DictionaryForumContacts

   English
Terms containing evil | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a helper of evilsоблегчающий скорби
gen.a helper of evilsсмягчающий скорби
gen.a helper of evilsсмягчающий боли
gen.a helper of evilsоблегчающий боли
gen.a least-evil solutionвынужденная мера (Alexander Demidov)
Makarov.a man of evil reputationчеловек, пользующийся дурной славой
gen.a removable evilустранимое зло
inf.a see-no-evil personдобрый человек (Анастасия Фоммм)
inf.a see-no-evil personбеззлобный человек (Анастасия Фоммм)
Makarov.a thing intrinsically evilчто-либо в корне порочное
Makarov.a thing intrinsically evilчто-либо в существе своём порочное
gen.a thing intrinsically evilчто-либо в корне существе своём порочное
gen.acquit evil for evilплатить злом за зло
gen.act of evilзлодеяние (NumiTorum)
gen.age-old evilнеискоренимое зло (Xenia Hell)
gen.age-old evilвечное зло (Xenia Hell)
Makarov.all evils here contaminate the mindздесь все пороки отравляют разум
gen.amalgam of good and evilсочетание добра и зла
gen.an encroaching evilпостепенно возрастающее зло
gen.an encroaching evilовладевающее зло
gen.an encroaching evilнезаметно возрастающее зло
Makarov.an evil fire out of their eyes came lampingих глаза светились дьявольским огнём
gen.an evil hapнесчастье
Makarov.an evil of long standingзакоренелый порок
gen.an evil presageдурное предзнаменование
Makarov.and lead us not into temptation, but deliver us from evilи не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого (Bible)
Makarov.antagonism between good and evilпротивоборство добра и зла
Makarov.antagonism between good and evilантагонизм добра и зла
gen.author of evilсатана
gen.author of evilдух зла
amer.battle between good and evilборьба добра со злом (Val_Ships)
Makarov.be able to bonify evilsуметь обращать зло в добро
Makarov.be born under an evil starродиться под несчастливой звездой
Makarov.be of evil reportиметь дурную репутацию
gen.be of evil reportиметь плохую репутацию
gen.be serving the cause of evilслужить злу (Alex_Odeychuk)
Makarov.be the lesser of two evilsбыть меньшим из двух зол
gen.be the lesser of two evilsбыть меньшим из двух зол (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Makarov.bear an evil lookвыглядеть зловеще
Makarov.bear evil tidingsнести дурные вести
Makarov.believe evil of othersдурно думать о других
Makarov.between two evils 'tis not worth choosingчто толку из двух зол выбирать
Игорь Мигbetween two evils 'tis not worth choosingкому суждено быть повешенным, тот не утонет (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
gen.beyond good and evilпо ту сторону добра и зла (название сочинения Ф. Ницше Olga Okuneva)
Makarov.Black Sabbath with their themes of gloom and doom, laid the groundwork for metal as a stage for the exploration of themes concerning evilгруппа Black Sabbath с её темами мрака и смерти стала основой для металла как музыки, исследующей то, что касается зла
Makarov.bring down evil by one's own propheciesнакаркать
gen.but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human dutyно заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus)
gen.can all our efforts towards morality prevail over the forces of evil?может ли наше стремление к нравственности победить силы зла?
gen.can good ever come out of evil?разве зло приводит к добру?
gen.can good ever come out of evil?на чужом несчастье счастья не построишь
Makarov.cast an evil eyeсглазить
inf.cast an evil spellпортиться (on)
inf.cast an evil spellпортить (on)
Gruzovik, inf.cast an evil spell onпортить (impf of испортить)
Gruzovik, inf.cast an evil spell onиспортить (pf of портить)
inf.cast an evil spellиспортиться (on)
gen.cast an evil spell onсглазить кого-то
Makarov.cast out evil spiritsизгонять злых духов
gen.caster of the evil eyeчеловек с дурным глазом
gen.choke down an evil-tasting brewеле проглотить отвратительную бурду
gen.choose between two evilsвыбирать из двух зол (rosulingua)
gen.choose between two evilsвыбирать меньшее из зол (Ремедиос_П)
gen.choose evil of the lesser kindвыбирать наименьшее зло (Alex Lilo)
Makarov.choose the lesser of two evilsвыбирать меньшее из двух зол
Makarov.choose the lesser of two evilsиз двух зол выбирать меньшее
gen.choose the lesser of two evilsвыбрать меньшее из двух зол
med.chronic evilхроническое заболевание (Andrey Truhachev)
gen.clash between good and evilборьба добра со злом (Ремедиос_П)
gen.cocker up evilпотворствовать злу
gen.conquer evilпобедить зло (triumfov)
Makarov.correct the evils of the systemустранить пороки системы
Makarov.covetousness is the nourishing root of all evilалчность – питательная основа всякого зла
Gruzovik, fig.croak evilпрокаркать
gen.crying evilвопиющее зло
gen.cue evil laughзвук злобного смеха (suburbian)
Gruzovikcurb evilпресекать зло
gen.curb evilпресечь зло
gen.cure an evilискоренять зло (poverty, inequality, etc., и т.д.)
Makarov.cut off the evil at its sourceподавить зло в зародыше
gen.cut off the evil at its sourceподавить зло в его истоке
gen.defend children from evil influenceзащищать своих детей от дурных влияний
gen.discern between good and evilотличать добро ото зла (Anglophile)
Makarov.distinguish good from evilотличать добро от зла
gen.do away with an evil practiceпокончить с порочной практикой (with a custom, with superstitions, with all ceremonies, etc., и т.д.)
gen.do evilтворить зло
gen.do evilнанести ущерб
gen.do evilнаносить ущерб
Makarov.doer of evilтот, кто делает зло
Makarov.doer of evilзлодей
gen.don't arrogate evil motives to meне приписывайте мне дурных побуждений
Gruzovik, inf.drive off evil by cursesотбожиться
gen.emanate evilисточать злобу (SirReal)
gen.emanate evilдышать злобой (SirReal)
gen.embodiment of evilвоплощение зла (He is the embodiment of evil. ldoceonline.com Synthcat)
Makarov.endurant of evilтерпимый к злу
Makarov.endurant of evilне противящийся злу
gen.epitome of evilвоплощение зла (Olga Okuneva)
Makarov.eradicate evilsискоренять зло
Makarov.eradicate evilsискоренить зло
gen.everything that comes from him is evilот него исходит только дурное
gen.evil angelдемон-искуситель
gen.evil be to him that...горе тому, кто...
gen.evil be to him thatгоре тому, кто
gen.evil comes from evilзло порождает зло
gen.evil communicationsс кем поведёшься
Makarov.evil conscienceнечистая совесть
gen.evil curseжестокое проклятье (sankozh)
Gruzovikevil daysзлое время
gen.evil-doerгрешник
gen.evil-doerпреступник
gen.evil-doerзлодей
gen.evil-doingзлые поступки
gen.evil doingзлые поступки
gen.evil effectsпагубные последствия (A.Rezvov)
gen.evil eventнеприятное происшествие (Andrey Truhachev)
gen.evil eventплохое событие (Andrey Truhachev)
gen.evil eventскверное событие (Andrey Truhachev)
gen.evil eventнеприятное событие (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.evil eyeчёрный глаз (an eye which inflicts injury by some magical or fascinating influence; it is still believed by the ignorant and superstitious that some persons have the supernatural power of injuring by a look)
gen.evil eyeчеловек, который может сглазить
gen.evil favouredнеприятной наружности
gen.evil gotдурно нажитое впрок не идёт
gen.evil grinзлорадная ухмылка (Andrey Truhachev)
gen.evil grinзлобная ухмылка (Andrey Truhachev)
gen.evil grinнедобрая ухмылка (Andrey Truhachev)
gen.evil incarnateвоплощение зла (ALAB)
gen.evil incarnateабсолютное зло (AD Alexander Demidov)
Gruzovikevil intentзлая воля
gen.evil intentionsдурные намерения ('If their intentions are evil they might do you a mischief, and we should be powerless to prevent it.' (Sir Arthur Conan Doyle) – Если у них имеются дурные намерения ART Vancouver)
gen.evil is not rewardedзло не приносит плоды (mascot)
gen.evil kenivelполицейский на мотоцикле
Makarov.evil lifeпуть разврата
gen.evil lifeраспутная жизнь
Gruzovik, obs.evil-mindedлиходейный
obs., inf.evil-mindedлиходейный
Gruzovik, obs.evil-minded personлиходей
Gruzovik, obs.evil-minded personлиходейка
inf., obs.evil-minded personлиходей
Gruzovikevil-mindedlyзлонамерено
gen.evil necessityнеизбежное зло (Serge Ragachewski)
gen.evil of the lesser kindнаименьшее зло (Alex Lilo)
gen.evil omenдурное знамение (Mira_G)
Игорь Мигevil peopleзлобные люди
Игорь Мигevil peopleзлонамеренные люди
Игорь Мигevil peopleзлобствующие люди
Игорь Мигevil peopleзлые люди
Игорь Мигevil peopleбогомерзкие людишки
Игорь Мигevil peopleпрескверные личности
Игорь Мигevil peopleпоганые люди
Игорь Мигevil peopleдемонические фигуры (Evil people, evil spirits.)
Игорь Мигevil peopleисчадия ада (Evil people, evil spirits.)
Игорь Мигevil peopleдемонические создания (Well, they weren't evil people, you know?)
Игорь Мигevil peopleнехорошие люди
Игорь Мигevil peopleпоганейшие особы
Игорь Мигevil peopleмерзейшие особы
Игорь Мигevil peopleподлые личности
Игорь Мигevil peopleпрепоганые людишки
gen.evil plansковарные замыслы (the superhero figured out the villain's evil plans – супергерой разгадал коварные замыслы злодея Alex_Odeychuk)
gen.evil resultsзлосчастные последствия
Makarov.evil signнеблагоприятное предзнаменование
Makarov.evil slanderгнусная клевета
gen.evil-speakingзлословие
gen.evil spellсглаз (Taras)
gen.evil spellsзлое колдовство (Sergei Aprelikov)
gen.evil spellsзлые заклинания (Sergei Aprelikov)
gen.evil spellsзлые чары (Sergei Aprelikov)
gen.evil spentдурно нажитое впрок не идёт
gen.evil spiritнечистая сила (Anglophile)
inf.evil streakсклонность к подляне (She's definitely got an evil streak. joyand)
Gruzovikevil thoughtsдурные мысли
Makarov.evil thoughts count as evil acts, if not at once repelledзлые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям
Makarov.evil tidingsплохие новости
gen.evil tonguesзлые языки (Anglophile)
gen.evil-visaged manчеловек со злобным лицом (dejure_az)
Makarov.evil weatherотвратительная погода
Игорь Мигevils ofпороки (In order to shield her from the evils of this world)
Игорь Мигevils ofпагубные последствия (evils of corruption)
Игорь Мигevils ofнедостатки
Игорь Мигevils ofзлодеяния
Makarov.evils that ensue from this misunderstandingпагубные последствия этого недоразумения
gen.evoke evilнакаркать (by making evil prophecies Anglophile)
inf.evoke evil by making evil propheciesнакаркать
Gruzovik, inf.evoke evil by making evil propheciesнакаркать (pf of накаркивать)
inf.evoke evil by making evil propheciesнакаркивать
Makarov.evoke evil by making evil propheciesнакаркать (напророчить беду)
Makarov.fall among evil companionsпопасть в дурную компанию
gen.fall on evil daysпопасть в трудную полосу
Makarov.fall on evil daysвпадать в нищету
gen.fall on evil daysпереживать тяжёлые дни
gen.fall on evil daysпопасть в полосу неудач
gen.fall on evil daysобнищать
gen.fall on evil daysвлачить жалкое существование (Anglophile)
gen.fall on evil timesпопасть в полосу неудач
Makarov.fall on evil timesхлебнуть горя
gen.fall on evil timesобнищать
Makarov.falling evilпадучая (болезнь)
Makarov.falling evilпадучая болезнь
Makarov.falling evilпадучая
gen.fight evilбороться со злом (SirReal)
gen.fly evil and do goodотойди от зла и сотвори благо
Makarov.for evil news rides post, while good news baitsибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто задерживаются в разных местах по пути
fig., inf.forbode evilпрокаркать
Gruzovik, fig.forebode evilпрокаркать
gen.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
Makarov.foster evil thoughtsвынашивать недобрые мысли
med.fox evilвыпадение волос
gen.from evilот лукавого (e.g.: Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. – Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever. Taras)
Makarov.frown upon an evil habitс неодобрением относиться к дурной привычке
gen.fundamentally evilизначально злой (Andrey Truhachev)
Makarov.get into evil companyпопасть в дурную компанию
Makarov.get over this evil habitпреодолеть эту дурную привычку
inf.give evilsпродемонстрировать антипатию (зыркнуть, фыркнуть, буркнуть Baxter)
gen.give someone the evil eyeсглазить
inf.give the evil eyeсмотреть на кого-либо строго или сердито (joyand)
gen.give someone the evil eyeвыпучить глаза (в контексте) от гнева, возмущения Рина Грант)
Makarov.give up this evil habitбросить эту дурную привычку
gen.God forbid something evil comes of itкак бы чего не вышло (VLZ_58)
gen.good has come out of evilнет худа без добра (mightymads)
Makarov.good prevailing finally over evilдобро, торжествующее в конце концов над злом
gen.guard from evil influenceоберегать кого-либо от дурного влияния
gen.guard from evil influenceзащищать кого-либо от дурного влияния
Makarov.harbour an evil desireзатаить злобное желание
gen.harbourer of evil thoughtsзлопамятный человек
gen.harvest the fruit of evil actsрасплачиваться за свои дурные поступки
Gruzovikhave evil intentionsзамышлять недоброе
gen.have no knowledge of good and evilне отличать добро от зла
gen.having evil intentionsзлонамеренный
gen.he began to feel the evil effects of drinkingон начал ощущать пагубные последствия пьянства
gen.he began to feel the evil effects of drinkingон начал ощущать зловещие последствия пьянства
gen.he begged the worshippers to strive against evilон призвал верующих бороться со злом
gen.he came to an evil endон кончил дурно
gen.he foreboded evil days to comeон пророчил наступление плохих времён
gen.he is given over to evilон воплощение зла
gen.he is my evil geniusон мой злой гений
Makarov., proverbhe knows best what good is that has endured evilне отведав горького, не узнаёшь и сладкого (букв.: лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло)
Makarov., literal., proverbhe knows best what good is that has endured evilлучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,)
Makarov.he knows them to be evil, nevertheless he indulges in themон знает, что они дурные люди, но несмотря на это он им потворствует
gen.he took to evil coursesон пошёл по плохой дорожке
Makarov.he was her evil geniusон был её злым гением
Makarov.his father expostulated with him about the evils of gamblingотец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игры
gen.his latest book discourses upon the evils of violenceв своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилие
Makarov.his staff mounted several little propaganda numbers about social evils in Britainего труппа поставила несколько небольших пропагандистских номеров о социальных бедах Британии
gen.his staff mounted several little propaganda numbers about social evils in Britainего труппа поставила несколько небольших пропагандистских номеров о социальных бедах Британии
gen.house of the necessary evilдом терпимости (VLZ_58)
Makarov.I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil auguryя крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком
Makarov.I commit this evil book to the flamesпредаю эту проклятую книгу огню
Makarov.I consign this evil book to the flamesпредаю эту ужасную книгу огню
gen.I fear some evil will befallбоюсь, что случится беда
Makarov.if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to beесли ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище
Makarov.ignorance is a parent of many evilsневежество – источник многих бед
Makarov.in an evil hourв недобрый час
gen.in an evil hourне в добрый час (Anglophile)
gen.in an evil plightв скверном положении
Makarov.in evil partнеблагосклонно
gen.in evil partс обидой
Makarov.in servitude to one's evil passionsво власти своих низменных страстей
gen.in the cause of evilво имя зла (Bartek2001)
Makarov.incurable evilsнеискоренимые пороки
gen.inevitable evilнеизбежное зло (yuliya zadorozhny)
gen.is evilот лукавого (grafleonov)
Makarov.it was the dread of evil that first cemented society togetherпоначалу страх беды сплотил общество
gen.it went evil with his houseего семью постигло несчастье
inf.it'll be necessary to choose the lesser of two evilsпридётся из двух зол выбирать меньшее
gen.it’s a choice of two evilsхрен редьки не слаще
gen.just hope nothing evil will come of itкак бы чего не вышло (VLZ_58)
Makarov.justify evil deedsоправдывать злодеяния
gen.keep youngsters back from social evilsограждать молодёжь от пороков общества
gen.king's-evilзолотуха
med., obs.king's evilскрофулюс
gen.King's evilзолотуха
Makarov.know good from evilотличать добро от зла
gen.know good from evilотличать добро ото зла (Anglophile)
Makarov.lead a life of evilвести порочную жизнь
gen.least-evil solutionрешение проблемы по принципу выбора наименьшего зла (Alex Lilo)
gen.least-evil solutionвынужденная мера (Alex Lilo)
Makarov.less evilменьшее зло
Makarov.lesser evilменьшее зло
gen.lesser less evilменьшее зло
gen.lesser of two evilsменьшее из двух зол (Let us vote lesser of two evils. arturmoz)
gen.lest a greater evil happensчтобы не случилось чего худшего
gen.let loose evil passionsдать волю дурным страстям
Makarov.look for an evil intention in everythingво всём искать злой умысел
Makarov.man of evil reputationчеловек, пользующийся дурной славой
gen.Mass struggle is vital if the elimination of the evils of racial hatred is to be guaranteedСовершенно необходимы массовые выступления, если мы хотим, чтобы было уничтожено то зло, которое вызывается расовой дискриминацией (Taras)
gen.meet evilбороться со злом (vice, the rebels, one's opponents, etc., и т.д.)
gen.minister of evilорудие зла
gen.ministers of Evilслуги дьявола (There are old prophesies from prehistory that tell of such chosen ministers of Evil Taras)
gen.multiply evil upon evilсовершать всё новые злодеяния
gen.multiply evil upon evilприносить все больший вред
gen.necessary evilвынужденное зло (driven)
Makarov.necessary evilнеизбежное зло
gen.necessary evilнет худа без добра (Valerij Tomarenko)
gen.necessary evilнеобходимое зло (driven)
Makarov.nip the evil in the budпресечь зло в корне
Makarov.non-resistance to evilнепротивление злу
Gruzoviknonresistance to evilнепротивление злу
Makarov.nurse an evil desireзатаить злобное желание
gen.of these two evils the former is the lessиз этих двух зол первое является меньшим
gen.of two evils choose the lesserиз двух зол выбирай меньшее
gen.old age and its attendant evilsстарость и присущие ей беды
inf.one who maintains that evil should not be resisted by forceнепротивленец
Makarov.overcome this evil habitотучиться от этой дурной привычки
gen.pay kindness with evilплатить злом за добро
Makarov.people become evil by defaultбездействие портит людей
gen.people of an evil sortпорочные люди
Makarov.people still live a mixed life and try out the good and evil of the worldжизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое"
gen.plot evilзамышлять неладное (Mirinare)
gen.ponder one's evil schemesвынашивать злые замыслы (Technical)
gen.presageful of evilполный дурных предчувствий
Makarov.prince of evilсатана
Gruzovik, inf.protect oneself against the evil spirit by crossing oneselfоткрещиваться (impf of откреститься)
inf.protect oneself against the evil spirit by crossing oneselfоткрещиваться
inf.protect oneself against the evil spirit by crossing oneselfоткреститься
gen.pure evilсущее зло (Kostya Lopunov)
gen.put an evil spellналожить проклятье (Serahanne)
gen.put the evil eyeсглазить (on/upon passportmagazine.ru)
gen.put the evil eye onсглазить (or upon someone: Beware, however – eruptions of spitting and knocking do not follow only after statements containing a hint of disaster. No, it could even be caused by an innocent remark complimenting their appearance or that of their child – because what if your compliment puts the evil eye on them, or what if their luck turns…? passportmagazine.ru)
Makarov.put to evil endsупотреблять во зло
Makarov.recompense good with evilотплатить за добро злом
gen.recompense good with evilотплатить злом за добро
Makarov.remedy an evilисправить зло
Makarov.remedy evilисправить зло
Gruzovikrender good for evilвоздавать добром за зло
gen.render good for evilвоздавай добром за зло
gen.render good for evilплатить добром за зло (Interex)
gen.repay evil by goodотплатить добром за зло
gen.repay evil with goodотплатить добром за зло
gen.repay good for evilотплатить добром за зло
Makarov.repay good with evilотплатить злом за добро
gen.requite good with evilотплатить злом за добро
gen.retribution of evil for evilвоздаяние злом на зло
gen.retribution of evil for evilвоздаяние злом за зло
Makarov.return good for evilплатить добром за зло
Makarov.return good for evilотплатить добром за зло
gen.return good for evilвоздать добром за зло
Gruzovikroot of all evilкорень зла
Makarov.root out evilискоренять зло
gen.royal evilзолотуха
med.Saint John's evilэпилепсия
med.Saint Main's evilчесотка
med.Saint Martin's evilхронический алкоголизм
inf., idiom.see no evil, hear no evilмоя хата с краю (Рина Грант)
gen.set loose evil passionsдать волю дурным страстям
Makarov.shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absoluteдостаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта
Makarov.she has an evil tongueу неё злой язык
gen.shun evilотойти от греха
gen.social evilпроституция
gen.social evilsсоциальные пороки (sheetikoff)
gen.sodden in evil habitsпогрязший в пороке
gen.source of evilпричина зла
gen.source of evilисточник зла
Makarov.speak evilзлословить
gen.speak evil ofраспространять о ком-либо гнусные слухи
Makarov.speak evil ofплохо говорить о (someone); ком-либо)
Makarov.speak evil ofдурно отзываться о (someone); ком-либо)
gen.speak evil ofраспространять о ком-либо гнусные слухи
gen.St John's evilэпилепсия
med.stag evilстолбняк
Makarov.stamp out social evilsискоренить социальные болезни
gen.strangle evil at its birthподавить зло в зародыше
gen.strangle evil at its birthзадушить зло в зародыше
gen.strike at the root of the evilвырывать зло с корнем
gen.strong gravitation towards evilнеудержимое стремление к дурному
Gruzovik, obs.sufficient unto the day is the evil thereofдовлеет дневи злоба его
gen.sufficient unto the day is the evil thereofдля каждого дня достаточно своей заботы
gen.symbol for evil and deathсимвол зла и смерти
Makarov.take something in evil partобижаться на (что-либо)
gen.take something in evil partобижаться
Makarov.take something in evil partобидеться на (что-либо)
gen.take something in evil partобидеться
gen.take measures to stop the evilпринимать меры для искоренения зла (to settle the conflict, etc., и т.д.)
Makarov.that man is so evil, he is past praying forэтот человек сотворил столько зла, что молиться за него бесполезно
Makarov.that natural horror we have to evilнаше естественное отвращение ко злу
gen.that natural horror we have to evilнаше естественное отвращение к злу
Makarov.the balance of good and evilгармония добра и зла
gen.the better of two evilsменьшее из двух зол (Anglophile)
gen.the boy was led astray by evil companionsмальчика сбили с пути истинного дурные товарищи
Makarov.the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in oursколичество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть во благо торгующим странам, но для нас это разрушительно
Makarov.the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in oursколичество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случае
gen.the evilзло
Makarov.the evil dayчёрный день
Gruzovik, inf.the evil eyeсглаз
gen.the evil eyeдурной глаз
Makarov.the evil institution of slaveryпозорный институт рабовладения
gen.the evil is past mendingэто зло неисправимо
inf.the Evil Oneлукавый
gen.the Evil OneДьявол
gen.the Evil Oneчёрт
gen.the Evil oneнечистая сила
Gruzovik, inf.the Evil Spiritшат
gen.the evil spiritзлой дух
gen.the evil spiritдьявол
Gruzovik, dial.the Evil Spiritшиш
gen.the Evil Spiritнечистая сила
gen.the Evil Spiritагел
gen.the evil spiritsзлые духи
gen.the evil that impendsбеда, которая грозит
Makarov.the evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts moralsпорок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов
Makarov.the evils continuously or intermittently afflict humanityбедствия постоянно или периодически поражают человечество
Makarov.the evils of civilizationпороки цивилизации
gen.the evils of specialism in medicineдурные последствия узкой специализации в медицине
Makarov.the evils that ensue from this misunderstandingпагубные последствия этого недоразумения
gen.the evils that proceed from warнесчастье, вызванное войной
Makarov., proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех
Makarov.the evils which continuously or intermittently afflict humanityбедствия, которые постоянно или периодически поражают человечество
Makarov.the falling evilпадучая (болезнь)
Makarov.the falling evilпадучая болезнь
Makarov.the falling evilпадучая
gen.the fight between good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
gen.the fight of good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
Makarov.the good and the evilдобро и зло
Makarov.the good triumphs over evilдобро торжествует над злом
gen.the hungry evilзавал (у лошадей)
gen.the hungry evilволчий голод
Makarov.the incubus of evil habitsбремя дурных привычек
gen.the infection of an evil exampleзаразительность дурного примера
gen.the king's evilзолотуха
gen.the lesser evilменьшее зло
gen.the lesser of evilsменьшее зло (boggler)
Makarov.the lesser of the two evilsменьшее из двух зол
gen.the lesser of two evilsиз двух зол меньшее
gen.the lesser of two evilsменьшее из двух зол
Makarov.the minister begged the worshippers to strive against evilпроповедник призвал верующих бороться со злом
gen.the parent of evilисточник зла
Makarov.the passing thoughts of evil which overcloud his soulмимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу
Makarov.the polarities of good and evilпротивоположность добра и зла
gen.the powers of evilтёмные силы
gen.the powers of evilсилы тьмы
Makarov.the priests called down punishment on the people for their evil waysсвященники призывали кары господни на людей за их прегрешения
Makarov.the princess was spirited off to a desert island by the evil magicianзлой волшебник тайно похитил принцессу и увёз её на необитаемый остров
gen.the root of all evilкорень зла
Makarov.the shaman claimed to have cast out evil spiritsутверждали, что этот шаман может изгонять злых духов
Makarov.the spirit of evil traversing the earth to tempt the members of Christ's flockдух зла, бродящий по миру и искушающий овец из стада Христова
Makarov.the tree of good and evilдрево познания добра и зла
gen.the tree of knowledge of good and evilдрево познания добра и зла
gen.the triumph of good over evilпобеда добра над злом
Makarov.the worst of all evilsнаихудшее из зол
Makarov.the worst of all evilsнаибольшее из зол
gen.there is no evil without goodнету худа без добра
gen.there is no evil without goodкаждая ситуация имеет две стороны
gen.there's no evil without goodнету худа без добра
gen.there's no evil without goodкаждая ситуация имеет две стороны
Makarov.they are certain that desertion of his duty is an evilони уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступление
gen.they were taught that they must fight against evilих учили, что они должны бороться со злом
Makarov.thing intrinsically evilв корне порочное (что-либо)
Makarov.thing intrinsically evilв существе своём порочное (что-либо)
gen.think no evilне предполагать чего-л. дурного
gen.think no evilне думать чего-л. дурного
gen.think no evilне иметь в виду чего-л. дурного
gen.think no evilне заподозрить злого умысла
gen.think no evilне ждать ничего плохого
Gruzoviktime of evilзлое время
Makarov.trace the evil to its sourceдобраться до корня зла
Makarov.tree of evil fameанчар
biol.tree of evil fameупас (Antiaris toxicaria)
biol.tree of evil fameанчар ядовитый (Antiaris toxicaria)
Makarov.tree of good and evilдрево познания добра и зла
Makarov.turn away the evil eyeуберечь от сглаза
gen.turn to the evil sideперейти на сторону зла (Ремедиос_П)
gen.turn to the side of evilперейти на сторону зла (Ремедиос_П)
gen.tussle with evilбороться со злом (Азери)
Makarov.tussle with evil and conquerбороться с адом и победить
gen.tussle with evil and conquerбороться со злом и победить
gen.ultimate evilвеличайшее зло (Ivan Pisarev)
gen.ultimate evilабсолютное зло (Ivan Pisarev)
gen.ultimate evilконченное зло (Ivan Pisarev)
Gruzovik, dial.under the evil eyeпорченый
gen.unicycle of evilсосредоточие зла (Imedi)
gen.universal evilмировое зло (Ремедиос_П)
gen.unspeakable evilчудовищное зло (AMlingua)
Gruzovik, inf.utter "чур меня" to ward off evil spiritsзачураться
Gruzovik, inf.utter "чур-чур" to ward off evil spiritsзачураться
inf.very evilдурнёхонек
inf.very evilдурнёшенек
Gruzovik, inf.very evilдурнёшенек, дурнёшенька, дурнёшенько, дурнёшеньки (predicate adjective; также дурнёшенька, дурнёшенько, дурнёшеньки; = дурнёхонек)
Gruzovik, inf.very evilпрезлой
Gruzovik, inf.very evilдурнёхонек, дурнёхонька, дурнёхонько, дурнёхоньки (predicate adjective)
gen.war and its attendant evilsто зло, которое сопутствует любой войне (bigmaxus)
gen.ward off evil spirits"чур-чур, чур меня"
gen.ward off the evil eyeзащищать от сглаза (sankozh)
gen.ward off the evil eyeоберегать от дурного глаза (об амулете ART Vancouver)
gen.way of evilпуть зла (Dude67)
Makarov.we must return good for evilнадо платить добром за зло
Makarov.wear a charm against evil spiritsносить амулет, защищающий от злых духов
obs.wish evilнедоброжелательствовать (to)
obs.wish evilнедоброхотствовать (to)
Gruzovik, obs.wish evil toнедоброжелательствовать
Gruzovik, obs.wish evil toнедоброхотствовать (= недоброжелательствовать)
Makarov.wish evilжелать кому-либо беды
gen.wish someone no evilне желать зла (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать никакого зла (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне иметь дурных намерений (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать ничего дурного (Andrey Truhachev)
gen.wish someone no evilне желать ничего плохого (Andrey Truhachev)
Gruzovik, obs.with an evil designзлоумышленно
Gruzovikwith an evil designзлонамерено
gen.with evil intentсо злым умыслом
gen.workers of evilзлодеи
Makarov.worst of all evilsнаихудшее из зол
Makarov.worst of all evilsнаибольшее из зол
Showing first 500 phrases