Subject | English | Russian |
gen. | all and every one | все вообще и каждый в частности |
relig. | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. | и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим |
relig. | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. | и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашим (Lk:ll:4) |
lit. | As author, lawyer and politician, he is triformis, like Hecate: and in every one of his three forms he is bifrons like Janus. | Как писатель, юрист и политик он имеет три ипостаси, подобно Гекате: а в каждой из этих ипостасей он двулик, как Янус. (Th. Peacock) |
gen. | as every one knows | как все знают |
bank. | customer who goes overdrawn for one or two weeks every month | клиент, у которого по счету ежемесячно возникает овердрафт на одну-две недели (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | each and every one | все без исключения |
gen. | each and every one | все до одного (WT Alexander Demidov) |
amer. | each and every one | все вместе и каждый в отдельности (It is the duty of each and every one of us to protect the environment. Val_Ships) |
amer. | each and every one | все и каждый (It is the duty of each and every one of us to protect the environment. Val_Ships) |
amer. | each and every one | всех и каждого (Val_Ships) |
Игорь Миг | each and every one | практически все |
idiom. | each and every one of you | каждого и всех из вас (Interex) |
gen. | eat every word one has uttered | взять все свои слова назад (Vitalique) |
gen. | every actress needs one zinger of a part early in her career | желательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная роль |
gen. | every blessed one | все до одного |
construct. | every coat of plaster should be applied after the previous one has set | Последующий слой штукатурного намёта наносится после схватывания предыдущего |
gen. | every last one | каждый (Every last one of the children received a certificate from the swimming club Taras) |
gen. | every last one | все до одного (4uzhoj) |
gen. | every last one | все до единого (Assiolo) |
gen. | every last one | абсолютно каждый (Taras) |
gen. | every man has but one destiny | у каждого человека только своя судьба |
emph. | every one | все без исключения |
gen. | every one | всякий (человек) |
gen. | every one | каждый (человек) |
gen. | every one has a fling at him | всякий старается уязвить его |
gen. | every one has own | всякому своё |
gen. | every one has their soft spot | у каждого есть свои слабости (Taras) |
gen. | every one has their soft spot | у каждого свои слабости (Taras) |
gen. | every one his own is fair | всяк своему поневоле друг |
gen. | every one his own is fair | всякому своё ближе |
Makarov. | every one in the house were in their beds | все в доме были в своих кроватях |
gen. | every one likes his own best | всяк своему поневоле друг |
gen. | every one likes his own best | всякому своё ближе |
gen. | every one must club | каждый должен платить за себя |
Makarov. | every one must now exert himself | каждый сейчас должен показать себя |
gen. | every one of his friends has left him | его оставили все его друзья |
gen. | every one of them | все до единого (denghu) |
gen. | every one of them came in for a share | они получили каждый свою долю |
Makarov. | every one of them lingered, and wondered why the rest were lingering | каждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой |
gen. | every one of them was killed | они были убиты все до одного |
Makarov. | every one of us was there | мы были там все как один |
gen. | every one of us was there | мы были там в полном составе (все как один) |
Makarov. | every one sees that there is a jump in the logic here | каждому видно, что здесь пробел в логической цепи |
gen. | every one speaks as he stands affected | всякий говорит под влиянием своих чувств |
gen. | every one to whom much has been given, much shall be required from him | кому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile) |
Makarov. | every one was ready and had their nose-bags on | все были готовы и надели свои противогазы |
gen. | every payday he hangs one on | с каждой получки он напивается до чёртиков |
Игорь Миг | every single one | каждый отдельно взятый |
Gruzovik, inf. | every single one | наперечёт |
gen. | every single one | все до одного |
Игорь Миг | every single one | абсолютно каждый человек |
gen. | every single one | наперечёт (with все) |
Игорь Миг | every single one | все без исключения |
gen. | every single one | все до единого |
gen. | every single one | все без исключе́ния (MichaelBurov) |
quot.aph. | every single one of them | каждый из них (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | every single one of you | каждый из вас (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | every single one of you who | каждый, кто (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | every single one of you who | каждый из вас, кто (Alex_Odeychuk) |
construct. | every strip should be moved toward the previously laid one | каждая последующая доска придвигается к ранее уложенной |
gen. | every time one does something | стоит только ... |
Makarov. | every week they profile one of their authors | каждую неделю они приводят краткую биографию одного из своих авторов |
law | for every day one turns up to work | за каждый выход на работу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | for every one that works, you'll find five that don't | на каждого работающего человека приходится пять неработающих |
inf. | go to every one of | обходить |
inf. | go to every one of | обойти |
gen. | he gave me some very good sleeping pill and said I must take one every evening | он дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер |
gen. | he reflects upon every one | он всех бранит |
gen. | he reflects upon every one | он нападает на всех |
Makarov. | he went about button-holing and boring every one | он ко всем цеплялся с разговорами и всех утомлял |
gen. | he went about buttonholing and boring every one | он ко всем цеплялся с разговорами и всех утомлял |
gen. | his joke cracked every one up | его шутка вызвала взрыв смеха |
Makarov. | I make no doubt every one has practised similar stratagems | я не сомневаюсь, что все используют те же самые уловки |
gen. | I was particular in having every one present | я позаботился, чтобы все были налицо |
Makarov. | if every one adopts a "wait and see" policy, business goes flop | если все проводят политику "поживём – увидим", бизнес накрывается медным тазом |
gen. | in every way one can | и в хвост и в гриву (Taras) |
gen. | in this small town every one knows every one else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
Makarov. | life has a prize for every one who will open his heart to receive it | жизнь преподносит свою награду каждому, кто открывает своё сердце, чтобы получить её |
gen. | local time changes by one hour for every 15 degrees longitude | местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы |
gen. | local time changes by one hour for every 15° longitude | местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы |
proverb | no one is a fool always, every one sometimes | время от времени все мы оказываемся в дураках |
gen. | one cannot eat the same food every day | нельзя есть одно и то же каждый день |
gen. | one in every | каждый (two, three, etc. Alexander Demidov) |
Makarov. | one in every five homes with television are wired to a cable system | из каждых пяти домов, в которых есть телевизор, один подключён к системе кабельного телевидения |
math. | one in every ten | один из каждых десяти |
gen. | one in every ten | один из десяти |
construct. | one in every week inspection | осмотр один раз в неделю |
lit. | One might say that, in every poet, there dwells an Ariel, who sings, and a Prospero, who comprehends. | Можно сказать, что в каждом поэте живут певец Ариэль и мудрец Просперо. (W.H. Auden) |
lit. | One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!' | У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" (E. Smith) |
archit. | one parking space for every 10 seats | одно машиноместо на каждые 10 посадочных мест (в кинотеатре, ресторане, на стадионе yevsey) |
archit. | one parking space for every 100 square metres of gross floorspace | одно машиноместо на каждые 100 квадратных метров общей площади (здания yevsey) |
progr. | one tool for every stage in the project | один инструмент для каждой стадии проекта (ssn) |
inf. | one who has a finger in every pie | всякой бочке затычка (О том, кто ввязывается в чужие дела VLZ_58) |
archit. | parking spaces for every one thousand square meters of GFA | машиномест на тысячу метров общей площади здания (yevsey) |
archit. | parking spaces for every one thousand square meters of waiting area | машиномест на тысячу метров зала ожидания (yevsey) |
progr. | To prove more general theorems about recursively defined processes, it is necessary to introduce a law which states that every properly guarded recursive equation has only one solution | для доказательства более общих теорем о рекурсивно определённых процессах необходимо ввести закон, гласящий, что всякое должным образом предварённое рекурсивное уравнение имеет единственное решение (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
Makarov. | read them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood | прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое слово |
gen. | save every penny one can | беречь каждую копейку |
gen. | save every penny one can save | беречь каждую копейку |
Makarov. | spend every penny one earns | тратить все заработанные деньги до копейки |
polit. | the campaign to prevent nuclear war is the cause f each and every one of us | борьба за предотвращение ядерной войны-дело всех и каждого (bigmaxus) |
Makarov. | the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening | доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер |
gen. | there are some memorable one-liners in every Woody Allen film | в каждом фильме Вуди Аллена есть запоминающиеся остроты |
proverb | there is one good wife in the country, and every man thinks he has her | каждый муж думает, что лучше его жены нет (Anglophile) |
proverb | there is one in every family | в семье не без урода (Technical) |
gen. | there's one born every minute | кто-то рождается каждую минуту |
proverb | there's one born every minute | на наш век дураков хватит |
gen. | there's one born every minute | Дураки никогда не переведутся (vonKern) |
gen. | this plan is every bit as good as that one | этот план ни в чём не уступает тому |