Subject | English | Russian |
gen. | a man whose name is known to everyone | человек, имя которого известно всем |
gen. | a single thread from everyone - and there is a shirt for a naked one | с миру по нитке - голому рубаха |
gen. | a single thread from everyone - and there's a shirt for a naked one | с миру по нитке - голому рубаха |
gen. | affect everyone | коснуться каждого (Andrey Truhachev) |
gen. | affect everyone | затронуть каждого (Andrey Truhachev) |
gen. | affect everyone | затрагивать каждого (Andrey Truhachev) |
gen. | affect everyone | касаться каждого (Andrey Truhachev) |
gen. | affordable for everyone | демократичный (Alexander Demidov) |
proverb | after the danger, everyone is wise | Догадался, как проигрался |
gen. | all and everyone | все и каждый (lexicographer) |
uncom. | all and everyone | всё и вся (Супру) |
gen. | all and everyone | абсолютно все (Alexander Demidov) |
gen. | almost everyone | почти все (Alex_Odeychuk) |
humor. | an onion a day will keep everyone away | Лук-от всех вокруг (ср. Лук-от семи недуг; По аналогии с выражением "An apple a day keeps the doctor away" Халеев) |
gen. | an order went forth that everyone should be present | был издан приказ о том, что все должны присутствовать |
gen. | an order went forth that everyone should be present | был опубликован приказ о том, что все должны присутствовать |
gen. | and that's what everyone's talking about! | да все так думают! (Alex_Odeychuk) |
gen. | apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleep | все спали, кроме двух дежурных в машинном отделении |
gen. | arrive just when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
Gruzovik, fig. | arrive when everyone is leaving | явиться к шапочному разбору |
Gruzovik, fig. | arrive when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
gen. | as a lesson to everyone else | чтобы другим неповадно было (Did you want a building bombed? Did you want someone beaten up? Did you want a reporter blown to bits as a lesson to everyone else? – by T. Fitzpatrick Tamerlane) |
gen. | as everyone knows | как все знают |
gen. | as everyone knows | как всем известно |
gen. | as John ran over the finish line, everyone cried, "Way to go!" | когда Джон пересекал финишную линию, все кричали: "Давай!" |
gen. | aside from one holdout, everyone was willing to contribute | все, за исключением одного человека, были готовы участвовать |
gen. | at court everyone is for himself | своя рубашка ближе к телу |
gen. | at court everyone is for himself | в суде каждый сам за себя |
gen. | at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а табачок врозь |
gen. | at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а служба - службой |
gen. | at the party everyone was having a good time | на вечеринке было очень весело |
Gruzovik, inf. | be acquainted with everyone or many | перезнать |
busin. | be apparent to everyone | быть очевидным для всех |
gen. | be civil to everyone | быть вежливым ко всем |
gen. | be different from everyone else | быть не таким, как все остальные (dimock) |
gen. | be different from everyone else | быть не похожим на других (dimock) |
gen. | be different from everyone else | быть ни на кого не похожим (dimock) |
gen. | be done everyone is being vaccinated here hadn't you better be done too? | здесь всем делают прививки, вам бы тоже их надо сделать |
inf. | be hail fellow well met with everyone | амикошонствовать |
Makarov. | be hail-fellow with everyone | быть со всеми в приятельских отношениях |
Makarov. | be hail-fellow-well-met with everyone | быть со всеми в приятельских отношениях |
Gruzovik | be hail-fellow-well-met with everyone | амикошонствовать |
gen. | be on everyone's lips | вызвать резонанс (Супру) |
gen. | be on everyone's lips | широко обсуждаться (bigmaxus) |
gen. | be on everyone's lips | иметь резонанс (bigmaxus) |
gen. | be on everyone's lips | быть у всех на устах (bigmaxus) |
busin. | be pleasant with everyone | быть любезным со всеми |
gen. | before everyone got on the bandwagon | до того, как это стало мейнстримом (Ремедиос_П) |
gen. | belong to everyone when born | принадлежать каждому от рождения (Natural Rights: Rights that belonged to everyone when born Alexander Demidov) |
gen. | blame everyone | обвинять каждого (oneself, etc., и т.д.) |
gen. | blame everyone | винить каждого (oneself, etc., и т.д.) |
busin. | bring smth within the reach of everyone | делать что-л. достигаемым для всех |
busin. | bring smth within the reach of everyone | делать что-л. доступным для всех |
fig., inf. | come when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
fig., inf. | come when everyone is leaving | явиться к шапочному разбору |
gen. | comprehensible by everyone | общедоступный |
gen. | comprehensive by everyone | общедоступный |
gen. | doesn't have everyone smiling | не всех радует (bookworm) |
Makarov. | don't cast off the boat till everyone is on board | не отправляйте корабль, пока все не будут на борту |
Makarov. | drive everyone home | развезти всех по домам |
gen. | each and everyone | все без исключения (bookworm) |
gen. | enjoy everyone's confidence | пользоваться всеобщим доверием |
econ. | ensure a living for everyone | обеспечивать средства к существованию для всех (britannica.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | event was marked by everyone | все отпраздновали это событие |
Makarov. | event was marked by everyone | все отметили это событие |
gen. | everyone admires his choice | все восхищаются его невестой |
gen. | everyone admires his choice | все восхищаются его избранницей |
gen. | everyone agrees | все согласны (Vladimir Shevchuk) |
inf. | everyone and his brother | все (igisheva) |
gen. | everyone and his brother | только ленивый не (M.Berdy masizonenko) |
inf. | everyone and his dog | каждый встречный-поперечный (4uzhoj) |
inf. | everyone and his dog | все (Горянина) |
gen. | everyone and his dog | всё подряд (Горянина) |
inf. | everyone and his uncle | все (igisheva) |
inf. | everyone and his wife | все (igisheva) |
gen. | everyone and their brother | все и вся (Viacheslav Volkov) |
inf. | everyone and their grandmother | все (igisheva) |
inf. | everyone and their mother | все (igisheva) |
gen. | everyone associates Handel and Bach | Гендель ассоциируется у всех с Бахом |
Makarov. | everyone at the party cracked out laughing when Jim walked in wearing his funny clothes | комната разразилась хохотом, когда вошёл Джим в своей смешной одежде |
gen. | everyone came, including his brother | пришли все, в том числе и его брат |
gen. | everyone commented on her new hat | все обсуждали её новую шляпу |
gen. | everyone defends his/her own interests | каждый сам за себя (Moscowtran) |
Makarov. | everyone deplored their unwillingness to compromise | все порицали их нежелание идти на компромисс |
Makarov. | everyone drawn into the drama of her life | каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизни |
gen. | everyone else | все остальные (linton) |
gen. | everyone else who has stayed in situations | все остальные, кто находится в подобной ситуации (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | everyone expressed shock at the hijacking | все были потрясены угоном самолёта |
gen. | everyone felt affected by the war | война коснулась всех |
gen. | everyone felt sorry for him, but no one helped him | все его жалели, но никто ему не помог |
gen. | everyone for himself and the devil take the hindermost | спасайся кто может |
gen. | everyone for himself and the devil take the hindmost | спасайся кто может |
gen. | everyone ganged toward the door | все сразу бросились к двери |
gen. | everyone has a fool in his sleeve | на всякого мудреца довольно простоты (Anglophile) |
gen. | everyone has a fool in his sleeve | на каждого мудреца довольно простоты (Anglophile) |
gen. | Everyone has a right to his / her own opinion | каждый человек имеет право на собственное мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | Everyone has a right to his / her own opinion | каждый имеет право на своё мнение (Andrey Truhachev) |
Makarov. | everyone has been supplied with overalls | все были обеспечены комбинезонами |
Makarov. | everyone has been supplied with overalls | всем были выданы комбинезоны |
gen. | everyone has done it | все этим грешат (And yes, everyone has done it at one point or another. But I bet you’d stop doing it the moment you nearly hit someone because you weren’t paying attention to the road. ART Vancouver) |
gen. | everyone has heard it | это у всех на слуху (алешаBG) |
gen. | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали |
gen. | everyone has his flaws and failings | у каждого свои недостатки (bigmaxus) |
gen. | everyone has his own set task | каждому дано своё задание |
Игорь Миг | everyone has his own truth | у каждого своя правда |
Игорь Миг | everyone has issues | у всех свои тараканы в голове (Colloquially, people describe mental disorders as тараканы (literally "cockroaches") as in: У всех свои тараканы в голове – Everyone has issues. // mberdy.2019) |
Makarov. | everyone has the responsibility to pay taxes | каждый должен платить налоги |
Игорь Миг | everyone he held dear | все те, кого он считал близкими |
gen. | everyone I know | все, кого я знаю (Dude67) |
gen. | everyone in the world | всё на свете |
gen. | everyone interested | все желающие (e.g. Day nursery and school classes frequently visit the farm, and everyone interested may join in the work Maria Klavdieva) |
gen. | everyone interested is invited | приглашаются все желающие (Vishka) |
gen. | everyone involved | все участники (a big win for everyone involved ART Vancouver) |
Makarov. | everyone is cordially invited | всех милости просим |
gen. | everyone is emulating you | по тебе все равняются |
gen. | Everyone is entitled to his own views | каждый человек имеет право на собственное мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | Everyone is entitled to his own views | каждый имеет право на своё мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | Everyone is for sale, the question is but price. | всё продаётся и покупается, вопрос лишь в цене (VLZ_58) |
gen. | everyone is free from their duties | все свободные от дежурства (AlexandraM) |
gen. | everyone is on here | все присутствуют (VLZ_58) |
gen. | everyone is ready except me | все уже готовы, кроме меня |
gen. | everyone is ready except me | уже все готовы, кроме меня |
gen. | everyone is supposed to know the rules | всем полагается знать эти правила |
inf. | everyone knows that | ни для кого не секрет (Andrew-Nika) |
Makarov. | everyone laughed about the incident | все смеялись над происшествием |
gen. | everyone someone meets | каждый встречный (linton) |
Makarov. | everyone needs time to play, but some let it degenerate into laziness | всем нужно время для развлечений, но у некоторых это переходит в бездельничанье |
gen. | everyone not excepting myself | все, в том числе и я |
gen. | everyone on the same page | команда единомышленников (watashi) |
gen. | everyone please come to the table! | прошу всех к столу! |
gen. | everyone posed with him in front of the flag to have pictures taken | все они сгруппировались так, чтобы на фото быть запечатлёнными стоящими перед флагом (bigmaxus) |
gen. | everyone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins | все считали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Рима |
gen. | everyone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins | все признавали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Рима |
Makarov. | everyone regretted his being dismissed | все жалели, что его уволили |
gen. | Everyone's a critic! | все считают себя вправе критиковать! (Bullfinch) |
gen. | everyone's envy | на зависть всем (Vadim Rouminsky) |
gen. | everyone's eyes went to something | все взоры устремились (на что-либо linton) |
inf. | everyone's fingerprints all over | пробу ставить негде/некуда (someone); применительно к проститутке с большим стажем VLZ_58) |
gen. | everyone shared in making the picnic a success | все старались, чтобы пикник прошёл удачно |
gen. | everyone should mind their own business | это личное дело каждого (m_rakova) |
sport. | everyone stayed until the very end | все оставались до самого конца (матча Andrey Truhachev) |
gen. | everyone stood | все встали |
Makarov. | everyone swears by her remedy for a cold | все используют её средство от простуды |
gen. | everyone talks about the things on his mind | у кого что болит, тот о том и говорит (Taras) |
gen. | Everyone thinks the X Party will win the election, so they are busy climbing on the bandwagon | все думают, что партия Икс победит на выборах, поэтому все бросились петь ей дифирамбы (Taras) |
Makarov. | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better | все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так |
gen. | everyone to a man | все поголовно |
gen. | everyone to his own taste | кто что любит |
gen. | everyone to his own taste | кому что нравится |
gen. | everyone to his taste | о вкусах не спорят |
gen. | everyone to his taste | у каждого свой вкус |
gen. | everyone to his taste | кому что нравится (Anglophile) |
gen. | everyone turned round | все обернулись |
gen. | everyone understands that... | всем понятно, что... |
gen. | everyone was cheered by the good news | добрая весть всех привела в хорошее настроение |
Makarov. | everyone was in convulsions | всех охватил пароксизм смеха |
Makarov. | everyone was in suspense over the outcome | никто не мог предположить, каким будет исход ситуации |
gen. | everyone was rocked by the verdict | приговор потряс всех |
show.biz. | everyone who enters the contest | все участники конкурса (Alex_Odeychuk) |
gen. | everyone who hands in secondary matter will feast on primary, served on a platter | кто сдаёт продукт вторичный, тот снабжается отлично (выражение из книги В.Войновича "Москва 2042" в переводе на английский Ричарда Лурье Censonis) |
law | everyone who wishes to do so | каждый желающий (Alexander Demidov) |
gen. | everyone wishing to attend | все желающие (Maria Klavdieva) |
gen. | everyone without exception | все до единого |
gen. | everyone without exception | все до одного (chajnik) |
gen. | everyone works differently | каждый работает по-своему (ssn) |
gen. | far from everyone | далеко не все (Not everyone in Ukraine likes Tymoshenko; indeed, far from everyone on Independence Square likes her, as could be divined from the lukewarm reaction she was given. 4uzhoj) |
Makarov. | for everyone | для всех |
gen. | for everyone | для всех желающих (k8t) |
inf. | for everyone to hear | на всю округу (He declared for everyone to hear that the noses of the local authorities were not clean. VLZ_58) |
gen. | for everyone to hear | во всеуслышание (Tyra, I told you this in private Monday, and I want to say it again for everyone to hear.) |
gen. | for everyone to hear | так, чтобы все слышали |
gen. | for everyone to see | демонстративно (Anglophile) |
Makarov. | forcing everyone to vote for the dictator perverts the very idea of democracy | принуждение всех голосовать за диктатора искажает саму идею демократии |
gen. | get everyone off his back | чтобы от него отстали (VLZ_58) |
gen. | give everyone a good dressing-down, a sound thrashing | всем сестрам по серьгам (Meaning that everyone gets something (usually in reference to reprimands, criticism, etc.). Source: academic.ru Kydex) |
gen. | good job everyone | у нас получилось (Анна Ф) |
gen. | good job everyone | молодцы (Анна Ф) |
gen. | good job everyone | все получилось, как и ожидали (Анна Ф) |
gen. | good job everyone | Сделали, как запланировали! (Анна Ф) |
gen. | good job everyone | всех благодарю за участие в проекте (каждый выберет для себя самый лучший вариант Анна Ф) |
gen. | good job everyone | хорошо поработали (Анна Ф) |
gen. | good job everyone | ну что, мы справились (Анна Ф) |
gen. | good nature engages everyone to him | своим добродушием он привлекает к себе всех |
jarg. | have the oar in everyone's boat | вмешиваться не в свои дела |
nautic. | have the oar in everyone's boat | совать всюду свой нос |
gen. | he adheres to the principle that everyone should be treated fairly | он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливости |
gen. | he arranged matters so as to suit everyone | он устроил всё так, чтобы все были довольны |
Makarov. | he came back in a regular pelt and started shouting at everyone | он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать |
Makarov. | he cannot give you preference over everyone else | он не может дать вам предпочтение перед всеми другими |
gen. | he carried the news to everyone in the village | он разнёс эту новость по всей деревне |
Makarov. | he conceived the idea of making everyone happy | он вознамерился всех осчастливить |
Makarov. | he cries down everyone who differs from him | он осуждает всякого, кто с ним не согласен |
Makarov. | he gave a friendly greeting to everyone who crossed his path | он дружески приветствовал всех, кто встречался ему по пути |
gen. | he has a good word for everyone | у него для каждого найдётся доброе слово |
gen. | he has a kind good word for everyone | у него для каждого человека найдётся доброе слово |
gen. | he has a kind word for everyone | у него для каждого найдётся доброе слово |
gen. | he has been really edgy / on edge / snapping at everyone | он ужасно раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины) |
gen. | he has been really snapping at everyone | он ужасно раздражителен готов наброситься на кого угодно без причины. |
Makarov. | he has included everyone willing to go on a picnic | он включил в список всех желающих поехать на пикник |
gen. | he has set everyone against me | он всех восстановил против меня |
gen. | he imposes his views on everyone | он навязывает всем свои взгляды |
gen. | he instructed everyone to be there by six | он распорядился, чтобы все явились к шести (o'clock) |
gen. | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
Makarov. | he is accessible to everyone | он доступен для всех |
gen. | he is all washed up, but he still yells at everyone | он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всех |
Makarov. | he is nasty to everyone | он со всеми ведёт себя как свинья |
gen. | he is palsy-walsy with everyone | душа в душу |
gen. | he is polite to everyone | он всегда со всеми любезен |
Makarov. | he is unpleasant to everyone | он всем противен |
gen. | he knows everyone within a radius of 20 miles | он знает всех на 20 миль вокруг |
gen. | he lectures everyone | он всем читает нравоучения |
gen. | he likes to please everyone | он любит всем оказывать любезности |
Makarov. | he planked down the money and called for drinks for everyone | он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивку |
gen. | he planked down the money and called for drinks for everyone | он раскошелился и заказал выпивку на всех |
Makarov. | he plumped down the money and called for drinks for everyone | он выложил деньги и заказал выпивку на всех |
gen. | he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyone | он распихал людей и сел в автобус раньше всех |
gen. | he seems to have an urge to contradict everyone | в нём сидит какой-то бес противоречия |
gen. | he spoke out before everyone | он заявил это публично |
gen. | he spoke out before everyone | он заявил это открыто |
Makarov. | he surpassed everyone in strength | он превосходил всех силой |
proverb | he that commits a fault thinks everyone speaks of it | на воре шапка горит (he who feels (knows) he is to blame, would inevitably betray himself) |
proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | на воре шапка горит |
proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | виноватому мерещится, что он у всех на языке |
Makarov., proverb | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it | виноватому мерещится, что все только о нём и говорят |
proverb | he that has a great nose thinks everyone is speaking of it | у кого что болит, тот о том и говорит |
proverb | he that has a great nose thinks everyone is speaking of it | на воре шапка горит |
gen. | he trampled on everyone's feelings | он не считался ни с чьими чувствами |
gen. | he turns everyone against himself | он восстанавливает всех против себя |
gen. | he was a bore whom everyone ran a mile from | он был занудой, от которого все старались избавиться |
Makarov. | he was abandoned by everyone | его все покинули |
gen. | he was envied by everyone | он вызывал всеобщую зависть |
gen. | he was envied by everyone | ему все завидовали |
Makarov. | he was marked by everyone | его все заметили |
gen. | he was not careful to be civil to everyone | он не старался быть вежливым со всеми |
gen. | he was ready to sit everyone out | он был готов пересидеть всех |
gen. | her beauty attracted everyone | всех привлекала её красота |
gen. | her beauty attracted everyone | всех влекла её красота |
Makarov. | her disappointment was obvious to everyone | то, что она разочарована, было очевидно для всех |
Makarov. | her smile charmed everyone | её улыбка пленила всех |
Makarov. | her unhappiness was apparent to everyone | её горе было очевидно для всех |
inf. | hey everyone! | привет всем! (Andrey Truhachev) |
inf. | hey everyone! | всем привет! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | his actions were offensive to everyone | его действия оскорбили всех |
Makarov. | his arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing | казалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцы |
Makarov. | his behavior was abhorrent to everyone | его поведение никому не нравится |
Makarov. | his behavior was distasteful to everyone | его поведение было всем противно |
gen. | his behaviour is abhorrent to everyone | его поведение никому не нравится |
gen. | his behaviour was distasteful to everyone | его поведение было всем противно |
gen. | his behaviour was such that everyone disliked him | он так себя вёл, что все его невзлюбили |
gen. | his behaviour was such that everyone disliked him | он вёл себя так, что его все невзлюбили |
Makarov. | his behaviour was such that everyone disliked him | он вёл себя так плохо, что его все невзлюбили |
gen. | his behaviour was such that everyone disliked him | он вёл себя так плохо, что его все невзлюбили |
Makarov. | his kindness has sirenized everyone | его доброта всех пленила |
Makarov. | his name was on everyone's lips | его имя было у всех на устах |
Makarov. | his obsession with cleanliness annoys everyone | его одержимость чистотой раздражает всех |
gen. | his sincerity gained the confidence of everyone | своей искренностью он заслужил всеобщее доверие |
gen. | his speech made everyone sit up and take notice | его речь вызвала у всех живой интерес |
gen. | his speech her appearance, the joke, the book, etc. shocked everyone | его речь и т.д. воспроизвела на всех и т.д. ужасное впечатление (me, etc.) |
gen. | his speech her appearance, the joke, the book, etc. shocked everyone | его речь и т.д. произвела на всех и т.д. ужасное впечатление (me, etc.) |
gen. | his speech her appearance, the joke, the book, etc. shocked everyone | его речь и т.д. шокировала всех (me, etc., и т.д.) |
gen. | his speech her appearance, the joke, the book, etc. shocked everyone | его речь и т.д. возмутила всех (me, etc., и т.д.) |
Makarov. | his transfer to head office surprised everyone | его переход в главную контору удивил всех |
Makarov. | his voice sent everyone to sleep | его голос наводил на всех сон |
Makarov. | his words are in everyone's mouth | его слова у всех на устах |
gen. | his words are in everyone's mouth | его слова у всех на устах |
gen. | I am saying to you what I wouldn't say to everyone | я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому |
inf. | I can't please everyone! | я не червонец, чтобы всем нравиться (Not as nifty as the other one, obviously mikhailS) |
inf. | I can't possibly please everyone! | я не червонец, чтобы всем нравиться (Not as nifty as the other one, obviously mikhailS) |
vulg. | I feel like a mushroom: everyone keeps me in the dark and is feeding me bullshit | фраза, описывающая ситуацию, когда власти замалчивают определённую информацию |
gen. | I hear it from everyone | это ото всех слышу |
Makarov. | I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think | хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать |
Makarov. | if everyone brasses up, we'll soon have enough | если каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно |
Makarov. | if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье |
Makarov. | if everyone piles in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро все закончим |
Makarov. | if everyone pitches in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро закончим |
gen. | if you pass the book around everyone can see the pictures | передавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки |
econ. | in a manner that benefits everyone | к всеобщему удовольствию (A.Rezvov) |
econ. | in a manner that benefits everyone | к выгоде каждого (A.Rezvov) |
gen. | in everyone's haste | в спешке |
uncom. | in everyone's hearing | при всех (во всеуслышание: Only thing is that his estranged wife, Jane Wilkinson, has been threatening to murder him in everyone's hearing, including Poirot's. WiseSnake) |
gen. | in everyone's hearing | во всеуслышание (Anglophile) |
gen. | in everyone's interest | в общих интересах (4uzhoj) |
Gruzovik | in everyone's view | на самом юру |
Gruzovik | in everyone's view | на юру |
gen. | in everyone's view | на самом юру |
gen. | in front of everyone | при всём честном народе (Taras) |
gen. | in front of everyone | при всех (My boss told me off in front of everyone. 4uzhoj) |
gen. | in front of everyone | у всех на виду (Alex_Odeychuk) |
gen. | in front of everyone | у всех на глазах (4uzhoj) |
gen. | in front of everyone | прилюдно (Andrew Goff) |
Игорь Миг | in full view of everyone | у всех на глазах |
Игорь Миг | in full view of everyone | открыто |
gen. | in full view of everyone | у всех на виду |
Игорь Миг | in full view of everyone | совершенно открыто |
Игорь Миг | in full view of everyone | на глазах у всех |
gen. | in this small town everyone knows everyone else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
gen. | indicating action affecting everyone present | обо- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | indicating action affecting everyone present | об- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | indicating action affecting everyone present | объ- (обносить, to serve (everyone present)) |
gen. | indicating action affecting everyone present | о- (обносить, to serve (everyone present)) |
Makarov. | is everyone on board? Let's bear off, we've no time to waste | все на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени |
gen. | is everyone present? | все на месте? |
gen. | is everyone set? | все готовы? |
Makarov. | it disappointed everyone that she did not win the prize | все были разочарованы, когда узнали, что она не выиграла приз |
gen. | it disappointed everyone that she did not win the prize | все были разочарованы тем, что она не выиграла приз |
gen. | it is hard to suit everyone | всем не угодить |
gen. | it is hard to suit everyone | всем не угодишь |
law | it is lawful for everyone | каждый вправе (to + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | it is studied by everyone now | сейчас это изучают все |
proverb | it is the yes man's fun to please everyone | и нашим и вашим под одну дуду спляшем |
proverb | it is the yes man's fun to please everyone | и нашим и вашим |
gen. | it serves everyone | все заинтересованы (т.е. все от этого выиграют; требует замены конструкции: I think it serves everyone to get this matter dealt with quickly, don't you think? 4uzhoj) |
gen. | it was annoying to everyone | всем было досадно |
Makarov. | it was astonishing to everyone that the court had made such a decision | всем было удивительно, что суд вынес такое решение |
gen. | it was astonishing to everyone that the court had made such a decision | все были ошеломлены, что суд вынес такое решение |
gen. | it was obvious to everyone that he was lying | всем было видно, что он лжёт |
gen. | it was very embarrassing for everyone | всем было ужасно неловко |
gen. | it won't be right for everyone | это подойдёт не для всех (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it'll be the event of the year – everyone, but everyone, is coming | это будет событие года, на которое придут абсолютно все |
Makarov. | it's naive to trust everyone | наивно всем доверять |
gen. | it's obvious to everyone that he's in poor health | по всему видно что у него слабое здоровье |
gen. | it's on everyone's lips | это у всех на устах |
inf. | it's perfectly clear to everyone that | ни для кого не секрет (Andrew-Nika) |
Makarov. | it's plain to everyone that she will never return | всем ясно, что она не вернётся |
gen. | it's plain to everyone that she will never return | всем ясно, что она не вернётся |
gen. | it's up to each and everyone | это личное дело каждого (SAKHstasia) |
gen. | judge everyone by own standards | мерять всех по себе (SirReal) |
gen. | judge everyone by one's own standards | мерить всех по себе (SirReal) |
gen. | keep everyone armed | довооружить (в разговорной речи 4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | know everyone or many | перезнать |
intell. | know something everyone else does not | знать то, что другие не знают (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | lag behind everyone | плестись в хвосте |
Makarov. | law applies to everyone without discrimination | перед законом все равны |
Makarov. | law applies to everyone without discrimination | закон один для всех |
gen. | leaving everyone in the dust | с большим отрывом (Tanya Gesse) |
gen. | like everyone else | как и все остальные (Alex_Odeychuk) |
gen. | like everyone else | как и все (остальные Alex_Odeychuk) |
econ. | make everyone better off | повысить благосостояние каждого (A.Rezvov) |
inf. | massacre everyone of | перебить (4uzhoj) |
gen. | measure everyone by one's own yardstick | мерить всех по себе (SirReal) |
gen. | measure everyone by one's own yardstick | мерять всех по себе (SirReal) |
amer. | most everyone | почти все (разговорное американское выражение, практически неупотребимое в других англоязычных странах Yan Mazor) |
gen. | much to everyone's delight | к всеобщей радости (Tion) |
gen. | much to everyone's delight | на радость всем (Tion) |
Makarov. | much to my amusement, everyone believed her story | к моему изумлению, все верили в её россказни |
Makarov. | news filtered through to everyone | новость стала известна всем |
gen. | no one can please everyone | на всех не угодишь (VLZ_58) |
Makarov. | no one's all bad-everyone has some good in him | нет полностью плохого человека – в каждом есть что-то хорошее |
gen. | not everyone | не все ("A lot of people don't pay any attention to the news." "The news and communication in general is more fragmented than in the past. There aren't really good ways to mass communicate anymore because not everyone uses the same apps or watches TV anymore." -- не все пользуются одними и теми же приложениями (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | not everyone agrees | не все согласны (Vladimir Shevchuk) |
gen. | not everyone's cup of tea | вещь не для всех (Moscowtran) |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | одежда - ещё не человек |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | ряса не делает монахом |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | не суди по внешности |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | не всё то золото, что блестит |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | not everyone who has a cowl on is a monk | внешность обманчива |
gen. | not to everyone's taste | на любителя (Pooh) |
gen. | on everyone's lips | у всех на устах (felog) |
context. | on everyone's lips | на злобу дня (ВосьМой) |
gen. | on everyone's lips | у всех на слуху (spanishru) |
gen. | on everyone's lips | на устах у всех |
gen. | on the part of everyone | дружный |
gen. | on the same basis as everyone else | на общих основаниях (Anglophile) |
inf. | one cannot please everyone | на всякое чиханье не наздравствуешься |
inf. | one cannot please everyone | на всякий чох не наздравствуешься |
gen. | open to everyone | демократичный (Alexander Demidov) |
gen. | opportunities for everyone | возможности для всех (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | overalls have been supplied to everyone | всем были выданы комбинезоны |
gen. | paint everyone/ all people with the same brush | стричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%)) |
gen. | paint everyone with a single brush | стричь всех под одну гребёнку |
gen. | paint everyone with a single brush | подгонять под один колер (Zhandos) |
gen. | please everyone | всем угодить (You can't please everyone a 100 per cent of the time. – Всем не угодишь. Всем нельзя угодить. ART Vancouver) |
Gruzovik, fig. | reduce everyone to the same level | стричь под одну гребёнку |
Makarov. | she aroused everyone's sympathy | все ей сочувствовали |
Makarov. | she became conscious that everyone was staring at her | тут она заметила, что все на неё смотрят |
Makarov. | she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her | её не волнует, что вокруг только о ней и говорят |
Makarov. | she glared crossly at everyone | она на всех смотрела сердито |
Makarov. | she had manufactured the terrorist story to put everyone off | она выдумала историю про террористов, чтобы все от неё отстали |
Makarov. | she had the ingenuity to succeed where everyone else had failed | у неё хватило ловкости преуспеть там, где другие потерпели неудачу |
Makarov. | she has been snapping at everyone all morning | она сегодня всё утро на всех кидается |
Makarov. | she has everyone's fingerprints all over her | пробы некуда ставить (о распутной женщине; на ней) |
Makarov. | she has everyone's fingerprints all over her | пробы негде ставить (о распутной женщине; на ней) |
Makarov. | she hates the way everyone is talking her up | ей надоело то, как все её тут расхваливают |
Makarov. | she is charming to everyone | она со всеми любезна |
Makarov. | she is kind to everyone without ever being soft about it | она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгости |
Makarov. | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married | она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж |
Makarov. | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married | она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замуж |
gen. | she partnered everyone off for next dance | она разделила всех по парам для следующего танца |
gen. | she partnered everyone off for the next dance | она разделила всех по парам для следующего танца |
Makarov. | she required that everyone attend the meeting | она потребовала, чтобы на собрание явились все |
Makarov. | she required that everyone attend/should attend the meeting | она потребовала, чтобы на собрание явились все |
Makarov. | she required that everyone should attend the meeting | она потребовала, чтобы на собрание явились все |
Makarov. | she was not so beautiful as she was famed by everyone | она была не такой красивой, как все считали |
gen. | split expenses between everyone | разделить расходы на всех (d*o*zh) |
inf. | stand drinks to everyone | выставляться (on a happy occasion 4uzhoj) |
inf. | stand drinks to everyone | выставиться (on a happy occasion 4uzhoj) |
gen. | tо protect everyone else's feelings | чтобы никого не обидеть (SirReal) |
gen. | tar everyone with the same brush | стричь всех под одну гребёнку (askandy) |
gen. | thank you to everyone | спасибо всем (Thank you to everyone who took the time to comment. ART Vancouver) |
gen. | that goes for everyone | это всех касается (... you need (to get) my approval first. Okay? That goes for everyone Taras) |
Makarov. | the car was write-off, but everyone escaped unharmed | машина не подлежала восстановлению, но никто не пострадал |
Makarov. | the compromise satisfies everyone | этот компромисс удовлетворяет всех |
Makarov. | the director is accessible to everyone | на приём к начальнику может прийти всякий |
Makarov. | the English climate does not suit everyone | не всем подходит английский климат |
gen. | the envy of everyone | на зависть всем (Vadim Rouminsky) |
gen. | the event was marked by everyone | все и т.д. отпраздновали это событие (by our family, by the whole country, etc.) |
Makarov. | the event was marked by everyone | все отпраздновали это событие |
Makarov. | the event was marked by everyone | все отметили это событие |
gen. | the event was marked by everyone | все и т.д. отметили это событие (by our family, by the whole country, etc.) |
Makarov. | the fire was a catastrophe to everyone | пожар был катастрофой для всех |
Makarov. | the flowers are coming out in everyone's gardens | в каждом саду распускаются цветы |
gen. | the flowers are coming out in everyone's gardens | у всех в садах распускаются цветы |
Makarov. | the irrationality of his decision took everyone by surprise | нелогичность этого решения застигла всех врасплох |
Makarov. | the job is open to everyone, irrespective of political orientation | эта работа открыта для всех, независимо от политической ориентации |
Makarov. | the law applies to everyone without discrimination | закон один для всех |
gen. | the law applies to everyone without discrimination | перед законом все равны |
amer. | The Law for Everyone | основы правоведения (Taras) |
gen. | the law is not applied equally to everyone | закон не один для всех (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
gen. | the letter passed from one to another until everyone had read it | письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его |
gen. | the magician fooled everyone with his manual agility | фокусник настолько ловко действовал руками, что никто не заметил обмана |
Makarov. | the news filtered through to everyone | новость стала известна всем |
Makarov. | the news is on everyone's lips | новость у всех на устах |
gen. | the old coin was passed around the room for everyone to see | старинная монета обошла всех в комнате, и все могли её рассмотреть |
gen. | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
gen. | the profound silence awed everyone | глубокое молчание пугало всех |
Makarov. | the results were a complete surprise to everyone | результаты были для всех полной неожиданностью |
gen. | the road was closed to traffic, and the police were warning everyone off | дорога была перекрыта, и полицейские приказывали всем объезжать |
gen. | the truth is everyone knows | правда состоит в том, что всем известно: (Alex_Odeychuk) |
gen. | the truth is everyone knows | истина в том, что всем известно: (Alex_Odeychuk) |
proverb | there is a crook in the lot of everyone | век протянется – всего достанется |
inf. | there is enough for everyone | всем хватит (VLZ_58) |
gen. | there is plenty for everyone, so eat up | еды хватит на всех, так что кушайте без стеснения |
gen. | there is some good in everyone | в каждом человеке есть что-то хорошее (Anglophile) |
gen. | there were four cartridges and one grenade for everyone | на каждого приходилось по четыре патрона и одной гранате |
gen. | there's plenty of food, so dig in everyone! | здесь полно еды, налетай! |
gen. | there's room for everyone | всем места хватит (linton) |
gen. | there's something for everyone | Там каждый найдёт что-то своё (The app hosts 35 different projects–there's something for everyone–and multiple scientific research papers on the results from these projects have been published. – источник.) |
gen. | there's something for everyone | Работа там найдётся для каждого (The app hosts 35 different projects–there's something for everyone–and multiple scientific research papers on the results from these projects have been published. – источник.) |
Makarov. | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year | они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год |
Makarov. | they established a rule that everyone must share the expenses | они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов |
Makarov. | this doctor examines everyone for possible heart disease | этот врач осматривает всех на предмет выявления какого-либо сердечного заболевания |
gen. | this event should make everyone pause | это событие должно заставить всех призадуматься |
gen. | this is an issue for everyone | это касается каждого (Кунделев) |
busin. | this promise is binding on everyone who signed it | это обещание обязательно для тех, кто его подписал |
gen. | this proposal satisfied everyone | это предложение всех устроило |
gen. | this proposal satisfied everyone | это предложение всем подошло |
gen. | time will bring everyone what they deserve | время воздаст каждому по его заслугам (VLZ_58) |
Makarov. | to everyone's amusement | ко всеобщему изумлению |
Makarov. | to everyone's amusement the clown fell over | ко всеобщему удовольствию, клоун упал |
gen. | to everyone's amusement the clown fell over | ко всеобщему удовольствию клоун упал |
gen. | to everyone’s delight | к общему удовольствию |
Makarov. | to everyone's disappointment | ко всеобщему разочарованию |
Makarov. | to everyone's entertainment | к общему увеселению |
Makarov. | to everyone's entertainment | ко всеобщей радости |
math. | to everyone's surprise | к всеобщему удивлению |
Makarov. | to everyone's surprise | к общему удивлению |
Makarov. | top everyone in golf | лучше всех играть в гольф |
Makarov. | top everyone in tennis | лучше всех играть в теннис |
Makarov. | treat everyone alike | обращаться одинаково со всеми |
gen. | treat everyone you meet like you want to be treated | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе (Gennady1) |
gen. | Trust everyone, but always cut the cards. | доверяй, но проверяй (Alternatives: "Trust everybody,...," "Trust the dealer,..." Alex Lane) |
comp. | Unfortunately for, and fortunately for everyone who | к несчастью для и к счастью для всех, кто |
Makarov. | we adhere to the principle that everyone should be treated fairly | мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному |
gen. | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все |
gen. | we're like clowns, we irritate everyone | мы похожи на клоунов, мы всех раздражаем |
Gruzovik, inf. | what is known by everyone | зады |
busin. | when everyone is lying to you | когда кругом все врут (Alex_Odeychuk) |
proverb | when he has woes everyone knows | что у кого болит, тот о том и говорит |
proverb | when he has woes everyone knows | у кого что болит, тот о том и говорит |
gen. | why everyone knows that! | ведь это всем известно |
gen. | win-win for everyone | в выигрыше остаются все (It's a win-win for everyone. – При таком раскладе в выигрыше остаются все.
ART Vancouver) |
gen. | win-win for everyone | устраивает всех (It's a win-win for everyone. – Эта ситуация устраивает всех. ART Vancouver) |
gen. | Yes, they think about Russia. Everyone else steals. | Да, они думают о России, а остальные воруют (алешаBG) |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
Gruzovik, proverb | you cannot please everyone | на каждый чих не наздравствуешься (совет не обращать внимания на чьи-либо высказывания, поступки, действия) |
Gruzovik, proverb | you cannot please everyone | на всякое чиханье не наздравствуешься (совет не обращать внимания на чьи-либо высказывания, поступки, действия) |
proverb | you cannot please everyone | на всех угодить – себя истомить (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на весь мир мягко не постелешь (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на весь мир не будешь мил (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на весь мир не угодишь (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | под всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | всем угоден не будешь (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | и красное солнышко на всех не угождает (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на всех угодить себя истомить (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на всякий нрав не угодишь (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на каждое чиханье не наздравствуешься (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на всех не угодишь (igisheva) |
proverb | you cannot please everyone | на всякий чих не наздравствуешься (igisheva) |
Gruzovik, proverb | you cannot please everyone | на каждый чих не наздравстуешься (совет не обращать внимания на чьи-либо высказывания, поступки, действия) |
proverb | you cannot please everyone | всем не угодишь (igisheva) |
gen. | you cannot please everyone | на всякое чиханье не наздравстуешься |
gen. | you can't judge everyone by the same yardstick | нельзя мерить всех на один аршин |
gen. | you can't please everyone | на всех не угодишь (Interex) |
gen. | you can't please everyone | на всякое чиханье не наздравствуешься (Anglophile) |
gen. | you have cheapened yourself in everyone's opinion | вы уронили себя в глазах всех |
gen. | you're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays! | ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этом |