behind modern requirementsжилища, сильно отстающие от современных требований
inf.how farдокудо (interrogative conjunction)
inf.how farдоку (interrogative conjunction)
dial.how far?привет! (приветствие из пиджина в Нигерии lyoshazharik)
Gruzovik, inf.how farдокуда (interrogative conjunction)
gen.how far did you get to?до какого места ты дочитал?
gen.how far did you ride?как далеко вы проехали верхом?
gen.how far did you ride?сколько вы проехали верхом?
gen.how far does the new road reach?куда доходит новая дорога?
gen.how far does the new road reach?до какого места доходит новая дорога?
gen.how far does this forest go?как далеко простирается этот лес?
gen.how far has the army marched since 6 o'clock?насколько продвинулись войска с шести утра?
gen.how far has the army marched since 6 o'clock?как далеко продвинулись войска с шести утра?
gen.I am far from saying thatя вовсе не хочу сказать, что
gen.I can't see as far as thatтак далеко вперёд я не могу предвидеть
gen.I can't see as far as thatтак далеко вперёд я не могу загадывать
gen.I can't see as far as thatя на таком далеком расстоянии не вижу
gen.I can't walk that farя не могу идти так далеко
gen.I have only done that much so farпока я только вот сколько сделал
gen.I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько не слишком распустившихся роз
gen.I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько полураспустившихся роз
gen.in so far asдо такой степени, что...
gen.in so far asв том смысле, что...
med.in the far advanced stagesв далеко зашедших стадиях
Игорь Мигis far from a givenещё надо доказать
gen.it took me too far from the subjectэто увело меня от предмета разговора
gen.it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
Makarov.it's all right so farпока всё в порядке
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
Makarov.I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too farменя слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям
Игорь Мигlag far behindдалеко отстать от
Игорь Мигlag too far behind inсильно отставать в
gen.lights were burning far into the nightсвет горел далеко за полночь
gen.march as far as the cityдойти до города
gen.might not be far behindвозможно, скоро дойдёт очередь и до (Pickleball courts can pop up anywhere—backyards, parking lots, driveways—and perhaps soon the Olympics? With break-dancing, surfing and skateboarding all included in the 2024 Paris Olympics, pickleball might not be far behind. smithsonianmag.com ART Vancouver)
gen.Moscow is far awayмосква далеко
gen.Moscow was founded as far back as the 12th centuryмосква была основана ещё в двенадцатом веке
gen.my allowance will not go farмоих денег хватит ненадолго
gen.no one writes better so far as style goesесли говорить о стиле, то никто лучше его не пишет
gen.not far fromвблизи от
gen.not far from handпод рукой
gen.not far from handнедалеко
gen.not far offна подходе
gen.not far to seekне нужно долго искать
gen.not far to seekне нужно далеко ходить (за примерами и т.п.)
gen.not particularly farне бог весть как далеко
gen.now, that's going a bit too far!однако это уж слишком!
gen.now, that's going a bit too far!ну, это уж слишком!
Makarov.on the far side of the street was a restaurant that looked acceptableна другой стороне улицы находился ресторан, который выглядел вполне сносно
gen.one has not to look very far for the answerза ответом далеко ходить не надо
Makarov.our path now became far less dangerous than that we had just travelledнаша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этого
gen.progress so farдостигнутый к настоящему времени прогресс (CRINKUM-CRANKUM)
gen.push a joke too farзайти в своей шутке слишком далеко
gen.reach farтянуться далеко
gen.reach farпростираться далеко
Makarov.reach of thought far beyond one's contemporariesгораздо более широкий кругозор, чем у современников
gen.read as far asдочитывать (with до)
gen.read far into the nightзачитываться далеко за полночь
gen.read far into the nightчитать далеко за полночь
gen.ride as far asдоехать
gen.ride as far asдоезжать
gen.roll as far asдокатываться
gen.roll as far asдокатиться
gen.run as far asдобежать
gen.run as far asдобегать
gen.School of Economics and Management of Far Eastern Federal UniversityШкола Экономики и Менеджмента ДВФУ (okh_m)
gen.School of Economics and Management of Far Eastern Federal UniversityШЭМ ДВФУ (okh_m)
gen.see farпредвидеть
gen.see farсмотреть вперёд
gen.sit far into the nightзасиживаться до глубокой ночи (into the early hours of the morning, etc., и т.д.)
gen.so farещё недавно (Ivan Pisarev)
gen.so farещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
gen.so farдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.so farранее (Ivan Pisarev)
gen.so farтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.so farдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.so farна данный момент (Alex_Odeychuk)
gen.so farещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.so farдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.so farдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.so farдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.so farдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.so farдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.so farдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.so farдо
gen.so far as I recallнасколько мне помнится (Andrey Truhachev)
gen.so far, it seems clear that men and women think differently in significant waysпока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному
gen.spaced far-apart eyesшироко посаженные глаза (Its eyes were dark and spaced far apart. Its white hair covered the lower half of its face. There was pinkish skin around the eyes and forehead. -- У него были тёмные, широко посаженные глаза. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.stretch as far asдотянуть
gen.stretch as far asдотягивать
gen.stretch farдалеко и т.д. простираться (northward, etc.)
gen.sum it up so farСуммируя всё вышесказанное
gen.swim as far asдоплыть
gen.swim as far asдоплывать (with до)
inf.take far awayзаводить
gen.take far awayзавозить
inf.take far awayзавести
gen.take far awayзавезти
context.take something so far thatдовести до того, что (в контексте: No one should end up in the hospital because they took a diet so far it turned into a disease… yet so many women do. 4uzhoj)
gen.take smb. too farзаводить кого-л. слишком далеко
gen.tell as far asдосказать (with до)
Makarov.that day is still far distantэтот день наступит ещё очень не скоро
Makarov.that day is still far distantдо этого дня ещё надо дожить
gen.that did not get him very far on the road to fameэто весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы
gen.that does not go far enoughэтого мало (т.е. этих мер недостаточно: The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver)
gen.that does not go far enoughэтого недостаточно (т.е. этих мер недостаточно: The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver)
gen.that engrosses your mind far too muchэто слишком вас озабочивает
gen.that farна таком расстоянии
gen.that farна такое расстояние
inf.now that is going too far!эка куда хватил! (that's VLZ_58)
gen.that was miles far from it!всё было вовсе не так!
gen.that's a far cry from saying thatэто ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev)
gen.that's a far cry from saying thatэто далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev)
gen.that's a far cry from saying thatэто отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev)
gen.that's all he ever did, as far as I know, anywayэто всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известно
gen.that's going a bit too far!это уж, уже чересчур!
gen.that's going a bit too farэто уже чересчур (Interex)
gen.that's going too farэто уже чересчур (Andrey Truhachev)
gen.that's going too farэто уж чересчур (Andrey Truhachev)
gen.that's going too farну, это уж слишком
gen.that's going just a bit too farни в какие рамки не лезет (Kydex)
gen.that's not so far awayэто не так долго (Interex)
gen.that's not too far offэто не так уж далеко от истины (Ремедиос_П)
gen.that's stretching it a bit too farэто уж слишком (VLZ_58)
gen.that's stretching things too far!это уже слишком!
gen.that's taking things too farэто уже явный перегиб (Of course we should show him respect, but I think expecting us to stand up whenever he walks into the room is taking things a bit far. VLZ_58)
gen.the branches spread far and wideветви раскинулись во все стороны
gen.the car did not get him very far on the road homeон проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой
gen.the day is not far awayнедалёк тот день (but perhaps the day is not far away when distance will mean very little. VLZ_58)
Makarov.the extreme far rightкрайне правые
gen.the farтот
Makarov.the goods were bid up far beyond their real valueцены на товары были сильно завышены
gen.the post office is not far from the stationпочта недалеко от вокзала
Makarov.the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concernedпроблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах
gen.the sound the report of the guns, etc. carried farзвук и т.д. слышен разносился далеко
gen.the time is not far off whenнедалеко то время, когда...
gen.the wheat fields the forests, etc. stretched out farпшеничные поля далеко тянулись
gen.these guns won't carry so farэти орудия так далеко не бьют
gen.this gun carried as far as the enemy shipsснаряды из этого орудия долетали до кораблей неприятеля
gen.this is far from being the caseдело обстоит вовсе не так (Stas-Soleil)
gen.this is far from being the caseдело обстоит далеко не так (Stas-Soleil)
gen.this is far from being the caseдело обстоит отнюдь не так (Stas-Soleil)
Makarov.those potatoes won't go far when there are 10 people to feedкартофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек
gen.throw as far asдобрасывать (with до)
gen.throw that farдобрасывать (Andrew Goff)
gen.throw that farдобросить (он не смог добросить мяч – be could not throw the ball that far Andrew Goff)
gen.thus farдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.thus farещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.thus farранее (Ivan Pisarev)
gen.thus farтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.thus farдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.thus farдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.thus farдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.thus farдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
inf.thus farна данный момент (That's the best of what we know thus far. Val_Ships)
gen.thus farдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.thus farдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.thus farдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.thus farещё недавно (Ivan Pisarev)
gen.thus farещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
gen.thus farдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
Makarov.trust as far as one can fling a bull by the tailне испытывать ни малейшего доверия
inf.turn too farперекручивать
inf.turn too farперекрутить
inf.twist too farперекручивать
inf.twist too farперекрутить
Makarov.Until 1940 Shanghai was the focal centre of the Far Eastдо 1940 года Шанхай был центральным городом Дальнего Востока
gen.walk as far asдоходить (with до)
gen.walk as far asдойти
gen.walk as far as the bridgeдойти до моста
gen.walk as far as the stationдойти до станции
inf.way too far awayслишком далеко ("I'm planning to watch fireworks from the Eagle Mountain lookout. Is it pretty crazy up there on fireworks nights? Are there any spots to park? Curious if anyone has done this before and what to expect?" "I went there once. It was not worth the trip. Way too far away to enjoy I thought." (Reddit) ART Vancouver)
gen.we did not get as far as discussing financesмы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
gen.we got as far as the lakeмы доехали до озера
gen.we got as far as the lakeмы дошли до озера
gen.we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning backреорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя
gen.we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning backреорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя
gen.we talked far into the nightмы разговаривали до поздней ночи
gen.we talked far into the nightмы разговаривали заполночь
gen.we talked far into the nightмы разговаривали допоздна
gen.when the sea appeared far below usкогда далеко внизу мы увидели море
gen.when the sea appeared far below usкогда далеко внизу перед нами открылось море
gen.when the sea appeared far below usкогда далеко внизу нашим взорам открылось море
gen.will get you only so farдалеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать)
gen.write as far asдописывать (with до)
gen.write as far asдописать
gen.you have gone far enough I'm going to put my foot downвы зашли слишком далеко, хватит
Showing first 500 phrases