DictionaryForumContacts

   English
Terms containing excused | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
lawabsence without valid excuseнеявка без уважительной причины
gen.ask permission to be excusedпопросить разрешения выйти (напр., в туалет. In Trinidad, students put their index and middle fingers on their forehead with the inside facing out to ask permission to be excused Yanick)
gen.be excusedосвобождаться от ответственности (by reasonable precautions undertaken by the Party claiming a Force Majeure Event, then such Party shall be excused for such non-performance, hindrance or ... Alexander Demidov)
gen.be excusedуволиться
gen.be excusedувольняться
busin.be excusedбыть освобождённым (от чего-либо: he was excused from jury duty Val_Ships)
busin.be excusedпозволить уйти (You're excused, Mrs. Jones – Вы можете идти, миссис Джонс Val_Ships)
Gruzovik, fig.be excusedвыгораживаться
gen.be excusedотсутствовать по уважительным причинам (Alexander Demidov)
dipl.be excused by lawнайти юридическое оправдание
gen.be excused by lawнаходить юридическое оправдание
lawbe excused fromосвобождаться от
dipl.be excused fromбыть освобождённым (от чего-либо)
gen.be excused fromиметь право не (FROM A DUTY to allow someone not to do something that they are supposed to do. be excused from (doing) something: Can I be excused from swimming today? I have a cold. LDOCE. I asked the teacher if I could be excused from (= allowed not to do) hockey practice as my knee still hurt. CALD. Alexander Demidov)
gen.be excused from miliary serviceполучить освобождение от военной службы (work/ attendance etc; работы/ посещения raf)
gen.be excused from miliary serviceбыть освобождённым от военной службы (work/ attendance etc; работы/ посещения raf)
med.be excused from military service for medical reasonsбыть освобожденным от службы в армии по медицинским показаниям (Ivan Pisarev)
gen.be excused from workполучать освобождение от работы (from attendance, from military service, from examinations, etc., и т.д.)
gen.be excused from workбыть освобождённым от работы (from attendance, from military service, from examinations, etc., и т.д.)
gen.beg to be excusedизвинится
busin.excuse a dutyосвободить от обязанности (алешаBG)
lawexcuse a juror from serviceосвободить присяжного от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot)
Makarov.excuse an action by reason of sicknessоправдывать поступок болезнью
lawexcuse an offenceслужить оправданием для совершённого преступления
lawexcuse an offenceслужить извинением для совершённого преступления
lawexcuse an offenceслужить извинением, оправданием для совершённого преступления
gen.excuse smb. extra taskразрешить кому-л. не делать дополнительного задания (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
gen.excuse smb. extra taskосвободить кого-л. от дополнительного задания (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
gen.excuse smb. for his rudenessпростить кому-л. его грубость (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.)
gen.excuse smb. for his rudenessизвинить кому-л. его грубость (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.)
gen.excuse fromразрешить что-л. (кому-л.)
lawexcuse fromосвобождать от (I excused him from attending я позволил ему не присутствовать; may I be excused from coming? могу я не приходить? ORD Alexander Demidov)
gen.excuse fromосвободить от (чего-л.)
gen.excuse from attendanceразрешить кому-либо не присутствовать (на собрании и т. п.)
gen.excuse from attendanceосвободить кого-либо от присутствия
gen.excuse smb. from attendance at the meetingотпустить кого-л. с собрания
gen.excuse someone from attending class physical work etcосвободить кого-либо от посещения занятий (физической работы и т.п. raf)
gen.excuse from attending the classes or lecturesосвободить от занятий (scherfas)
gen.excuse from classотпустить с урока (Secretary)
mil.excuse from dutyосвободить от несения службы
gen.excuse from dutyосвобождать от дежурства
nautic.excuse from dutyосвобождать от службы
Gruzovikexcuse from dutyосвободить от дежурства
chess.term.excuse from practiceосвободить от тренировок
chess.term.excuse from scorekeepingосвободить от записи партии
gen.excuse smb. from workосвободить кого-л. от работы (from the second test, from examinations, etc., и т.д.)
gen.excuse smb.'s hasteпростить кого-л. за торопливость (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.)
gen.excuse smb.'s hasteизвинить кого-л. за торопливость (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.)
gen.excuse him for not answering youизвинить его за то, что он не ответил вам (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.)
gen.excuse him for not answering youпростить его за то, что он не ответил вам (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.)
gen.excuse his being lateпростить его за опоздание
lawexcuse jurorделать отвод присяжного (заседателя Taras)
lawexcuse jurorотпускать присяжного (Taras)
lawexcuse jurorисключать присяжного (Taras)
Gruzovikexcuse meизвиняюсь! (Preferred forms: "Виноват!", "Виновата!", "Извини!", "Извините!", "Прости́!", "Простите!", "Прошу извинения!", "Прошу извинить!", "Прошу простить!", "Прошу прощения!")
inf.excuse me!извиняюсь! (Andrey Truhachev)
GruzovikExcuse me!Извиняюсь!
gen.excuse me!позвольте
gen.excuse me!извините! (Говорится перед тем, как побеспокоить человека)
gen.excuse me for coming lateпростите меня за опоздание
busin., lawexcuse non-compliance withсчитать необязательным выполнение (чего-либо алешаBG)
busin., lawexcuse non-compliance withоправдывать невыполнение (чего-либо алешаBG)
gen.excuse oneselfотговариваться (on the ground of)
gen.excuse oneselfотговориться (on the ground of)
gen.excuse oneselfизвиниться и уйти (to say politely that one has to leave: Excusing himself, he quickly rose from the table and left the room. Bullfinch)
gen.excuse oneselfудалиться из-за стола (driven)
gen.excuse oneselfоправдываться
gen.excuse oneselfоправдаться
Makarov.excuse oneselfотговориться
Makarov.excuse oneselfизвиниться (перед кем-либо)
Makarov.excuse oneselfотговариваться
gen.excuse oneselfизвиняться
gen.excuse oneselfизвиниться
soviet.excuse oneself fromбрать самоотвод (Boris Gorelik)
ed.excuse oneself from classотпроситься с урока (VLZ_58)
gen.excuse oneself from going to the partyизвиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.)
gen.excuse oneself from the workотпроситься с работы
gen.excuse oneself from doing smth. on the ground of being busyосвободиться от чего-л., от какого-л. дела, объяснив это занятостью (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc., и т.д.)
Makarov.excuse oneself on the grounds of illnessотказаться делать что-либо, ссылаясь на болезнь
gen.excuse smb. the punishmentосвободить кого-л. от наказания (the fee, etc., и т.д.)
gen.excuse them from coming with usосвободить их от необходимости пойти с нами (from attending class, etc., и т.д.)
gen.excuse them from coming with usразрешить им не ходить с нами (from attending class, etc., и т.д.)
mining.excused absenceневыход на работу с разрешения (руководства)
context.excused absenceсанкционированный невыход на работу (jerrymig1)
idiom.excused bootsофициальный отгул (полезная идиома, описывающая официальный отгул, освобождение от работы или разрешение не делать обязательных заданий. Из-за болезни это или из-за лени, не имеет значения. Если вы носите "ботинки оправдания", то никакой навязчивый друг или злостный начальник вам не страшен. У вас есть веская причина не делать работу или не приходить на мероприятие: Susan was excused boots for the party cleanup because she has an exam tomorrow – Сьюзан освободили от уборки после вечеринки, потому что завтра у нее экзамен Taras)
nautic.excused duty listсписок освобождённых от наряда
nautic.excused duty listсписок освобождённых от службы
mil.excused duty listсписок освобождённых от нарядов
nautic.excused duty listсписок освобождённых от дежурства
mil.excused from dutyосвобождён от наряда
lawexcused from paying stamp dutyосвобождаются от уплаты государственной пошлины (on OLGA P.)
lawexcused jurorприсяжный (освобождённый присяжный; напр.: Вы освобождены, присяжный 72. Gruzovik)
lawexcused jurorприсяжный, освобождённый судом от своих обязанностей
lawexcused jurorосвобождённый судом от своих обязанностей
nautic.excused listсписок освобождённых от наряда
nautic.excused listсписок освобождённых от службы
nautic.excused listсписок освобождённых от дежурства
lawexcused non-performanceосвобождение от ответственности за неисполнение обязательств (Andy)
lawexcused obligationневыполнимое обязательство (Andy)
lawexcused performanceосвобождение от исполнения обязательств (в случае обстоятельств форс-мажора sankozh)
busin.excused themselves from the meetingотсутствовали (пункт протокола 4uzhoj)
gen.have me excusedизвините меня
gen.he asked to be excused from the lessonон просил отпустить его с урока
gen.he excused himself and left the roomон извинился и вышел
Makarov.he excused himself by saying he was not well-disposedв своё оправдание он сослался на нездоровье
Makarov.he excused himself by saying the train was lateон оправдывался тем, что поезд опоздал
gen.he excused himself for being so carelessон извинился за свою неосторожность
gen.he excused himself from participating in the card gameон попросил уволить его от участия в карточной игре
Makarov.he excused the classс позволения преподавателя он ушёл с урока
gen.he excused the classс позволения преподавателя он ушёл с урока
gen.he requests to be excused from this taskон просит, чтобы его освободили от этого поручения
gen.he was excused from diggingон был освобождён от земляных работ
gen.he was excused from diggingон был освобождён от тяжёлых земляных работ
gen.he was excused from military serviceон был освобождён от армии
gen.he was excused from military serviceон был освобождён от военной службы
gen.he was excused in view of his youthего простили по молодости
gen.he was excused the entrance feeон был освобождён от вступительного взноса
gen.he was just spilling over with excusedон рассыпался в извинениях
gen.his attendance is excusedему разрешается не посещать (занятия и т.п.)
gen.his presence is excusedему разрешается не посещать (занятия и т.п.)
inf., ironic.I beg to be excusedслуга покорный
Gruzovik, inf.I beg to be excusedслуга покорный
gen.I excused myself from the tableя извинился и вышел из-за стола
patents.justifiable excuse for non-useуважительная причина неиспользования
gen.lame excuseслабая отговорка
gen.lame excuseнеудачная отговорка
lawlawful excuseзаконное оправдание
lawlegal excuseобстоятельство, освобождающее по закону от ответственности
lawlegitimate excuseуважительная причина
gen.made excuseнеправдоподобное объяснение
gen.may I be excused?можно мне выйти? (обращение ребёнка к учителю и т.п.)
gen.may I be excused?можно выйти? (i.e., May I leave to use the toilet? // The student raised her hand and said, "May I be excused?" Teacher: "You're excused".)
gen.poor excuseслабая отговорка
gen.poor excuseнеудачная отговорка
gen.request to be excused from workотпроситься с работы (VLZ_58)
lawsatisfactory excuseдостаточная причина для оправдания
gen.sorry excuseнеудачное оправдание
gen.specious excuseблаговидный предлог
gen.thin excuseнеубедительная отговорка
lawunreasonable excuseнеуважительная причина
lawvalid excuseуважительная причина
gen.why do you always find excuses for him?почему вы всегда оправдываете его?
lawwithout lawful excuseбез законного тому оправдания
gen.you are excusedмы вас не задерживаем
gen.you are excusedможете быть свободны
gen.you may be excused nowсейчас вы можете идти
gen.your attendance today is excusedвы можете сегодня не присутствовать