English | Russian |
even though | хоть и ..., но (Nadia U.) |
even though | хотя и |
even though | и хотя (sissoko) |
even though | хотя бы |
even though | всё равно (Vadim Rouminsky) |
even though | даже притом что (ssn) |
even though | несмотря на это (Vadim Rouminsky) |
even though | несмотря на то, что |
even though | даром что (even though he was bigger, he never looked down on me Val_Ships) |
even though | пусть (Phyloneer) |
even though | даже в том случае, когда (ssn) |
even though | хотя бы и |
even though | хоть даже (lexicographer) |
even though | если бы даже (ssn) |
even though | мало ли что |
even though he were here he wouldn't help us | даже если бы он был здесь, он бы не помог нам |
even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children | он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать |
even though he's at fault, it's not for you to judge him | хоть, хотя он и виноват, но не вам его судить |
even though I say so myself | даже если я сам о себе так говорю (suburbian) |
even though I say so myself | даже если я сам себя хвалю (suburbian) |
even though I say so myself | если можно так сказать о себе (suburbian) |
even though I say so myself | даже если себя не хвалят (suburbian) |
even though you dislike us, still and all you should be polite | даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым |
he scored 25 points even though debilitated by a bad cold | он принёс своей команде двадцать пять очков, несмотря на сильную простуду |
he went even though we wanted him | он уехал, хотя он нам и был нужен |
his parents took his part, even though he was obviously in the wrong | родители защищали его, хотя он явно был неправ |
the bonds are strong even though they are invisible | пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны |
they agreed even though I warned them | они согласились, даром что я их предупреждал |
they agreed even though I warned them | они согласились, даром хотя я их предупреждал |