Subject | English | Russian |
law | as amended, extended or reenacted from time to time | в редакции, действующей на момент (какого-либо события, предусмотренного договором 4uzhoj) |
law | as amended, extended or reenacted from time to time | в действующей последней редакции (4uzhoj) |
gen. | as the time is extended | со временем (В.И.Макаров) |
gen. | by that time the fire had greatly extend itself | к тому времени огонь сильно распространился |
gen. | by that time the fire had greatly extended itself | к тому времени огонь сильно распространился |
Makarov. | endeavour to get the time extended until the end of next month | усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца |
econ. | extend a time limit | продлевать срок |
gen. | extend for the time | увеличить на срок (vasvasterkin) |
grass.hock. | extend the time | дополнить время |
econ. | extend the time | продлевать срок |
law | extend the time | восстановить срок (Under CPR 7.6 the court can extend the time ‘only if (a) the court has been unable to serve the claim form; or (b) the claimant has taken all reasonable steps to serve the claim form but has been unable to do so; and (c) in either case, the claimant has acted promptly in making the application'. These provisions did not cover what happened. CME Alexander Demidov) |
busin. | extend the time | увеличивать срок (алешаBG) |
grass.hock. | extend the time | дополнять время |
notar. | extend the time for | дать отсрочку |
notar. | extend the time for | давать отсрочку |
gen. | extend the time for a few days | растянуть срок на несколько дней |
dipl. | extend the time for the submission of amendments | продлить срок представления поправок |
fin. | extend the time limit for repayment of indebtedness | продлевать срок погашения задолженности (Тедеев Алексей) |
gen. | extend the time limit for submission of proposals | продлить срок представления предложений |
bank. | extend the time of payment | продлевать срок платежа |
Makarov. | extend the time-base by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | extend the time-base by x 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
econ. | extend the time-limit | продлевать срок |
Makarov. | extend the time-scale by a factor of 5 | растягивать развёртку в 5 раз |
law | extend time limits | продлять сроки (CPR 2.11 says that, unless the rules or a Practice Direction provide otherwise, the parties can give each other permission to extend time limits by written agreement. CME Alexander Demidov) |
astronaut. | extended coast time | увеличенное время пассивного полёта |
gen. | extended daylight saving time | расширенный период летнего времени (В США между вторым воскресеньем марта и первым воскресеньем апреля, а также между последним воскресеньем октября и первым воскресеньем ноября vlad-and-slav) |
радиоакт. | extended dead time | продлённое мёртвое время |
math. | extended period of time | длительный период времени |
progr. | extended periods of time | длительные промежутки времени (ssn) |
progr. | extended rationale for taking the time to do prerequisites | подробное обоснование важности выполнения предварительных условий (ssn) |
sport. | extended time | дополнительное время (Alex Lilo) |
IT | extended time scale | масштаб замедления (напр., в аналоговых машинах) |
IT | extended-time scale | расширенный масштаб времени |
comp., net. | extended-time transaction | транзакция расширенного времени |
math. | for a more or less extended time | на более-менее продолжительное время |
gen. | for extended lengths of time | на длительный срок (MingNa) |
Игорь Миг | for extended periods of time | на долгий срок |
gen. | for extended periods of time | в течение продолжительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | for extended periods of time | в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | for extended periods of time | на длительную перспективу |
gen. | for extended periods of time | в течение длительного времени (VictorMashkovtsev) |
rhetor. | hold a conversation for an extended period of time | поддерживать беседу в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | not extended in time | краткий |
gen. | not extended in time | недолговременный |
gen. | not extended in time | крайний |
gen. | over an extended period of time | в течение продолжительного времени (Ремедиос_П) |
gen. | over an extended time frame | на длительный срок (Alexander Demidov) |
amer. | over an extended time period | в долгосрочной перспективе (Anglophile) |
progr. | requirement that the memory should hold state for extended periods of time | требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени (ssn) |
seism. | time-extended elastic response | продолжительная упругая реакция |
seism. | time-extended elastic response | длительная упругая реакция |
progr. | when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxed | когда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |