Subject | English | Russian |
gen. | a story that will not piece on to the facts | рассказ, который не вяжется с фактами |
gen. | accept the facts | признавать факты (the truth, smb.'s word, the correctness of the statement, the argument, etc., и т.д.) |
gen. | accord fully with the facts | полностью соответствовать фактам (ssn) |
Makarov. | accumulate a mass of facts | накапливать большой фактический материал |
Gruzovik | acquaint someone with the facts of things | вводить кого-либо в курс дела |
gen. | acquaint someone with the facts of things | вводить (кого-либо) в курс (дела) |
Makarov. | acquaint someone with new facts | ознакомить кого-либо с новыми фактами |
Makarov. | acquaint someone with new facts | знакомить кого-либо с новыми фактами |
Makarov. | acquaint with the facts of something | ввести в курс (чего-либо) |
Makarov. | acquaint someone with the facts of the case | знакомить кого-либо с фактами по данному делу |
Makarov. | acquaint someone with the facts of the case | приобщать кого-либо к фактам данного дела |
gen. | the actual facts | реальные факты (raf) |
gen. | actual facts | действительные обстоятельства (Alexander Demidov) |
gen. | advertise facts | разглашать факты (data, etc., и т.д.) |
gen. | against the facts | вопреки фактам (But it was the extremity of the law that was blamed for the astonishing acquittals of so many women against the facts; infanticide, even by the mother, was murder Lily Snape) |
gen. | agree with facts | соответствовать не противоречить фактам (Lavrov) |
gen. | all facts were laid before the committee | комиссии были представлены все факты |
Makarov. | all morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads | все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы |
gen. | an astute manipulation of facts | искусное манипулирование фактами (bigmaxus) |
gen. | an astute manipulation of facts | передёргивание фактов (bigmaxus) |
gen. | an astute manipulation of facts | подтасовка фактов (bigmaxus) |
gen. | an astute manipulation of facts | искусное жонглирование фактами (bigmaxus) |
Makarov. | arrange the facts in a table | представлять факты в виде таблицы |
Makarov. | arrange the facts in a table | оформлять факты в виде таблицы |
gen. | as soon as all the facts have been found out | как только были установлены все факты |
gen. | ascertainment of facts | выяснение фактов |
gen. | at variance with the facts | несоответствующий действительности (Certainly managing director Paul Cosh is quick to distance the brokers themselves from this shocking prejudice, stating categorically that it is at variance with the facts. Driving bans by Huddersfield Daily Examiner (Huddersfield, England) Nobody ever reads a set of statistics without a suspicion that they have been somehow slanted to convey an impression that is at variance with the facts. World of breeding: Race-planning discrimination against fillies ... by The Racing Post (London, England). TFD Alexander Demidov) |
gen. | at variance with the facts | несоответствующий действительности (Certainly managing director Paul Cosh is quick to distance the brokers themselves from this shocking prejudice, stating categorically that it is at variance with the facts. Driving bans by Huddersfield Daily Examiner (Huddersfield, England) Nobody ever reads a set of statistics without a suspicion that they have been somehow slanted to convey an impression that is at variance with the facts. World of breeding: Race-planning discrimination against fillies ... by The Racing Post (London, England). TFD – АД) |
gen. | at variance with the facts | не соответствующий действительности (It is not however possible for me to remain silent when the grounds given for the removal of these horses from my yard – namely that I was failing "to put in place the measures necessary to protect the Aga Khan from the risk of a further failure of a horse owned by him to compete within the Rules of Racing" – are so fundamentally and misleadingly at variance with the facts. Cumani stung into reply over Aga Khan; RACING by Coventry Evening Telegraph (England). TFD Alexander Demidov) |
gen. | back up a theory with facts | подкрепить теорию фактами |
gen. | back up theory with facts | подкрепить теорию фактами |
gen. | base one's opinion on facts | исходить в своих рассуждениях из фактов (one's arguments on experience, one's conclusions on knowledge, etc., и т.д.) |
gen. | base one's opinion on facts | основывать своё мнение на фактах (one's arguments on experience, one's conclusions on knowledge, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | be a casual relationship with the facts | небрежно обращаться с фактами |
gen. | be ajar with the facts | противоречить фактам |
gen. | be armed with facts and figures | взять на вооружение факты и цифры |
Игорь Миг | be at variance with the facts | расходиться с фактами |
Игорь Миг | be at variance with the facts | находиться в противоречии с реальным положением дел |
gen. | be at variance with the facts | противоречить фактам |
gen. | be at variance with the facts | противоречить действительности |
Игорь Миг | be at variance with the facts | не соответствовать реальному положению дел |
gen. | be at variance with the facts | не соответствовать действительности (his statement is at variance with the facts. TFD Alexander Demidov) |
gen. | be fabricating facts | искажать факты (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in opposition to the facts | не соответствовать действительности (Kydex) |
gen. | be informed by the facts | владеть фактами (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be informed by the facts | знать факты (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be oblivious to the facts | не обращать внимание на факты (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | be out of accord with facts | противоречить фактам |
gen. | be out of accord with facts | не соответствовать фактам |
gen. | be put into possession of all the facts | быть посвящённым во все обстоятельства дела (lulic) |
gen. | be totally opposed to facts | идти вразрез с фактами (to smb.'s interests, etc., и т.д.) |
gen. | be totally opposed to facts | полностью противоречить фактам (to smb.'s interests, etc., и т.д.) |
gen. | bend the facts | искажать факты (Bullfinch) |
gen. | bend the facts | извращать факты (Bullfinch) |
gen. | blind to facts | сделать кого-либо слепым к фактам |
gen. | blink facts | игнорировать очевидное (capricolya) |
Gruzovik | body of facts | масса фактов |
Makarov. | borrow strength from facts | черпать силы в фактах |
gen. | bring out all the facts | вскрывать все факты (the latent possibilities, the inner meaning of a passage, etc., и т.д.) |
gen. | bring out all the facts | выявлять все факты (the latent possibilities, the inner meaning of a passage, etc., и т.д.) |
gen. | bring up facts arguments against | приводить факты доводы против (smb., кого́-л.) |
gen. | build an argument on facts | строить доказательства на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
gen. | build an argument on facts | построить доводы на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
gen. | build an argument on facts | построить доказательства на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
gen. | build an argument on facts | строить доводы на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
gen. | burden memory with useless facts | обременять память ненужными фактами |
gen. | but the facts tell us a different story | но факты говорят нам совершенно другую историю |
Gruzovik | by facts | фактически |
gen. | carelessness with the facts | халатное отношение к фактам (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | carelessness with the facts | пренебрежение фактами (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | case regarding the establishment of facts of legal significance | дело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (ABelonogov) |
gen. | charge one's memory with facts | загружать память фактами (with useful information, etc., и т.д.) |
Makarov. | check the facts | проверять факты |
gen. | check up on the facts | уточнить факты |
gen. | check up on the facts | проверить обстоятельства |
gen. | cold facts | сухие факты (sophistt) |
gen. | combine facts | группировать факты (circumstances, incidents, evidence, words, etc., и т.д.) |
gen. | combine facts | комбинировать факты (circumstances, incidents, evidence, words, etc., и т.д.) |
gen. | combine facts | соединять факты (circumstances, incidents, evidence, words, etc., и т.д.) |
Makarov. | confirm facts | подтверждать факты |
Makarov. | confuse facts | путать факты |
gen. | consider the facts | обдумывать факты (a possibility, measures, ways and means, one's actions, an offer, a proposal, etc., и т.д.) |
gen. | correspond to the facts | соответствовать действительности (ORD Alexander Demidov) |
Makarov. | cram someone's head with a lot of facts | забивать кому-либо голову множеством фактов |
Makarov. | cram one's head with a lot of facts | забивать себе голову множеством фактов |
gen. | crowd a great many facts into a few lines | втискивать массу фактов в несколько строк (this long article into our limited number of pages, books into a box, etc., и т.д.) |
gen. | cut straight to the facts | обратиться непосредственно к фактам (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | day after day the facts were pounded home to them | изо дня в день им вдалбливали эти факты |
Makarov. | deny the truth of the facts | отрицать правдивость фактов |
Makarov. | detail all the facts | обстоятельно изложить все факты |
gen. | detection the facts of | выявление фактов (ROGER YOUNG) |
gen. | develop new facts | вскрывать новые факты (new features, certain details, etc., и т.д.) |
gen. | develop new facts | обнаруживать новые факты (new features, certain details, etc., и т.д.) |
Makarov. | dig up facts from papers | разыскать факты в газетах |
Makarov. | dig up interesting facts | откопать интересные факты |
gen. | digest the facts | осмыслить факты |
gen. | digest the facts | овладеть материалом |
gen. | disagree with the facts | не соответствовать фактам |
gen. | disagree with the facts | противоречить фактам |
gen. | disagreeable facts were withheld from him | от него скрыли неприятные факты |
gen. | disclose the facts to the press | раскрыть факты прессе |
gen. | disentwine a few facts from a mass of fable | извлечь несколько зерен истины из кучи небылиц |
gen. | distort the facts | искажать факты (bigmaxus) |
gen. | distort the facts | извращать факты |
gen. | distort the facts | искажать истину (bigmaxus) |
gen. | don't twist the facts | не искажайте фактов |
Makarov. | doubt the truth of the facts | поставить под сомнение правдивость фактов |
gen. | draw different conclusions from the same facts | приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактов |
Makarov. | draw strength from facts | черпать силы в фактах |
Makarov. | education is not a matter of pumping facts into the children's heads | образование – это не вдалбливание фактов в головы детям |
Makarov. | embellish facts | приукрашивать факты |
Makarov. | embellish the facts | приукрашивать факты |
Makarov. | embroider facts | приукрашивать факты |
Makarov. | embroider the facts | приукрашивать факты |
Makarov. | enumerate the facts to | излагать кому-либо факты (someone) |
gen. | establish the facts | установить факты |
gen. | establish the facts | устанавливать факты |
gen. | every page is crowded with facts | на каждой странице множество фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
gen. | every page is crowded with facts | на каждой странице полно фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
Makarov. | explain facts | объяснять факты |
Makarov. | face facts | обращаться к фактам |
gen. | face facts | смотреть правде в глаза (You obviously wrote СCome And Get It' for them, and you played a lot of the song, let's face facts here Lily Snape) |
gen. | face the facts | учитывать реальные обстоятельства |
gen. | face the facts | смотреть в лицо фактам |
Makarov. | face the facts | прямо смотреть в лицо фактам |
Makarov. | face the facts | смотреть фактам в глаза |
Makarov. | face the facts | обращаться к фактам |
gen. | face the facts | взглянуть в лицо фактам (SergeyL) |
Gruzovik | face the facts | смотреть в глаза фактам |
gen. | facts alone do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
gen. | facts are not as he represented them | факты на самом деле не такие, какими он их представил |
gen. | facts are stubborn things | факты – упрямая вещь (Olga Okuneva) |
Игорь Миг | facts be damned | и плевать им на факты |
Игорь Миг | facts be damned | наплевав на факты |
Игорь Миг | facts be damned | плевать хотелось на факты |
Игорь Миг | facts be damned | вопреки очевидному |
Игорь Миг | facts be damned | смотря на факты сквозь пальцы |
Игорь Миг | facts be damned | закрыв глаза на факты |
Игорь Миг | facts be damned | попирая факты |
Игорь Миг | facts be damned | грубо игнорируя факты |
Игорь Миг | facts be damned | фактическая сторона дела полностью игнорируется |
Игорь Миг | facts be damned | закрывая глаза на факты |
gen. | facts memories, legends, etc. die out | факты и т.д. забываются |
gen. | facts don't care about your feelings | факты – упрямая вещь (Баян) |
gen. | facts don't care about your feelings | фактам не дела до ваших чувств (Баян) |
gen. | facts of experience | реальная жизнь, практика ("... classical theory is ... disastrous if we attempt to apply it to the facts of experience." Keynes kskar12) |
gen. | facts of life | реалии жизни (Andrey Truhachev) |
gen. | facts of no material significance | факты, не имеющие существенного значения (Stas-Soleil) |
gen. | facts of the case | фактические обстоятельства |
gen. | facts on the ground | реальное положение дел (Facts on the ground is a diplomatic term that means the situation in reality as opposed to in the abstract. WK Alexander Demidov) |
gen. | facts on the ground | фактическое положение дел (Facts on the ground is a diplomatic term that means the situation in reality as opposed to in the abstract. WK Alexander Demidov) |
gen. | facts that tell against the prisoner | факты, свидетельствующие против подсудимого |
gen. | facts which are not material to the point | факты, не имеющие отношения к рассматриваемому вопросу |
gen. | facts which are not material to the point | несущественные факты |
gen. | facts which are not material to the point in question | несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу |
gen. | find out all the facts | узнать все обстоятельства (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
gen. | find out all the facts | узнать все факты (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
gen. | find out all the facts | выяснить все данные (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
gen. | find out all the facts | выяснить все обстоятельства (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
gen. | find out all the facts | выяснить все факты (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
gen. | find out all the facts | узнать все данные (smb.'s address, the proper answer, all about it, the cause of his death, the meaning of the passage, etc., и т.д.) |
gen. | fit facts to one's theory | подогнать факты для доказательства своей теории (to one's view, свое́й то́чки зре́ния) |
gen. | fit facts to one's theory | подобрать факты для доказательства своей теории (to one's view, свое́й то́чки зре́ния) |
gen. | fit in with the facts | отвечать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
gen. | fit in with the facts | соответствовать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
gen. | fix facts dates, the expression, the spelling of this word, etc., well in one's mind | как следует запоминать факты (in one's heart, in one's memory, и т.д.) |
gen. | fix facts dates, the expression, the spelling of this word, etc., well in one's mind | хорошо запоминать факты (in one's heart, in one's memory, и т.д.) |
gen. | fix facts dates, the expression, the spelling of this word, etc., well in one's mind | крепко запоминать факты (in one's heart, in one's memory, и т.д.) |
gen. | fix facts dates, the expression, the spelling of this word, etc., well in one's mind | закреплять факты и т.д. в памяти (in one's heart, in one's memory) |
gen. | fix facts in mind | твёрдо запомнить факты |
gen. | fly in the face of facts | пренебрегать фактами |
gen. | fly in the face of facts | игнорировать факты |
gen. | focus on facts consciously | сконцентрироваться сознательно на фактах |
gen. | force facts out of | заставить кого-либо рассказать всё, что ему известно |
Makarov. | forget facts | забывать факты |
Makarov. | form a clear view of facts | составлять себе ясное представление о фактах |
Makarov. | formal admission in answer to a notice to admit facts | формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делу |
gen. | from these facts it emerges | из этих фактов следует |
Makarov. | gather facts | собирать сведения |
gen. | gather facts from various sources | набирать факты из разных источников (information from the papers, etc., и т.д.) |
gen. | gather facts from various sources | собирать факты из разных источников (information from the papers, etc., и т.д.) |
gen. | gather facts information, data, etc. systematically | систематически и т.д. набирать факты (methodically, stubbornly, etc., и т.д.) |
gen. | gather facts information, data, etc. systematically | систематически и т.д. накапливать факты (methodically, stubbornly, etc., и т.д.) |
gen. | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill | делать вывод по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
gen. | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill | заключать по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
Makarov. | gather the facts | собирать факты |
gen. | get one's facts straight | разобраться, что к чему (прежде чем что-то утверждать) To have the correct information about something, especially before criticizing someone or arguing with them: Before you start blaming us, you should get your facts straight. • You better get your facts straight before you accuse her of anything. • Then he needs to get his facts straight because I never said that! • I'm not sure they got the facts straight for this story. 4uzhoj) |
gen. | get the facts straight | разобраться, что к чему |
gen. | get the facts wrong | искажать факты (Tamerlane) |
gen. | get the facts wrong | путать факты (Tamerlane) |
gen. | give facts | сообщать факты (news, details, the following figures, etc., и т.д.) |
gen. | give facts | приводить факты (news, details, the following figures, etc., и т.д.) |
gen. | given the facts | в принципе (situation, etc.; в знач. "с учётом фактов, ситуации и т.п." 4uzhoj) |
Makarov. | ground one's opinion on facts | строить свои мнения исходя из фактов |
Makarov. | ground one's opinion on facts | строить свои мнения на фактах |
Makarov. | group the facts under the following heads | сгруппировать факты по следующим разделам |
Makarov. | group the facts under three heads | сгруппировать факты по трём разделам |
gen. | have a good grip of the essential facts | хорошо понимать основные факты |
gen. | have you made sure of the facts of the timetable, of the results, etc.? | вы убеждены в правильности фактов и т.д.? |
gen. | have you made sure of the facts of the timetable, of the results, etc.? | вы проверили факты и т.д.? |
gen. | he acknowledged being ignorant of the facts | он признал, что не знает некоторых фактов |
gen. | he deliberately hid the facts from the jury | он намеренно утаил факты от присяжных |
gen. | he deliberately hid the facts from the jury | он намеренно скрыл факты от присяжных |
gen. | he did it in ignorance of the facts | он сделал это по незнанию фактов |
gen. | he did it in ignorance of the facts | он сделал это по неведению |
gen. | he disputes even the facts | он оспаривает даже факты |
gen. | he got a grip of the facts | он разобрался в фактах |
gen. | he has a great body of facts to prove his statement | у него есть масса фактов, подтверждающих его утверждение |
gen. | he has a great body of facts to prove his theory | у него есть масса фактов, подтверждающих его теорию |
gen. | he is a whale for facts | его ничто не интересует, кроме фактов |
gen. | he is not familiar with these facts | он незнаком с этими фактами |
gen. | he is positive of his facts | он абсолютно уверен в этом (on that point) |
gen. | he is possessed of certain facts | в его распоряжении имеются определённые факты |
gen. | he is possessed of certain facts | в его распоряжении имеются определённые данные |
gen. | he is wasting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils | он попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам |
gen. | he puts a different interpretation on the facts | он иначе истолковывает эти факты |
gen. | he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened | он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было |
gen. | he stated all the facts | он сообщил все факты |
gen. | he stated all the facts | он привёл все факты |
gen. | he supported his story with facts | он подтверждал свой рассказ фактами (Taras) |
gen. | he supported his story with facts | он подтвердил свой рассказ фактами (Taras) |
gen. | he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts | скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к поспешному решению |
gen. | he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts | скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к необдуманному решению |
gen. | he was killed for his courageous attempt to get the facts published | он был убит за его смелую попытку опубликовать факты |
gen. | he was unable to escape an array of facts | он был вынужден отступить перед множеством предъявленных ему фактов |
gen. | heap up facts, names and dates in memory | запомнить или хранить в памяти массу фактов, имён и дат |
gen. | his account doesn't agree with facts | его отчёт противоречит фактам |
gen. | his account doesn't agree with facts | его отчёт не соответствует фактам |
gen. | his account of the accident misses out 1 or 2 important facts | в его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта |
gen. | his story does not agree with the facts | его рассказ не соответствует фактам |
gen. | his view this assertion, their evidence, etc. is not borne out by the facts | его точка зрения и т.д. не подкрепляется фактами |
gen. | his whole argument is built on these facts | в своих доказательствах он отправляется от этих фактов |
gen. | his whole argument is built on these facts | в своих доказательствах он исходит из этих фактов |
gen. | his whole argument is built on these facts | всё его доказательство основывается на этих фактах |
gen. | his whole argument is built on these facts | всё его доказательство базируется на этих фактах |
gen. | his whole argument is built on these facts | всё его доказательство построено на этих фактах |
gen. | historians neglected these facts | историки не приняли эти факты во внимание |
gen. | history deals with facts | история занимается фактами |
gen. | hold back facts | утаивать факты (information, news, etc., и т.д.) |
gen. | how can one reconcile all these conflicting facts? | как связать все эти противоречивые факты вместе? (raf) |
gen. | how can one reconcile all these conflicting facts? | как связать всё это вместе? (raf) |
gen. | hype a story with facts | подкрепить сообщение фактами |
gen. | hype something with facts | подкреплять фактами (что-либо key2russia) |
gen. | I couldn't make anything out from these facts | из этих фактов я не мог ничего понять |
gen. | I dispute all your facts | я отрицаю всё, что вы утверждаете |
gen. | I managed to get my facts put together only after when he gave me additional data | я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные |
gen. | I think it to correspond to facts | я считаю, что это соответствует фактам |
gen. | I think it to correspond to facts | я думаю, что это соответствует фактам |
Gruzovik | in full possession of the facts | во всеоружии знаний |
gen. | in ignorance of the facts | по неведению (Anglophile) |
gen. | it becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise | появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключения (J. Bacon) |
Makarov. | it consists with the facts | это согласуется с фактами |
gen. | it is a combination of facts and factoids | это смесь фактов и ни на чём не основанных предположений (Taras) |
gen. | it is a combination of facts and factoids | это смесь фактов и не на чём не основанных предположений |
Makarov. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
gen. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков |
gen. | it is difficult to separate facts from fancy | трудно отделить реальность от вымысла |
gen. | it is important for us to note three basic facts | важно, чтобы мы обратили внимание на три основных факта |
Makarov. | it is necessary that the facts should pre-exist the theory | важно, чтобы факты существовали до того, как появляется теория |
Makarov. | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
Makarov. | it was very difficult to draw the facts from the witness | было очень трудно вытянуть показания из свидетеля |
Makarov. | it would be hard to justify this particular assertion by an appeal to facts | будет сложно доказать это утверждение обращением к фактам |
gen. | it's high time you woke up to the facts | пора уже вам открыть глаза на то, что происходит вокруг |
gen. | it's high time you woke up to the facts | пора уже вам открыть глаза на факты |
gen. | juggle the facts | подтасовывать факты |
gen. | juggle the facts | подтасовать факты |
gen. | juggle with the facts | подтасовывать факты (Taras) |
gen. | juggling with facts | подтасовка фактов (raf) |
gen. | keep the facts the information, the details, etc. back from the court | утаивать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.) |
gen. | keep the facts the information, the details, etc. back from the court | скрывать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.) |
gen. | know some facts against him | иметь кое-какие факты, говорящие против него |
gen. | Knowing a few principles replaces ignorance of many facts | Знание некоторых принципов возмещает незнание некоторых фактов (Ремедиос_П) |
Makarov. | lay the facts before | доводить факты до сведения (someone – кого-либо) |
Makarov. | lay the facts before | довести факты до сведения (someone – кого-либо) |
Makarov. | lay the facts before the board | предоставлять комитету факты |
Makarov. | lay the facts to the board | предоставлять комитету факты |
gen. | look at all the facts | рассматривать все факты (at the offer, upon the offer, at smb.'s motives, at this matter seriously, on smb.'s proposal from this point of view, etc., и т.д.) |
gen. | manipulate facts | подтасовывать факты |
Makarov. | marshal the facts | собирать факты |
gen. | material facts | важные факты |
gen. | mere facts do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
gen. | misrepresent the facts | исказить факты |
gen. | misrepresent the facts | передёргивать факты (Andrey Truhachev) |
gen. | misrepresent the facts | извращать факты (Andrey Truhachev) |
gen. | misrepresent the facts | искажать факты |
gen. | my grandfather is a repository of interesting facts | мой дед – кладезь интересных фактов |
gen. | new facts some additional details, certain circumstances, etc. have developed | выяснились новые факты (и т.д.) |
gen. | new facts some additional details, certain circumstances, etc. have developed | обнаружились новые факты (и т.д.) |
gen. | new facts made for the prisoner's acquittal | новые факты помогли вынесению оправдательного приговора заключённому |
gen. | new facts made for the prisoner's acquittal | новые факты ускорили вынесение оправдательного приговора заключённому |
gen. | not square with the facts | не соответствовать действительности |
gen. | oblivious to the facts | не обращающий внимание на факты (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | on the totality of facts | по совокупности фактов (Vadim Rouminsky) |
gen. | palter with facts | подтасовывать факты |
Makarov. | pervert facts | передёргивать факты |
gen. | pervert the facts | передёргивать факты (Andrey Truhachev) |
gen. | pervert the facts | извращать факты (Andrey Truhachev) |
gen. | pervert the facts | искажать факты (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | play fast and loose with the facts | вольно обращаться с фактами |
Игорь Миг | play fast and loose with the facts | искажать факты |
Игорь Миг | play fast and loose with the facts | манипулировать фактами |
gen. | play with the facts | заниматься играми с фактами (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | point out some facts | указывать на некоторые факты |
gen. | present the facts to | представить факты (кому-либо) |
gen. | press these facts on the notice of the public | настойчиво привлекать внимание общественности к этим фактам |
Makarov. | purport certain facts | иметь целью указать на некоторые факты |
gen. | put together a large amount of biological facts in a book | собрать в книге воедино большое количество фактов из области биологии |
gen. | put together a large amount of biological facts in a book | собрать в книге воедино большое количество сведений из области биологии |
gen. | relate facts | находить отношение между фактами (data, etc., и т.д.) |
gen. | relate facts | устанавливать связь между фактами (data, etc., и т.д.) |
gen. | relate facts | устанавливать отношение между фактами (data, etc., и т.д.) |
gen. | relate facts | находить связь между фактами (data, etc., и т.д.) |
gen. | relate facts to events | устанавливать связь между фактами и событиями (the phenomena with anything we know, the phenomena to anything we know, to each other, this species to any other, this species with any other, weather conditions to known causes, etc., и т.д.) |
gen. | relate the facts as they actually happened | рассказывать всё по порядку |
Makarov. | remember facts | запоминать факты |
gen. | run away from the facts | закрывать глаза на факты (from difficulties, from the risk, from the danger, etc., и т.д.) |
gen. | safely intrenched behind undeniable facts | под надёжным прикрытием неопровержимых фактов |
gen. | salient facts | суть дела |
gen. | search out facts | подыскивать факты (details, relevant passages, etc., и т.д.) |
gen. | search out facts | выискивать факты (details, relevant passages, etc., и т.д.) |
Makarov. | set facts before | представлять на рассмотрение кому-либо факты (someone) |
Makarov. | set facts before | излагать кому-либо факты (someone) |
gen. | set forth all the essential facts | излагать все существенные факты (his political views, a program of improvement, a programme of improvement, etc., и т.д.) |
gen. | share many interesting facts | рассказать много интересного (triumfov) |
Makarov. | she denied these facts | она отвергла эти факты |
Makarov. | sift out the facts | внимательно изучить факты |
Makarov. | sift the facts | тщательно анализировать факты |
Makarov. | sift the facts | рассмотреть факты |
Makarov. | sift the facts | рассматривать факты |
gen. | similar facts | "однородные факты" |
Makarov. | slant facts in favour of the author's theory | подгонять факты под концепцию автора |
gen. | slur over the facts | замалчивать факты |
gen. | slur over the facts | сглаживать факты (raf) |
Makarov. | speak with full/complete knowledge of the facts | говорить со знанием всех обстоятельств дела |
gen. | spin facts | подтасовывать факты (Alexey Lebedev) |
Makarov. | square one's theories with ascertained facts | приводить свои теории в соответствие с фактами |
gen. | stark facts | неприкрашенные факты |
gen. | stark facts | голые факты |
gen. | the state of the facts | фактическое положение дел |
gen. | state the facts | констатировать факты (lexicographer) |
gen. | state the facts precisely | чётко и ясно изложить факты |
Gruzovik | stretch the facts | вольно обращаться с фактами |
gen. | stretch the facts | приукрашивать факты (a story, исто́рию) |
gen. | stretch the facts | передёргивать факты (VLZ_58) |
gen. | stuff facts into someone's mind | вбивать факты в чью-либо голову |
gen. | stuff facts into someone's mind | вколачивать факты в чью-либо голову |
gen. | such are the facts | таковы факты |
gen. | sugar-cover the real facts | лакировать действительность |
gen. | supported by the facts | основанный на фактах (MargeWebley) |
gen. | take all these facts the circumstances, her request, etc. into account | учесть все эти факты (и т.д.) |
gen. | take all these facts the circumstances, her request, etc. into account | принять во внимание все эти факты (и т.д.) |
gen. | take all these facts the circumstances, her request, etc. into consideration | учесть все эти факты (и т.д.) |
gen. | take all these facts the circumstances, her request, etc. into consideration | принять во внимание все эти факты (и т.д.) |
gen. | tell smb. the facts | сообщить кому-л. факты (the news, the price, one's business, etc., и т.д.) |
gen. | tell smb. the facts | рассказать кому-л. факты (the news, the price, one's business, etc., и т.д.) |
gen. | tell smb. the facts | рассказать кому-л. о фактах (the news, the price, one's business, etc., и т.д.) |
gen. | tell smb. the facts | сообщить кому-л. о фактах (the news, the price, one's business, etc., и т.д.) |
gen. | tell the facts | сообщить факты (Sakhalin Energy) |
gen. | the above facts | вышеизложенные факты |
gen. | the abovementioned facts | вышеизложенные факты (в письменном тексте) |
gen. | the above-mentioned facts | вышеизложенные факты (в письменном тексте) |
Makarov. | the actual facts | фактические данные |
gen. | the array of facts | множество фактов (bigmaxus) |
gen. | the array of facts | очень большое количество фактов (bigmaxus) |
gen. | the array of facts | масса фактов (bigmaxus) |
Makarov. | the author takes liberties with facts | автор слишком вольно обращается с фактами |
Makarov. | the authorities finally disclosed the facts to the press | в конце концов власти обнародовали эти факты |
Makarov. | the bare facts | голые факты |
gen. | the book plays hob with historical facts | книга путает и искажает исторические факты |
gen. | the case rests on the following facts | в основу этого дела положены следующие факты |
Makarov. | the embarrassing facts were explained in excruciating detail | неприятные факты расписывались подчёркнуто подробно |
Gruzovik | the facts | фактические данные |
Gruzovik | the facts | фактический материал |
Gruzovik | the facts | фактическая сторона |
Makarov. | the facts admit of two interpretations | факты допускают двоякое толкование |
Makarov. | the facts allow of two interpretations | факты допускают двоякое толкование |
Makarov. | the facts are coloured by her imagination | её воображение приукрасило все эти факты |
Makarov. | the facts are just the opposite | факты говорят об обратном |
Gruzovik | the facts are not in your favor | факты говорят не в вашу пользу |
gen. | the facts are not in your favour | факты говорят не в вашу пользу |
Makarov. | the facts are not susceptible of proof | эти факты не поддаются доказательству |
gen. | the facts are obvious | факты налицо (murad1993) |
gen. | the facts the details, the travellers' tales, his accounts of it, etc. are often highly coloured | факты и т.д. часто значительно приукрашены |
gen. | the facts the details, the travellers' tales, his accounts of it, etc. are often highly coloured | факты и т.д. часто значительно преувеличены |
gen. | the facts the details, the travellers' tales, his accounts of it, etc. are often highly coloured | факты и т.д. часто значительно искажены |
Makarov. | the facts are patient of two interpretations | факты допускают двоякое толкование |
Makarov. | the facts are plain to see | факты очевидны |
Makarov. | the facts are plain to see | факты просты |
Makarov. | the facts belied the theory | факты противоречат теории |
gen. | the facts forced themselves upon me | я не мог пренебрегать фактами |
gen. | the facts just cited | вышеизложенные факты (в устной речи) |
gen. | the facts may all be reduced to three headings | эти факты можно свести к трём рубрикам |
gen. | the facts may be reduced to three heads | факты могут быть расклассифицированы по трём рубрикам |
gen. | the facts may be reduced to three heads | факты могут быть разбиты на три группы |
gen. | the facts may readily be ascertained | факты можно легко установить |
gen. | the facts mentioned above | вышеизложенные факты (в письменном тексте) |
gen. | the facts must be considered more particularly | факты должны изучаться более детально |
gen. | the facts of life | реалии жизни (Andrey Truhachev; "A fact of life" (an unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed) must not be confused with the phrase "the facts of life", which is a slightly indirect and humorous way of referring to information about sexual reproduction (from "English Idioms in Use. Intermediate" by Michael McCarthy and Felicity O'Dell) Bob_cat) |
gen. | the facts on the ground | сложившаяся ситуация (CNN, 2020: what the facts are on the ground in that state Alex_Odeychuk) |
gen. | the facts permit no other explanation | факты не допускают другого объяснения |
gen. | “The facts, Robert, the facts!”, Ned cut in | «Факты, Роберт, факты!» — прервал его Нед |
Makarov. | the facts speak for themselves | факты говорят сами за себя |
Makarov. | the facts speak for themselves | факты говорят за себя |
Игорь Миг | the facts suggest otherwise | факты показывают иное |
Игорь Миг | the facts suggest otherwise | факты свидетельствуют об ином |
Игорь Миг | the facts suggest otherwise | факты свидетельствуют об обратном |
Игорь Миг | the facts suggest otherwise | факты говорят об обратном |
gen. | the facts were improperly coloured | факты были искажены |
gen. | the facts were withheld from him | от него скрыли факты |
Makarov. | the following facts can be added to the previous statement | высказывание можно дополнить следующими фактами |
Makarov. | the following facts may be added to the previous statement | данное высказывание можно дополнить следующими фактами |
Makarov. | the following facts may be added to the previous statement | высказывание можно дополнить следующими фактами |
Makarov. | the lawyer acquainted herself with the facts of the case | адвокат ознакомилась с фактами по этому делу |
gen. | the leading facts of his career can easily be packed into a few sentences | основные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фраз |
Makarov. | the main thing is to find out all the facts | главное выяснить все факты |
Makarov. | the mind pervious to reason and the logic of facts | ум, восприимчивый к доводам и логике фактов |
Makarov. | the most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore | мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные факты |
Makarov. | the philosophers are thickening up their systems with scientific facts | философы подкрепляют свои построения научными фактами |
Makarov. | the plain evidence of facts is superior to all declarations | простое доказательство фактов выше всяких заявлений |
Makarov. | the professor wants us to question facts | профессор хочет, чтобы мы рассмотрели факты |
gen. | the public facts | официальные факты (YanYin) |
gen. | the public facts | известные общественности факты (YanYin) |
gen. | the report puts the facts truthfully | все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности |
gen. | the report was filled with facts | доклад был насыщен фактами |
gen. | the stark facts | нелицеприятные факты |
Makarov. | the story doesn't correspond with facts | рассказ не соответствует фактам |
Makarov. | the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old books | студентка провела в библиотеке несколько часов в поисках нужных фактов |
Makarov. | the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old books | студентка провела в библиотеке несколько часов, вытаскивая из книг нужные факты |
Makarov. | the teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils | учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам |
gen. | the theory was shaken by new facts | новые факты поколебали эту теорию |
gen. | the true facts of the matter | истинные обстоятельства дела (Andrey Truhachev) |
gen. | the true facts of the matter | истинное положение вещей (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the various facts in the case just don't add up | разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются |
Makarov. | the various facts in this case don't add up | факты в данном случае противоречат один другому |
gen. | the words used do not always tally with the facts | некоторое несовпадение в словах и делах (raf) |
gen. | theory coincident with the facts | теория, не противоречащая фактам |
gen. | there is no getting away from facts | против фактов не пойдёшь |
gen. | there is no getting away from facts | факты — упрямая вещь |
gen. | there is no getting away from facts | с фактами нельзя не считаться |
gen. | there's no mistaking the facts | факты вещь упрямая |
gen. | there's no mistaking the facts | в отношении этих фактов ошибиться невозможно |
gen. | there's no mistaking the facts | нельзя не признать эти факты |
gen. | these are the facts | таковы факты |
gen. | these facts the questions, smb.'s interests, etc. are closely bound up with one another | эти факты и т.д. тесно переплетаются друг с другом |
gen. | these facts cannot be gainsaid | эти факты не опровергнешь |
gen. | these facts the news, his letters, reflections, etc. determined me | эти факты и т.д. укрепили меня в моём решении |
gen. | these facts the news, his letters, reflections, etc. determined me | эти факты и т.д. утвердили меня в моём решении |
gen. | these facts data, etc. don't easily lend themselves to analysis | эти факты и т.д. нелегко анализировать (to study, etc., и т.д.) |
gen. | these facts don't seem to fit themselves in the scheme | эти факты, по-видимому, не укладываются в схему |
gen. | these facts favour his theory | эти факты подтверждают его теорию |
gen. | these facts indicate there is some shenanigan going on | эти факты говорят о том, что здесь что-то не так. |
gen. | these facts need no comment | эти факты не требуют комментариев |
gen. | these facts shed a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | these facts shed a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | these facts throw a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | these facts throw a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways | этот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов |
gen. | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways | этот подход и т.д. позволяет толковать факты двояко |
gen. | this article is packed with interesting facts | в этой статье содержится множество интересных фактов |
gen. | this article is packed with interesting facts | эта статья изобилует интересными фактами |
gen. | this ideal model does not correspond to the facts | эта идеальная модель не согласуется с фактами |
gen. | this statement does not square with the facts | это заявление не соответствует фактам |
gen. | this theory is borne out by the facts | эту теорию подтверждают факты |
gen. | those are the facts | таковы факты |
Makarov. | treat the facts under different heads | рассматривать факты по различным пунктам (или разделам) |
Makarov. | treat the facts under separate heads | рассматривать факты по отдельным пунктам (или разделам) |
Makarov. | treat the facts under the following heads | рассматривать факты по следующим пунктам (или разделам) |
Makarov. | treat the facts under three main heads | рассматривать факты по трём основным пунктам (или разделам) |
Игорь Миг | twist facts | заниматься подтасовкой |
gen. | twist the facts | извращать факты (Andrey Truhachev) |
gen. | twist the facts | передёргивать факты (Andrey Truhachev) |
gen. | twisting the facts | передёргивание фактов (VLZ_58) |
gen. | Unified Federal Register of Information on the Facts of the Activities of Legal Entities | Единый федеральный реестр сведений о фактах деятельности юридических лиц (сокр. ЕФРСФДЮЛ VictorMashkovtsev) |
gen. | Unified Federal Register of Legal Information on the Facts of Operations of Legal Entities, Individual Entrepreneurs and Other Subjects of Economic Activity | Единый федеральный реестр юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных субъектов экономической деятельности (fedresurs.ru CrackedSmile) |
gen. | use facts | оперировать фактами (Anglophile) |
gen. | use facts | приводить факты (arguments, до́воды, аргуме́нты) |
gen. | vast majority of these facts | огромное количество таких фактов ... (Банч) |
gen. | wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела |
gen. | wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не станут известны все обстоятельства дела |
Makarov. | warp facts | передёргивать факты |
gen. | we need further facts to back up our statements | нам нужны дополнительные сведения, чтобы обосновать наши утверждения |
gen. | we've got to face facts | мы должны считаться с фактами |
gen. | what are the facts? | каковы факты? |
gen. | what is your reading of the facts | как вы толкуете эти факты |
gen. | what is your reading of the facts | как вы понимаете эти факты |
gen. | when all the facts came to light | когда выяснились все факты |
gen. | when all the facts came to light | когда стали известны все факты |
Makarov. | when he told me his story all the facts I had known before fell into place | когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны |
gen. | when these facts were advertised | когда эти факты были стали известны |
gen. | when these facts were advertised | когда эти факты были обнародованы |
Makarov. | wrench facts | передёргивать факты |
Makarov. | write a good article, you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them | чтобы написать хорошую статью, нужно собрать вместе все факты, взвесить их и расположить в нужном порядке |
gen. | write down all facts | изложите все факты на бумаге |
gen. | you can't argue with facts | факты вещь упрямая (diyaroschuk) |
gen. | you can't ignore facts | факты – упрямая вещь (Anglophile) |
gen. | you can't run away from facts | факты – упрямая вещь |
gen. | you have to face the facts | надо смотреть в глаза фактам |
gen. | you must build your theory upon facts | ваша теория должна основываться на фактах |
gen. | you must prove your facts | вам придётся доказать правильность ваших данных |
gen. | your statement does not relate well with the facts | ваше заявление плохо согласуется с фактами |