Subject | English | Russian |
law | absence without valid excuse | неявка без уважительной причины |
gen. | ask permission to be excused | попросить разрешения выйти (напр., в туалет. In Trinidad, students put their index and middle fingers on their forehead with the inside facing out to ask permission to be excused Yanick) |
gen. | be excused | освобождаться от ответственности (by reasonable precautions undertaken by the Party claiming a Force Majeure Event, then such Party shall be excused for such non-performance, hindrance or ... Alexander Demidov) |
gen. | be excused | уволиться |
gen. | be excused | увольняться |
busin. | be excused | быть освобождённым (от чего-либо: he was excused from jury duty Val_Ships) |
busin. | be excused | позволить уйти (You're excused, Mrs. Jones – Вы можете идти, миссис Джонс Val_Ships) |
Gruzovik, fig. | be excused | выгораживаться |
gen. | be excused | отсутствовать по уважительным причинам (Alexander Demidov) |
dipl. | be excused by law | найти юридическое оправдание |
gen. | be excused by law | находить юридическое оправдание |
law | be excused from | освобождаться от |
dipl. | be excused from | быть освобождённым (от чего-либо) |
gen. | be excused from | иметь право не (FROM A DUTY to allow someone not to do something that they are supposed to do. be excused from (doing) something: Can I be excused from swimming today? I have a cold. LDOCE. I asked the teacher if I could be excused from (= allowed not to do) hockey practice as my knee still hurt. CALD. Alexander Demidov) |
gen. | be excused from miliary service | получить освобождение от военной службы (work/ attendance etc; работы/ посещения raf) |
gen. | be excused from miliary service | быть освобождённым от военной службы (work/ attendance etc; работы/ посещения raf) |
med. | be excused from military service for medical reasons | быть освобожденным от службы в армии по медицинским показаниям (Ivan Pisarev) |
gen. | be excused from work | получать освобождение от работы (from attendance, from military service, from examinations, etc., и т.д.) |
gen. | be excused from work | быть освобождённым от работы (from attendance, from military service, from examinations, etc., и т.д.) |
gen. | beg to be excused | извинится |
busin. | excuse a duty | освободить от обязанности (алешаBG) |
law | excuse a juror from service | освободить присяжного от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot) |
Makarov. | excuse an action by reason of sickness | оправдывать поступок болезнью |
law | excuse an offence | служить оправданием для совершённого преступления |
law | excuse an offence | служить извинением для совершённого преступления |
law | excuse an offence | служить извинением, оправданием для совершённого преступления |
gen. | excuse smb. extra task | разрешить кому-л. не делать дополнительного задания (extra work, this exercise, etc., и т.д.) |
gen. | excuse smb. extra task | освободить кого-л. от дополнительного задания (extra work, this exercise, etc., и т.д.) |
gen. | excuse smb. for his rudeness | простить кому-л. его грубость (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.) |
gen. | excuse smb. for his rudeness | извинить кому-л. его грубость (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.) |
gen. | excuse from | разрешить что-л. (кому-л.) |
law | excuse from | освобождать от (I excused him from attending я позволил ему не присутствовать; may I be excused from coming? могу я не приходить? ORD Alexander Demidov) |
gen. | excuse from | освободить от (чего-л.) |
gen. | excuse from attendance | разрешить кому-либо не присутствовать (на собрании и т. п.) |
gen. | excuse from attendance | освободить кого-либо от присутствия |
gen. | excuse smb. from attendance at the meeting | отпустить кого-л. с собрания |
gen. | excuse someone from attending class physical work etc | освободить кого-либо от посещения занятий (физической работы и т.п. raf) |
gen. | excuse from attending the classes or lectures | освободить от занятий (scherfas) |
gen. | excuse from class | отпустить с урока (Secretary) |
mil. | excuse from duty | освободить от несения службы |
gen. | excuse from duty | освобождать от дежурства |
nautic. | excuse from duty | освобождать от службы |
Gruzovik | excuse from duty | освободить от дежурства |
chess.term. | excuse from practice | освободить от тренировок |
chess.term. | excuse from scorekeeping | освободить от записи партии |
gen. | excuse smb. from work | освободить кого-л. от работы (from the second test, from examinations, etc., и т.д.) |
gen. | excuse smb.'s haste | простить кого-л. за торопливость (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.) |
gen. | excuse smb.'s haste | извинить кого-л. за торопливость (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.) |
gen. | excuse him for not answering you | извинить его за то, что он не ответил вам (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.) |
gen. | excuse him for not answering you | простить его за то, что он не ответил вам (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.) |
gen. | excuse his being late | простить его за опоздание |
law | excuse juror | делать отвод присяжного (заседателя Taras) |
law | excuse juror | отпускать присяжного (Taras) |
law | excuse juror | исключать присяжного (Taras) |
Gruzovik | excuse me | извиняюсь! (Preferred forms: "Виноват!", "Виновата!", "Извини!", "Извините!", "Прости́!", "Простите!", "Прошу извинения!", "Прошу извинить!", "Прошу простить!", "Прошу прощения!") |
inf. | excuse me! | извиняюсь! (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | Excuse me! | Извиняюсь! |
gen. | excuse me! | позвольте |
gen. | excuse me! | извините! (Говорится перед тем, как побеспокоить человека) |
gen. | excuse me for coming late | простите меня за опоздание |
busin., law | excuse non-compliance with | считать необязательным выполнение (чего-либо алешаBG) |
busin., law | excuse non-compliance with | оправдывать невыполнение (чего-либо алешаBG) |
gen. | excuse oneself | отговариваться (on the ground of) |
gen. | excuse oneself | отговориться (on the ground of) |
gen. | excuse oneself | извиниться и уйти (to say politely that one has to leave: Excusing himself, he quickly rose from the table and left the room. Bullfinch) |
gen. | excuse oneself | удалиться из-за стола (driven) |
gen. | excuse oneself | оправдываться |
gen. | excuse oneself | оправдаться |
Makarov. | excuse oneself | отговориться |
Makarov. | excuse oneself | извиниться (перед кем-либо) |
Makarov. | excuse oneself | отговариваться |
gen. | excuse oneself | извиняться |
gen. | excuse oneself | извиниться |
soviet. | excuse oneself from | брать самоотвод (Boris Gorelik) |
ed. | excuse oneself from class | отпроситься с урока (VLZ_58) |
gen. | excuse oneself from going to the party | извиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | excuse oneself from the work | отпроситься с работы |
gen. | excuse oneself from doing smth. on the ground of being busy | освободиться от чего-л., от какого-л. дела, объяснив это занятостью (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc., и т.д.) |
Makarov. | excuse oneself on the grounds of illness | отказаться делать что-либо, ссылаясь на болезнь |
gen. | excuse smb. the punishment | освободить кого-л. от наказания (the fee, etc., и т.д.) |
gen. | excuse them from coming with us | освободить их от необходимости пойти с нами (from attending class, etc., и т.д.) |
gen. | excuse them from coming with us | разрешить им не ходить с нами (from attending class, etc., и т.д.) |
mining. | excused absence | невыход на работу с разрешения (руководства) |
context. | excused absence | санкционированный невыход на работу (jerrymig1) |
idiom. | excused boots | официальный отгул (полезная идиома, описывающая официальный отгул, освобождение от работы или разрешение не делать обязательных заданий. Из-за болезни это или из-за лени, не имеет значения. Если вы носите "ботинки оправдания", то никакой навязчивый друг или злостный начальник вам не страшен. У вас есть веская причина не делать работу или не приходить на мероприятие: Susan was excused boots for the party cleanup because she has an exam tomorrow – Сьюзан освободили от уборки после вечеринки, потому что завтра у нее экзамен Taras) |
nautic. | excused duty list | список освобождённых от наряда |
nautic. | excused duty list | список освобождённых от службы |
mil. | excused duty list | список освобождённых от нарядов |
nautic. | excused duty list | список освобождённых от дежурства |
mil. | excused from duty | освобождён от наряда |
law | excused from paying stamp duty | освобождаются от уплаты государственной пошлины (on OLGA P.) |
law | excused juror | присяжный (освобождённый присяжный; напр.: Вы освобождены, присяжный 72. Gruzovik) |
law | excused juror | присяжный, освобождённый судом от своих обязанностей |
law | excused juror | освобождённый судом от своих обязанностей |
nautic. | excused list | список освобождённых от наряда |
nautic. | excused list | список освобождённых от службы |
nautic. | excused list | список освобождённых от дежурства |
law | excused non-performance | освобождение от ответственности за неисполнение обязательств (Andy) |
law | excused obligation | невыполнимое обязательство (Andy) |
law | excused performance | освобождение от исполнения обязательств (в случае обстоятельств форс-мажора sankozh) |
busin. | excused themselves from the meeting | отсутствовали (пункт протокола 4uzhoj) |
gen. | have me excused | извините меня |
gen. | he asked to be excused from the lesson | он просил отпустить его с урока |
gen. | he excused himself and left the room | он извинился и вышел |
Makarov. | he excused himself by saying he was not well-disposed | в своё оправдание он сослался на нездоровье |
Makarov. | he excused himself by saying the train was late | он оправдывался тем, что поезд опоздал |
gen. | he excused himself for being so careless | он извинился за свою неосторожность |
gen. | he excused himself from participating in the card game | он попросил уволить его от участия в карточной игре |
Makarov. | he excused the class | с позволения преподавателя он ушёл с урока |
gen. | he excused the class | с позволения преподавателя он ушёл с урока |
gen. | he requests to be excused from this task | он просит, чтобы его освободили от этого поручения |
gen. | he was excused from digging | он был освобождён от земляных работ |
gen. | he was excused from digging | он был освобождён от тяжёлых земляных работ |
gen. | he was excused from military service | он был освобождён от армии |
gen. | he was excused from military service | он был освобождён от военной службы |
gen. | he was excused in view of his youth | его простили по молодости |
gen. | he was excused the entrance fee | он был освобождён от вступительного взноса |
gen. | he was just spilling over with excused | он рассыпался в извинениях |
gen. | his attendance is excused | ему разрешается не посещать (занятия и т.п.) |
gen. | his presence is excused | ему разрешается не посещать (занятия и т.п.) |
inf., ironic. | I beg to be excused | слуга покорный |
Gruzovik, inf. | I beg to be excused | слуга покорный |
gen. | I excused myself from the table | я извинился и вышел из-за стола |
patents. | justifiable excuse for non-use | уважительная причина неиспользования |
gen. | lame excuse | слабая отговорка |
gen. | lame excuse | неудачная отговорка |
law | lawful excuse | законное оправдание |
law | legal excuse | обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности |
law | legitimate excuse | уважительная причина |
gen. | made excuse | неправдоподобное объяснение |
gen. | may I be excused? | можно мне выйти? (обращение ребёнка к учителю и т.п.) |
gen. | may I be excused? | можно выйти? (i.e., May I leave to use the toilet? // The student raised her hand and said, "May I be excused?" Teacher: "You're excused".) |
gen. | poor excuse | слабая отговорка |
gen. | poor excuse | неудачная отговорка |
gen. | request to be excused from work | отпроситься с работы (VLZ_58) |
law | satisfactory excuse | достаточная причина для оправдания |
gen. | sorry excuse | неудачное оправдание |
gen. | specious excuse | благовидный предлог |
gen. | thin excuse | неубедительная отговорка |
law | unreasonable excuse | неуважительная причина |
law | valid excuse | уважительная причина |
gen. | why do you always find excuses for him? | почему вы всегда оправдываете его? |
law | without lawful excuse | без законного тому оправдания |
gen. | you are excused | мы вас не задерживаем |
gen. | you are excused | можете быть свободны |
gen. | you may be excused now | сейчас вы можете идти |
gen. | your attendance today is excused | вы можете сегодня не присутствовать |